三十六计英语翻译
英语翻译:《三十六计》第三十二计-空城计
![英语翻译:《三十六计》第三十二计-空城计](https://img.taocdn.com/s3/m/406f249cf705cc1754270924.png)
英语翻译:《三十六计》第三十二计-空城计
【释义】
民间最有名的空城计故事取自《三国演义》,作者根据三国志裴松之注“郭冲三事”改编的一段故事。
被用于三十六计,意指虚虚实实,兵无常势。
虚而示虚的疑兵之计,是一种疑中生疑的心理战,多用于己弱而敌强的情况。
历也确有一些使用此计成功的例子,如张守圭守瓜州等。
空城计用英语怎么说
presenting a bold front to conceal unpreparedness
空城计用英语怎么说
present是什么意思
n.礼物;现在
adj.出席的;现在的;当前的;存有的
v.提出;赠送;表现
Focusing on the future instead of the present can cripple any activity.
不注意现在只考虑将来就可能做不成任何事。
There's no certain cure for this illness at present.
现在这种病尚无确实可靠的疗法。
conceal是什么意思
vt.隐藏;隐瞒;掩盖
It is against law to conceal evidence.
隐藏证据是违法的。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.一个男人对妻子隐瞒事情是不对的。
unpreparedness是什么意思
n.没有准备(没有预期)。
围魏救赵 (wéi wèi jiù zhào)—中国神华故事与三十六计英文版
![围魏救赵 (wéi wèi jiù zhào)—中国神华故事与三十六计英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/4ebc59f2370cba1aa8114431b90d6c85ec3a88a4.png)
围魏救赵(wéi wèi jiùzhào)Besieging Wei to Save ZhaoPeople who dare to confront their enemies head-on may be brave but not necessarily clever.Quite the opposite, according to Sun Bin, a great ancient Chinese strategist.In 354 BC, the State of Wei sent more than 80,000 soldiers to attack the State of Zhao and laysiege to its capital Handan. So, the ruler of Zhao sent an envoy to the State of Qi to ask for help.The duke of Qi decided to lend a hand and summoned 80,000 men with General Tian Ji as thecommander and Sun Bin as the military advisor.After getting everything ready, Tian ordered the troops to march directly to Handan and fight adecisive battle with the Wei army there.Sun, the military advisor, immediately came forward and said firmly: "General Tian, we aredefinitely not going to Handan." Tian was surprised and asked: "Why not?"Sun then explained: "General Tian, to untangle a knot oftwisted silk threads, you can't hit it witha fist. And to break up a fight between two men, you don't jump into the fight yourself."So, to bail Zhao out of the current predicament, it's unwise to engage in a head-on battle withthe Wei troops. "Instead, we should march toward Wei's capital Daliang, where the defense must be weak asmost of Wei's crack troops are besieging Zhao."And by doing so, the Wei troops will be forced to abandon their siege of Handan to defendtheir own country."That's exactly what we want to see."Tian was then very happy to follow Sun's advice and ordered his troops to move toward Daliang.When the Wei troops besieging Handan learned that the Qi army was on its way to attack theircapital, they immediately withdrew from Zhao and rushed back to defend Daliang.On the way, the Wei troops were ambushed by the Qi troops and suffered a complete defeat. Asa result, Zhao was saved. So, what strategist Sun Bin has taught us in this story is to avoid a head-on battle with a strongenemy.Always try to find a weak link in a chain and attack the vulnerable part of your enemy first, since no one can be superior in all aspects. And this is true not just in war, but in many other fields ofbusiness and life.。
英文三十六计
![英文三十六计](https://img.taocdn.com/s3/m/b4aa7f24ff00bed5b9f31daa.png)
英文三十六计三十六计(Thirty-Six Stratagems)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。
英语翻译:《三十六计》第二十二计-关门捉贼
![英语翻译:《三十六计》第二十二计-关门捉贼](https://img.taocdn.com/s3/m/61ec7c58011ca300a7c3900b.png)
英语翻译:《三十六计》第二十二计-关门捉贼
【释义】
关门捉贼,意义从字面上能够看出,是一种围困并歼灭敌人、特别是
小股敌人的计谋。
该计一般都还配合着其他计谋的使用,中国军事家中,有相当多的人成功地使用过关门捉贼计,而且开、关都非常适时,非常的自如。
关门捉贼用英语怎么说
catching the thief by closing / blocking his escape route
关门捉贼用英语怎么说
block 是什么意思
n.街区;木块;石块;大楼;一组;阻塞(物);障碍(物)
v.阻塞
Do you like the pictures printed in colours from wooden blocks?
你喜欢这些套色木版画吗?
He doesn't get any baskets, but can block.
他投篮不准,但阻挡却有一手。
They blocked the entrance with big stones.
他们用大石块堵住了入口。
escape是什么意思
v.逃跑;逃脱;逃避;被忘掉;泄露;去度假
n.逃跑;逃脱;逃避;泄露;度假;[计算机]退出键
I had left England to escape from my own future.我离开英国是为了逃避自己的命运。
They came to America to escape political tyranny.他们为逃避暴政逃到了美洲。
The thief jumped into a car and made his escape.小偷跳上汽车逃走了。
《三十六计》中英文对照
![《三十六计》中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/6ff388a303d8ce2f01662319.png)
《三十六计》中英文对照《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。
语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。
而三十六计在外国也极受欢迎,今天就来学习下《三十六计》的中英文表达吧!第一套胜战计Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.页脚内容1The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
二十四节气英文翻译
![二十四节气英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b885f929561252d380eb6eaa.png)
竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文翻译篇一:二十四节气用英语怎样翻译二十四节气用英语怎样翻译立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm)惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明purebrightness(5thsolarterm)谷雨grainRain(6thsolarterm)立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm)芒种graininear(9thsolarterm)夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm)大暑greatheat(12thsolarterm)立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露whiteDew(15thsolarterm)秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm)霜降Frost′sdescent(18thsolarterm)立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪greatsnow(21stsolarterm)冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm)大寒greatcold(24thsolarterm)篇二:二十四节气中英文对照二十四节气中英文对照二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。
三十六计中英文对照翻译
![三十六计中英文对照翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/9c79ea6e03768e9951e79b89680203d8ce2f6ac0.png)
三十六计中英文对照翻译三十六计中英文对照翻译(Thirty-Six Stratagems)1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choice。
孙子兵法三十六计英文翻译
![孙子兵法三十六计英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/ce840462227916888486d7dc.png)
《孙子兵法》三十六计英语翻译1.【瞒天过海】crossing the sea under camouflage2.【围魏救赵】relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.【借刀杀人】killing someone with a borrowed knife4.【以逸待劳】waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.【趁火打劫】plundering a burning house6.【声东击西】making a feint to the east and attacking in the west7.【无中生有】creating something out of nothing8.【暗渡陈仓】advancing secretly by an unknown path9.【隔岸观火】watching a fire from the other side of the river10.【笑里藏刀】covering the dagger with a smile11.【李代桃僵】palming off substitute for the real thing12.【顺手牵羊】picking up something in passing13.【打草惊蛇】beating the grass to frighten the snake14.【借尸还魂】resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.【调虎离山】luring the tiger out of his den16.【欲擒故纵】letting the enemy off in order to catch him17.【抛砖引玉】giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.【擒贼擒王】capturing the ringleader first in order tocapture all the followers19.【釜底抽薪】extracting the firewood from under the cauldron20.【混水摸鱼】muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.【金蝉脱壳】slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.【关门捉贼】catching the thief by closing / blocking his escape route23.【远交近攻】befriending the distant enemy while attackinga nearby enemy24.【假途伐虢】attacking the enemy by passing through a common neighbor25.【偷梁换柱】stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.【指桑骂槐】reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.【假痴不癫】feigning madness without becoming insane28.【上屋抽梯】removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.【树上开花】putting artificial flowers on trees30.【反客为主】turning from the guest into the host31.【美人计】using seductive women to corrupt the enemy32.【空城计】presenting a bold front to conceal unpreparedness33.【反间计】sowing discord among the enemy34.【苦肉计】deceiving the enemy by torturing one’s own man35.【连环计】coordinating one stratagem with another36.【走为上计】decamping being the best。
孙子兵法三十六计全文及翻译
![孙子兵法三十六计全文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b5cb3094294ac850ad02de80d4d8d15abe230010.png)
孙子兵法三十六计
《孙子兵法》是世界上最早的兵法著作,深刻总结了春秋时期各国交战的丰
富经验,集中概括了战略战术的一般规律。
《三十六计》是根据我国历代卓越的军事思想,特别是丰富多彩的军事经验总结而成的兵书战策;是对我国古代兵家
第一套胜战计第一计瞒天过海第三计借刀杀人第五计趁火打劫第二套敌战计第七计无中生有第九计隔岸观火第十一计李代桃僵第三套攻战计第十三计打草惊蛇第十五计调虎离山第十七计抛砖引玉第四套混战计第十九计釜底抽薪第二十一计金蝉脱壳第二十三计远交近攻第五套并战计
第二十五计偷梁换柱第二十七计假痴不癫第二十九计树上开花第六套败战计第三十一计美人计第三十三计反间计第三十五计连环计第八计
暗度陈仓第十计笑里藏刀第十二计顺手牵羊 第十四计借尸还魂 第十六计欲擒故纵第十八计擒贼擒王 第二十计浑水摸鱼第二十二计关门捉贼第二十四计假道伐虢 第二十六计指桑骂槐第二十八计上屋抽梯第三十计反客为主 第三十二计空城计第三十四计苦肉计第三十六计走为上
三十六计原文及翻译
计谋的理论概括和军事谋略提纲挈领式的汇集。
总说三十六计
第二计围魏救赵第四计以逸待劳第六
计声东击西。
《三十六计》的英文翻译。厉害了!!!
![《三十六计》的英文翻译。厉害了!!!](https://img.taocdn.com/s3/m/ecab8b32915f804d2b16c181.png)
厉害了!《三十六计》的英文居然能这么翻译!瞒天过海、围魏救赵、暗度陈仓、美人计、走为上……富含古代军事思想和人生哲理的36计,相信大家都能随口来N个,但是你知道它们到底是什么意思吗?用英语又如何表达呢?一起来看看吧!★第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage古:备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
白:是使用伪装的手段,利用机会,趁对方不注意的时候,出其不意的行动,让人措手不及。
★第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei古:共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
白:利用敌人的精锐去攻打别的国家,当二军相持不下时,趁隙攻占敌方的本土,待敌回国的时候,在途中予以迎头痛击,并把他们消灭掉。
★第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife古:敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
白:利用矛盾、反间、离间等谋略,巧妙的借用别国的力量,来击败敌人,并能保存自己的实力。
★第四计以逸待劳Waiting at one's ease for the exhausted enemy古:困敌之势,不以战;损刚益柔。
白:乃占有利的形势,一面防止敌人的功击,一面养精蓄锐,等到敌人士气低落的时候,再采取主动攻击的策略。
★第五计趁火打劫Plundering a burning house古:敌之害大,就势取利,刚决柔也。
白:趁著人家的家里失火时,闯入屋内掠夺财物,也就,是说趁著敌人处於危险混乱的时候加以攻击的策略。
★第六计声东击西Making a feint to the east and attacking in the west古:敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。
利其不自主而取之。
白:利用巧妙的方法诱敌,使敌人产生错觉,再乘机消灭敌人。
三十六计的英语
![三十六计的英语](https://img.taocdn.com/s3/m/0d4fc4bca48da0116c175f0e7cd184254b351b97.png)
三十六计的英语以下是关于三十六计中部分计谋的英语表述、释义、短语、单词、用法及双语例句:1. **瞒天过海**:Crossing the Sea under Camouflage- 释义:用伪装的手段瞒住对方,暗中行动。
- 短语:under camouflage(在伪装之下)- 单词:camouflage(伪装;掩饰)- 用法:“use the strategy of crossing the sea under camouflage”(使用瞒天过海的策略)- 例句:He managed to achieve his goal by crossing the sea under camouflage.(他通过瞒天过海成功实现了目标。
)2. **围魏救赵**:Relieving the State of Zhao by Besieging the State of Wei- 释义:指袭击敌人后方的据点以迫使进攻之敌撤退的战术。
- 短语:besiege...by...(通过...包围...)- 单词:besiege(包围;围攻);relieve(解除;缓解)- 用法:“adopt the tactic of relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei”(采用围魏救赵的策略)- 例句:The general decided to relieve the besieged city by besieging the enemy's base. (将军决定通过围魏救赵来解救被围困的城市。
)3. **借刀杀人**:Killing Someone with a Borrowed Knife- 释义:比喻自己不出面,借别人的手去害人。
- 短语:borrowed knife(借来的刀)- 单词:borrow(借;借入)- 用法:“employ the strategy of killing someone with a borrowed knife”(运用借刀杀人的策略)- 例句:He achieved his purpose by killing someone with a borrowed knife. (他借刀杀人达到了自己的目的。
英语翻译:《三十六计》第二十五计-偷梁换柱
![英语翻译:《三十六计》第二十五计-偷梁换柱](https://img.taocdn.com/s3/m/0b8acff5a58da0116c1749d1.png)
英语翻译:《三十六计》第二十五计-偷梁换柱【释义】偷梁换柱,指用偷换的办法,暗中改换事物的本质和内容,以达蒙混欺骗的目的。
“偷天换日”、“偷龙换凤”、“调包计”,都是同样的意思。
在军事上,联合对敌作战时,反复变动友军阵线,借以调换其兵力,等待友军有机可乘、一败涂地之时,将其全部控制。
偷梁换柱用英语怎么说stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timberssteal是什么意思v.偷;窃取n.偷窃;便宜货;(欺诈的)政治交易He was sent into prison for stealing.他因为偷窃被送入监狱。
He stole a glance at the pretty girl across the table.他偷偷地看了一眼桌子对面那个漂亮的女孩。
The number of book steal from the library is large.图书馆遗失的书很多。
beam是什么意思vi.微笑;发光vt.播送;发射;用梁支撑n.桁条;光线;(光线的)束;(横)梁From a sky of untarnished blue the sun beamed down upon Beijing.阳光透过万里碧空照耀着北京城。
Television began beaming the national nominating conventions into the homes of Americans.电视开始向美国家庭播放总统候选人全国提名大会的情况。
pillar是什么意思n.柱子;支柱;核心(人物)vt.用柱支持The robber tied him to a pillar.强盗把他捆在柱子上。
A creeper was entwined round the pillar.一根攀缘植物缠绕在柱子上。
rotten是什么意思adj.腐烂的;腐朽的;极坏的;讨厌的adv.非常This place has an odious smell; something must be rotten.这个地方有一股臭味,一定有东西腐烂了。
六级英语考试翻译习题及参考翻译.doc
![六级英语考试翻译习题及参考翻译.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/21ad74eb6c85ec3a86c2c586.png)
六级英语考试翻译习题及参考翻译为了提高大家英语六级考试中的段落翻译技巧,下面是我带来的六级英语考试翻译习题,欢迎考生翻译练习。
六级英语考试翻译习题一请将下面这段话翻译成英文:《三十六计》Thirty-Six Stratagems 是有关战术的古书。
三十六计按照计谋名称排列,共有六类。
书中计谋的名称有不同的起源,有些源自历史故事,如“围魏救赵”;有些源自古代军事术语,如“声击西”;有些源自习语,如“指桑骂槐”。
每个计谋都带有解释和说明。
注释多引自宋朝以前战争的激烈,也有些引自古代著名谋略家的。
《三十六计》创作完成后被大众广泛阅读,“三十六计,走为上计”的说法也被经常使用。
六级英语考试翻译习题参考翻译The Thirty-SixStratagems is an ancient book concerng the art of war. The thirty-six stratagems are arranged in terms of their names and can fall into six categories.The stratagems’namesinthe book he different originXXe are from historical stories, such as “besieging Wei to se ”;some are from ancient military terms,such as “making a feint to the east but attacking inthe west”;and some are from idXXs, such as “inting at the mulberry but scolding the locust tree”. Each stratagem name is followed by an explanation and notes. The notes are stly sharpstatements uoted from war examples before the Song Dynasty as well as from faus ancientstrategists. After the sition of the Thirty-Six Stratagems, it has been widely read in thegeneral public and the phrase “of all thirty-six stratagems, fleeing is the best” is also freuently used.1.有关战术的古书:可译为an ancient book concerng the art of war。
英语翻译:《三十六计》第三十三计-反间计
![英语翻译:《三十六计》第三十三计-反间计](https://img.taocdn.com/s3/m/14b174a56137ee06eef91824.png)
英语翻译:《三十六计》第三十三计-反间计【释义】反间计,来自《三十六计》。
识破对方的阴谋算计巧妙地利用对方的阴谋诡计实行攻击对方。
间者,使敌自相疑忌也;反间者,因敌之间而间之也。
如燕昭王薨,惠王自为太子时,不快于乐毅。
田单乃纵反间曰:“乐毅与燕王有隙,畏诛,欲连兵王齐,齐人未附。
故且缓攻即墨,以待其事。
齐人唯恐他将来,即墨残矣。
惠王闻之,即使骑劫代将,毅遂奔赵。
又如周瑜利用曹操间谍,以间其将;陈平以金纵反间于楚军,间范增,楚王疑而去之。
亦疑中之疑之局也。
反间计用英语怎么说sowing discord among the enemysnow是什么意思n.雪;积雪;下雪vi.下雪vt.使变白;雪覆盖Snow is not uncommon during these months.这几个月中下雪并非罕见。
I have a hunch that it will snow soon.我有快要下雪的预感。
The highway was covered with snow.公路被雪覆盖著。
discord是什么意思n.不调和;不一致;[音]不谐和vi.不一致;不协调What has brought discord into the family?什么事使得这个家庭不和?He's been a source of discord and worry.他成为不和和烦恼的根源。
The speaker's opinion discords with the principles of this society.演讲者的意见与本会的原则不符。
三十六计原文译文及英文表达
![三十六计原文译文及英文表达](https://img.taocdn.com/s3/m/d2c75c4bf56527d3240c844769eae009581ba23b.png)
<<三十六计>> 的英文表达<<孙子兵法>>三十六计(Thirty-Six Stratagems )乃兵家之经典著作。
语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。
而三十六计在外国也极受欢迎……那么就一起看看三十六计的英文表达吧!【1】第一套胜战计Chapter 1:Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage■原文备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。
■英文注释Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an ‘open feint’: in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei■原文共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。
树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。
■英文注释When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead. The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife■原文敌已明,友未定,引友杀敌。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三十六计英语翻译
1.瞒天过海Cross the sea under camouflage.
2.围魏救赵Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.
3.借刀杀人Kill someone with a borrowed knife.
4.以逸待劳Wait for the exhausted enemy at one’s ease.
5.趁火打劫Loot a burning house.
6.声东击西Clamour in the east, attack in the west.
7.无中生有Create something out of nothing.
8.暗渡陈仓Pretend to take one path while sneaking down the other.
9.隔岸观火Watch a fire burning from the other side of the river.
10.笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.
11.李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.
12.顺手牵羊Take the opportunity to pilfer a goat.
13.打草惊蛇Disturb the snake by hitting the grass.
14.借尸还魂Borrow another’s body to return the soul.
15.调虎离山Entice the tiger to leave the mountain.
16.欲擒故纵To catch something, first let it go.
17.抛砖引玉Bait a piece of jade with a brick.
18.擒贼擒王To catch the bandit ,first capture their leader.
19.釜底抽薪Take away the firewood under the cooking pot.
20.混水摸鱼Fish in troubled water.
21.金蝉脱壳Get away like the cicada sloughing its skin.
22.关门捉贼Shut the door to catch the thief.
23.远交近攻Befriend a distant state while attacking a neighbor.
24.假途伐虢Obtain safe passage to conquer the enemy.
25.偷梁换柱Replace the beams with rotten timbers.
26.指桑骂槐Revile the locust tree while pointing at the mulberry.
27.假痴不癫Play dumb, remain smart.
28.上屋抽梯Pull down the ladder after ascent.
29树上开花Deck the tree with bogus blossom.
30.反客为主Make the guest and host change places.
31.美人计The beauty trap; Use seductive women to corrupt the enemy.
32.空城计Present a bold front to conceal unpreparedness.
33.反间计Sow discord among the enemy; Use double agent.
34.苦肉计Inflict injury upon oneself to gain trust.
35.连环计Chain together the enemy’s ships.
36.走为上Run away to fight another day; Escape is the best policy。