小王子经典语录法汉对照
小王子里面的经典句子法语版
小王子里面的经典句子法语版导言《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里创作的一部经典童话小说,被广大读者所喜爱。
小说中有许多经典句子,展现了作者对生活、爱情、友谊和人性的独特思考。
以下是小王子里的几句经典句子的法语原文及其中文翻译,一起来欣赏和解读这些动人的语句吧。
1. “On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.”这句话出现在小王子遇见狐狸的时候,狐狸与小王子建立了一段深厚的友谊。
这句话的意思是“我们只能用心去看清事物,关键的东西是肉眼看不到的。
”狐狸用这句话告诉小王子,真正重要的东西是通过感知和理解而获得的,而不是仅仅依靠肉眼的观察。
2. “Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.”这句话出现在小王子遇见狐狸之后,当他要离开时,狐狸告诉小王子,一旦你与某个生物建立了特殊的联系,你将对它负有永久的责任。
这句话表达了人与人之间的情感联系的重要性,一旦建立,便会潜移默化地影响彼此的生活。
3. “C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.”这句话出现在小王子离开家星球时,他告别自己的一朵玫瑰花。
这句话意味着花费在某个事物上的时间决定了其重要性。
小王子用这句话告诉读者,他对那朵玫瑰的投入,使得这朵玫瑰变得如此重要。
4. “Mais si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde…”这句话也是小王子与狐狸之间对话中的一部分。
小王子英语句子摘抄带中文
小王子英语句子摘抄带中文导言《小王子》是法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里于1943年出版的一部童书,至今广受读者喜爱。
本文将摘抄小王子中的一些英语句子,并附上中文翻译,希望能够带领读者重新体验这部经典之作。
1. “It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”(只有用心灵才能看清事物的本质;本质对眼睛是看不见的。
)2. “And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”(现在我告诉你一个非常简单的秘密:只有用心灵才能看清事物的本质;本质对眼睛是看不见的。
)3. “All grown-ups were once children… but only few of them remember it.”(所有的大人都曾经是孩子…但是只有少数人记得。
)4. “It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.”(你为你的玫瑰所浪费的时间,才使你的玫瑰变得重要。
)5. “I am who I am and I have the need to be.”(我就是我,我有存在的需要。
)6. “You become responsible, forever, for what you have tamed.”(你一但驯服了一样东西,就永远要对它负责。
)结语以上是《小王子》中一些富有哲理和深情的英语句子和他们的中文翻译,这些句子通过小王子的旅程和与他遇见的不同人物的互动,给读者带来了关于生活、爱与责任的思考。
小王子的经典语录中英
小王子的经典语录中英引言小王子是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里创作的一部著名小说,被誉为世界文学经典之作。
小王子以其深刻的哲理和感人的故事情节,打动了无数读者的心灵。
其中,小王子所说的话语兼具深度和美感,成为人们经久不衰的经典语录。
以下是小王子的一些经典语录的中英对照。
经典语录1. “真正重要的东西,眼睛是看不见的。
”“The essential things in life are invisible to the eyes.”2. “人们只有用心灵才能看清事物的本质。
”“It is only with the heart that one can see rightly.”3. “你对一朵花负责,将使整个世界变得美丽。
”“If you take responsibility for a flower, you will make the whole world beautiful.”4. “大人们从来不懂得的一件事,是我们眼泪的真正意义。
”“The one thing that adults never understand is the true meaning of our tears.”5. “爱情,不是互相注视,而是一起朝着同一个方向看。
”“Love does not consist in gazing at each other, but in looking outward together in the same direction.”6. “常常发生的事情都是美好的,简单的事物才是我最心爱的。
”“What is essential is invisible to the eye, and it is only with the heart that one can see rightly.”7. “你对一朵花负责,将使整个世界变得美丽。
”“If you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.”8. “责任就是发挥自己所能,体谅对方的需求,并保护彼此的感受与喜好。
小王子的法语语录
小王子的法语语录前言小王子是法国作家圣埃克絮佩里所创作的一部著名童话小说。
这个故事以小王子的冒险故事为主线,通过小王子的视角,揭示了人类社会中的各种问题和价值观。
小王子的语录深受人们的喜爱和启发,下面是一些小王子的法语语录及其解读。
1. “On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.”这句法语语录是整个小王子故事的核心,也是人们最为熟知的一句。
它的意思是“只有用心灵才能看清事物的本质,真正重要的东西是看不见的”。
小王子通过这句话告诉读者,我们不能仅仅通过眼睛来观察世界,而是应该用心去感受和理解。
这句话让人们思考物质和精神的关系。
在现代社会中,人们常常过于追求物质享受,却忽略了内心的需求和精神层面的成长。
通过这句话,小王子提醒人们要用心去感受世界,去发现那些看不见的美好和真理。
2. “S’il vous plaît… dessine-moi un mouton!”这句话出现在小王子第一次遇见飞行员时。
小王子请求飞行员给他画一只绵羊。
这句话表达了小王子对生活的单纯和对美的追求。
小王子希望通过这只绵羊寻找到一种特殊的友谊和理解。
他对飞行员说的“s’il vous plaît”,表示了他的礼貌和谦虚,展现了他的真诚和可爱。
这个场景提醒人们,追求美好并不一定需要复杂的事物,有时候简单的东西,如一只绵羊,一个微笑,都可以带来巨大的幸福。
小王子的请求也代表了对纯真童心的坚持,以及对人与人之间真实感情的向往。
3. “Les langues sont les premiers ennemis du monde.”这句话出现在小王子遇见狐狸的时候。
狐狸告诉小王子,人类的语言是阻碍真正理解和交流的障碍。
人们常常被语言的限制困扰,无法真正理解彼此的心灵。
狐狸通过这句话告诉小王子,只有通过心灵的交流,才能真正建立起深厚的友谊。
小王子经典语录法汉对照
小王子经典语录法汉对照Quandonesttellementtristeonaimelescouchersdesoleil.当人情绪低落时候,喜欢看日落。
Touteslesgrandespersonnesontd'abordétédesenfants.(Maispeud'entreelless'ensouviennent).所有的大人曾经都是孩子。
(但是很少有大人还记得这一点)。
Onnevoitbienqu'aveclecoeur.L'essentielestinvisiblepourlesyeux.?人们只有用心才能看得清楚。
本质的东西眼睛是看不到的。
Leplusimportantestinvisible...?最重要的东西,是肉眼看不见的。
Onn'estjamaiscontentlàoùonest.人们从来不会满足现状。
Tudeviensresponsablepourtoujoursdecequetuasapprivoisé.你应该对所驯服的东西负责到底。
C'estbiend'avoireuunami,mêmesil'onvamourrir.即使快要死了,拥有过一个朋友总是好事。
Jenesavaispastropquoidire.Jemesentaistrèsmaladroit.Jenesavaiscommentl'atteindre,oùlerejoindre...C'esttell ementmystérieux,lepaysdeslarmes.我不太知道和他说些什么。
我感到很不自在。
我不知道如何接近他的“世界”,走进他的“世界”。
泪水的世界是多么地神秘啊!Ilestbienplusdifficiledesejugersoi-mêmequedejugerautrui.Situréussisàbientejuger,c'estquetuesunvéritables age.判断自己可要比判断别人难得多!如果你能成功判断自己,那么你就是一个真正的智者。
《小王子》经典中英文台词
《小王子》经典中英文台词《小王子》经典中英文台词《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。
本书的主人公是来自外星球的小王子。
小编整理的经典中英文台词,供参考!《小王子》经典中英文台词1、You know—one loves the sunset, when one is so sad… 你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere,my flower is there…" But if the s heep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened…And you think that is not important!倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗?3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……4、For she did not want him to see her crying. She was sucha proud flower…她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
小王子 好句摘抄30句【双语版】
《小王子》(Le Petit Prince)是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里创作的一部寓言小说,以其深刻的哲理和纯真的语言深受读者喜爱。
以下是30句有启发意义的好句,并配有中文翻译:1. "One sees clearly only with the heart. Anything essential is invisible to the eyes."-“只有用心才能看得清楚。
实质性的东西用眼睛是看不见的。
”2. "It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."-“正是你为你的玫瑰花费的时间,使你的玫瑰变得如此重要。
”3. "All grown-ups were once children, but only few of them remember it."-“所有的大人都曾经是孩子,但只有少数人记得这一点。
”4. "What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well."-“沙漠之所以美丽,是因为在某个地方它隐藏着一口井。
”5. "You become responsible, forever, for what you have tamed."-“你要永远对你驯服的东西负责。
”6. "The most beautiful things in the world cannot be seen or touched, they are felt with the heart."-“世界上最美的东西是看不见也摸不着的,它们只能用心去感受。
”7. "The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen."-“星星之所以美丽,是因为有一朵看不见的花。
《小王子》经典句子中英
《小王子》经典句子中英1."One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eye." (人只有用心灵才能看清事物,真正重要的东西肉眼是无法看到的。
)2."All grown-ups were once children, although few of them remember it."(所有的大人都曾经是小孩子,虽然,只有极少数人记得这件事。
)3."You never know what you will encounter, until you try."(你永远不知道,除非你尝试过。
)4."All men have stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky."(万物的本质是相同的,人们只因为执着于表面的不同而彼此隔离。
)5."For people who like numbers, a rose is just a number. But for me, the rose is important because it is my rose and was a part of mylife."(对于那些喜欢数学的人来说,一朵玫瑰,只要他愿意,他们就能用公式去证明它的存在;但是对于我,这朵玫瑰,它比所有星星都要重要,因为它是我的玫瑰,是我浪费了时间才养出来的。
)6."Why are people in such a hurry? They seem to be looking for something they have lost."(人们为什么那么匆忙?好像失去了什么东西似的。
小王子中法语录摘抄大全简短
小王子中法语录摘抄大全简短前言《小王子》是法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里的著名童话小说,被誉为世界儿童文学的经典之作。
小王子的故事情节简单,但却蕴含深刻的哲理,引人深思。
其中的法语引语更是被广泛引用和传颂。
1. “l’essentiel est invisible pour les yeux.”这句法语引语的英文翻译为:“What is essential is invisible to the eye.”,中文意思是:“真正重要的东西是看不见的。
”这句话出现在小王子离别狐狸时,狐狸告诉小王子的话中。
它表达了人类常常忽视真正重要的事物,而追求表面的虚荣和物质。
2. “Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.”这句法语引语的英文翻译为:“You become responsible forever for what you havet amed.”,中文意思是:“你对驯服过的东西要永远负责。
”这句话出现在小王子与狐狸的对话中。
它指出了与他人建立关系时所带来的责任,人们应当对彼此负责并保护彼此。
3. “Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants, mais peu d’entre elles s’en souviennent.”这句法语引语的英文翻译为:“All grown-ups were once children, but few of them remembe r it.”,中文意思是:“所有的大人都曾经是孩子,但很少有人记得。
”这句话出现在小王子与飞行员的对话中。
它提醒人们不要忘记童年时的纯真和天真,保持对世界的好奇心和乐观态度。
4. “Le plus important, c’est invisible…”这句法语引语的英文翻译为:“The most important things are invisible…”,中文意思是:“最重要的事物是看不见的。
小王子法语美句
小王子法语美句一、那些经典的法语美句法语是一门诗意盎然的语言,被誉为“爱情之语”。
无论是文学作品还是日常用语,法语中都蕴含着许多优美的句子。
下面就为大家介绍一些小王子中的法语经典美句。
1. “On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.”这句话的英文翻译是:“One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eyes.” ,中文意思是:“只有用心灵才能看得清楚,真正重要的东西对眼睛是看不见的。
” 这句话是小王子和狐狸的对话中说的,表达了爱情和友谊的真谛。
爱情和友谊不是通过外貌、外表来判断的,而是通过内心的感受和理解。
2. “Si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras p our moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.”这句话的英文翻译是:“If you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life. I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back undern eath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow.” ,中文意思是:“如果你驯服了我,那对我来说,你就是世界上唯一的人。
对你来说,我也是世界上唯一的人。
” 这句话是小王子和狐狸的对话中说的,表达了狐狸对友谊的向往。
小王子24句情话(小王子经典语录中英对照)
小王子24句情话(小王子经典语录中英对照)1、如果你要驯服一个人,就要冒着掉眼泪的危险。
2、所有的大人都曾经是小孩,虽然,只有少数的人记得。
3、只有心灵才能洞察一切,最重要的东西,用眼睛是看不见的。
4、当你真的喜欢一个人的时候就会想很多会很容易办蠢事说傻话。
5、星星发亮是为了让每一个人有一天都能找到属于自己的星星6、他已经有了他的玫瑰而我需要你。
7、如果你说你在下午四点来,从三点钟开始,我就开始感觉很快乐,时间越临近,我就越来越感到快乐。
8、一旦你驯服了什么,就要对她负责,永远的负责。
9、你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
10、如果你爱上了某个星球的一朵花。
那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。
11、倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
12、人不应该听花说些什么,只要欣赏她们,闻闻花就够了。
13、”人群里也是很寂寞的。
”蛇说。
14、人吗?我想大概有六七个吧,几年前看到过他们,但我不知道在哪能找到他们,风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。
15、他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!16、狐狸:如果你驯养我,那我的生命就充满阳光,你的脚步声会变得跟其他人的不一样。
其他人的脚步声会让我迅速躲到地底下,而你的脚步声则会像音乐一样,把我召唤出洞穴。
17、因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了……18、对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。
我不需要你。
你也不需要我。
对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。
对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……19、每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。
小王子经典语句中法双语对照
小王子经典语句中法双语对照1.小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日...Tusais...quandonesttellementtristeonaimelescouchersdesoleil .2.如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。
那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。
他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。
”可是,如果羊把花吃掉了。
那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要!Siquelqu'unaimeunefleurquin'existequ'àunexemplairedanslesmillionsetlesmillionsd'étoiles,?asuffitpourqu'ilsoitheureuxquandillesregarde.Ilsedi t:"Mafleurestlàquelquepart..."Maissilemoutonmangelafleur,c'estpourluimesi, brusquement,touteslesétoiless'éteignaient!Etcen'estpasimportant?a!3.因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了.C'esttristed'oublierunami.Toutlemonden'apaseuunami.Etjepuis devenirmelesgrandespersonnesquines'intéressentplusqu'auxchiffres.4.小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。
小王子经典语录大全(双语)
小王子经典语录大全(双语)小王子是法国作家圣埃克絮佩里创作的一部著名童话作品,它向读者展示了一个关于友谊、爱与勇气的美丽故事。
以下是一些小王子的经典语录,希望能带给你一些启示和思考。
1. “天花板上的星星是我给你的礼物。
我就是要你知道,在任何地方,你都可以看到我的星星。
”"The stars on the ceiling are my gift to you. I want you to know that no matter where you are, you can always see my stars."2. “对我而言,你就是独一无二的。
对你而言,我也是独一无二的。
有时候,你得对人负责,就是因为你选择去爱他。
”"To me, you are unique. To you, I am also unique. Sometimes, you have to be responsible for someone because you have chosen to love them."3. “重要的不是眼睛所见的东西,而是心灵所感受到的。
”"What is essential is invisible to the eye, but felt by the heart."4. “人们忘记了真正的财富并不在于物质,而在于内心的情感和珍贵的记忆。
”"People have forgotten that true wealth is not about material possessions, but about the emotions in their hearts and precious memories."5. “人类总是为了自己独特而烦恼,却忽略了彼此的共通之处。
”"Human beings always worry about their uniqueness, but theyoverlook the commonalities they share with each other."6. “遇见困难,只有勇敢面对才能更好地超越自己。
《小王子》经典语录20句,中英对照
《⼩王⼦》经典语录20句,中英对照1、所有的⼤⼈都是孩⼦,只要你未曾遗忘。
All grown-ups were once a child, though, only a few people remember.2、星星真美,因为有⼀朵看不见的花。
The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen。
3、如果你要驯服⼀个⼈,就要冒着掉眼泪的危险。
If you choose to be domesticated, that is about to assume the risk of a little cry.4、沙漠之所以美丽,是因为在某个⾓落藏着⼀⼝井。
What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…5、因为是⼼⽢情愿地沉溺,即使死亡也⽆须被拯救。
Because be willingly indulge, even death also don't need to be saved.6、花总是表⾥不⼀,⽽我太年轻了,不知道该怎样爱护她……Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…7、也许世界上也有五千朵和你⼀模⼀样的花,但只有你是我独⼀⽆⼆的玫瑰。
Maybe there are five thousand roses in the world and you the same flower, but onlyyou are my unique rose.8、她其实是不愿意让⼩王⼦看到⾃⼰哭泣。
她曾经是多么⾼傲的⼀朵花……For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…9、有⼀朵玫瑰,我想,她把我驯服了。
《小王子》金句摘录中英对照版
《小王子》金句摘录中英对照版•所有的大人都曾经是个孩子。
可惜,他们当中记得这一点的并不多。
•All grown-ups were once children——although few of them remember it.•“你知道当一个人在感到很悲伤的时候,就会爱上看日落……”•“You know——one loves the sunset,when one is so sad...”•眼泪,这是一个多么神秘的东西呀!•lt is such a secret place,the land of tears.•“即便到了有人的地方,孤独的感觉也还是存在的。
”•“It is also lonely among men.”•其实很多东西,用眼睛是看不到的,我们只能用心才能体会得到。
•It is only with the heart that one can see rightly;what is essential is invisible to the eye.•“人们永远不会满足,也永远不会满足于自己的现状的。
”•“No one is ever satisfied where he is.”•我开心的时候感觉所有的星星都在温柔地笑•And there is sweetness in the laughter of all the stars.•如果一个人在黑夜里迷失了方向,这些知识是非常宝贵的。
•If one gets lost in the night,such knowledge is valuable.•好像他们觉得只有通过这些数字才能了解一个人的情况是的。
•Only from these figures do they think they have learned anything about him.•如果你想要与别人制造羁绊,就要承担流泪的风险。
•If you want to make a bond,you are to take the risk of tearing.•沙漠之所以美丽,是因为他的某个角落隐藏着一口井……•What makes the desert beautiful is that smoewhere it hides a well.•“也许世界上有五千朵和你一样的花,但只有你是我独一无二的玫瑰。
小王子法语版经典语录
小王子法语版经典语录小王子法语版经典语录1、小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日...Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。
那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。
他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。
”可是,如果羊把花吃掉了。
那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要!Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un exemplaire dans les millions et les millionsd’étoiles, a suffit pour qu’il soit heureux quandil les regarde. Il se dit : "Ma fleur est là quelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c’est po ur lui me si, brusquement, toutes les étoiless’éteignaient ! Et ce n’est pas important a !3、因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了.C’est triste d’oublier un ami. Tout le monden’a pas eu un ami. Et je puis devenir me les grandes personnes qui ne s’intéressent plus qu’aux chiffres.4.小王子:那时候我什么都不知道!我应该根据她的行为,而不是她的话来判断她。
小王子法语摘抄好词好句
小王子法语摘抄好词好句引言小王子是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里创作的一部童话小说,于1943年首次出版。
这个故事以简洁的叙事、朴实的语言展现了生活的真谛和人性的善良。
小王子在法语原文中有许多精彩的句子和词语,本文将摘抄一些法语文本中的好词好句,并对其进行翻译和解读,以帮助读者更好地理解小王子的故事和表达方式。
摘抄与解读1. “Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants, mais peu d’entre elles s’en souviennent.”翻译:所有的大人起初都是孩子,只是很少有人记得。
解读:这句话直接指出了成年人与儿童的区别。
大人已经失去了童年的纯真和想象力,对于美好的回忆往往难以回忆起来。
小王子所说的“少数”指的是仍记得童年的宝贵经历,对于世界保持好奇和梦想的人。
2. “On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.”翻译:只有用心才能看清楚,本质对于眼睛是看不见的。
解读:这句话是小王子与狐狸的对话中的一句经典台词。
它强调了心灵的力量和感知的重要性。
眼睛能够看到外在的事物,但却不能看到事物背后的本质。
只有用心去感知,才能真正理解和感受到世界的美好。
3. “Les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.”翻译:眼睛是盲的,必须用心去寻找。
解读:这句话是小王子在与飞行员的对话中说的。
它再次强调了用心去发现事物的重要性。
眼睛只能看到表面的东西,但是用心去寻找,才能留意到那些不起眼的细节和真相。
4. “S’il te plaît… apprivoise-moi.”翻译:请你驯养我吧。
解读:这句话是小王子与狐狸相识之后说的。
小王子法语版经典语录
小王子法语版经典语录1、小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日...Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。
那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。
他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。
”可是,如果羊把花吃掉了。
那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要!Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’àun exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, a suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : "Ma fleur est làquelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient ! Et ce n’est pas important a !3、因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了.C’est triste d’oublier un ami. Tout le monde n’a pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s’intéressent plus qu’aux chiffres.4、小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。
小王子经典语录法汉对照
小王子经典语录法汉对照Quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.当人情绪低落时候,喜欢看日落。
té des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en Toutes les grandes personnes ont d'abord ésouviennent).所有的大人曾经都是孩子。
(但是很少有大人还记得这一点)。
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.人们只有用心才能看得清楚。
本质的东西眼睛是看不到的。
Le plus important est invisible...最重要的东西,是肉眼看不见的。
où on est.On n'est jamais content là人们从来不会满足现状。
.Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé你应该对所驯服的东西负责到底。
me si l'on va mourrir.C'est bien d'avoir eu un ami, mê即使快要死了,拥有过一个朋友总是好事。
s maladroit. Je ne savais commentJe ne savais pas trop quoi dire. Je me sentais trèrieux, le pays des larmes.l'atteindre, oùle rejoindre ... C'est tellement mysté我不太知道和他说些什么。
小王子经典语录中英文对照
小王子经典语录中英文对照小王子是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1943年创作的经典童话小说。
它以一个来自其他星球的小王子为主人公,带有哲理和深刻的寓意,深受读者喜爱。
下面是我为您整理的小王子经典语录的中英文对照:1. "真正重要的是肉眼看不见的。
" - "What is essential is invisible to the eye."2. "你要永远对你献身的人负责。
" - "You become responsible, forever, for what you have tamed."3. "人只有用自己的心才能看清事物,真正重要的东西用肉眼是看不见的。
" - "It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."4. "天空之所以如此美丽,是因为在任何一处你都可以投下一瞥的地方,都有我曾经流连的足迹。
" - "The sky is beautiful because somewhere it carries my footprints which I left when looking up."5. "永远是那池塘里的小蓝花使我对星星这么感兴趣的。
" - "It was the time I spent on the tiny, fragile blue flowers that allowed me to take such interest in the stars."6. "如果你用心灵去看,我的星星就会告诉你,每一个该怎样做人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小王子经典语录法汉对照Quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.当人情绪低落时候,喜欢看日落。
Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent).所有的大人曾经都是孩子。
(但是很少有大人还记得这一点)。
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.?人们只有用心才能看得清楚。
本质的东西眼睛是看不到的。
Le plus important est invisible...?最重要的东西,是肉眼看不见的。
On n'est jamais content là où on est.人们从来不会满足现状。
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.你应该对所驯服的东西负责到底。
C'est bien d'avoir eu un ami, même si l'on va mourrir.即使快要死了,拥有过一个朋友总是好事。
Je ne savais pas trop quoi dire. Je me sentais très maladroit. Je ne savais comment l'atteindre, où le rejoindre ... C'est tellement mystérieux, le pays des larmes.我不太知道和他说些什么。
我感到很不自在。
我不知道如何接近他的“世界”,走进他的“世界”。
泪水的世界是多么地神秘啊!Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui. Si tu réussis à bien te juger, c'est que tu es un véritable sage.判断自己可要比判断别人难得多!如果你能成功判断自己,那么你就是一个真正的智者。
Les vaniteux n'entendent jamais que des louanges.爱虚荣的人从来都只听赞美的话。
Quand tu trouves un diament qui n'est à personne, il est à toi. Quand tu trouves une ?le qui n'est à personne, elle est à toi. Quand tu as une idée le premier, tu la fais breveter: elle est àtoi.?当你找到一颗不属于任何人的钻石,它就是你的了。
当你发现了一个不属于任何人的岛屿,它就是你的了。
当你第一个想出了点子,你去申请专利:这个点子就是你的了。
Les étoiles sont belles,à cause d'une fleur que l'on ne voit pas...星星是美丽的,因为有一朵看不见的花……Ce qui embellit le désert,c'est qu'il cache un puits quelque part....沙漠之所以美丽,是因为在某个地方藏着一口井……-J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil...-Mais il faut attendre...-Attendre quoi?-Attendre que le soleil se couche.“我喜欢看日落。
我们去看一回日落吧。
”“可是要等等…”“等什么?”“等太阳落山。
On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.“我们在人群里也是寂寞的。
”蛇说。
On n'est jamais content là où on est, dit l'aiguilleur.“人总是这山望着那山高。
”扳道工说。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.如果你爱上了某个星球的一朵花。
那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。
Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles.我会住在其中的一颗星星上面,在某一颗星星上微笑着,每当夜晚你仰望星空的时候,就会像是看到所有的星星都在微笑一般。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.?如果你爱上了某个星球的一朵花。
那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。
Je n'ai alors rien su comprendre ! J'aurais d? la juger sur les actes et non sur les mots. Ellem'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais d? m'enfuir ! J'aurais d? deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradictoires ! Mais j'étais trop jeune pour savoir l'aimer."?小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行动,而不是她的花语来判断。
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的。
我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
花朵是如此的天真无邪!可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。
Je ne suis pas si enrhumée que ?a... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur. 玫瑰花:"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。
我是一朵花啊。
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux conna?tre les papillons. Il para?t que c'est tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grossesbêtes, je ne crains rien. J'ai mes griffes.?玫瑰花:哦,如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。
我听说蝴蝶长的很漂亮。
况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远...至于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。
?Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ?a suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : "Ma fleur est làquelque part..." Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s'éteignaient ! Et ce n'est pas important ?a !”如果某人爱上一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。
那么,当他抬头仰望繁星时,便感到开心。
他会自言自语:“我的花在那里,某个地方。
”可是,如果羊把花吃掉了。
那么,对他来说,就像突然之间所有的星光熄灭!这个不重要吗!C'est triste d'oublier un ami. Tout le monde n'a pas eu un ami.忘掉一个朋友是一件悲哀的事情。
并不是每个人都有朋友。
?Tu n'es encore pour moi qu'un petit gar?on tout semblable à cent mille petits gar?ons. Et je n'ai pas besoin de toi. Et tu n'as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.狐狸说:“对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。