科技英语翻译与写作---教学大纲
科技英语教程第二版教学设计
科技英语教程第二版教学设计一、课程简介本科技英语教程是面向工程技术人员和相关专业学生的英语辅助教材,内容涵盖了工程技术领域的基础概念、常用表达、术语解析和文献阅读等方面。
本课程旨在帮助学生掌握工程技术领域的英语交流能力,提高学生的职业能力和竞争力。
二、教学目标1.帮助学生掌握科技英语基础知识和词汇;2.培养学生的科技英语听、说、读、写能力;3.帮助学生理解和解析科技英语中的术语和表达方式;4.提高学生在学术交流中的英语表达和阅读能力;5.培养学生的英语思维和跨文化交流能力。
三、教学大纲第一章:科技英语的基础知识和词汇1.科技英语的定义和特点;2.科技英语的常见词汇和表达;3.科技英语的语法和语言特性。
第二章:科技英语的听说训练1.科技英语的听力训练;2.科技英语的口语训练;3.科技英语的交际技巧和策略。
第三章:科技英语的阅读训练1.科技英语的读法和阅读技巧;2.科技英语的术语解析;3.科技英语的文献阅读和写作。
第四章:科技英语的写作和表达1.科技英语的写作技巧和格式要求;2.科技英语的表达和逻辑思维;3.科技英语的数据展示和图表制作。
四、教学方法1.以实例为基础进行讲解和讨论;2.采用小组讨论和合作学习的方式培养学生的口语表达和思维能力;3.布置、抄写、分析和讲解科技英语相关文献;4.鼓励学生参加学术交流活动,提高实践能力和表达能力;5.定期进行测试和评估,帮助学生掌握科技英语知识和技能。
五、教学资源1.科技英语课程教材和辅助资料;2.音频、视频和文献阅读等多媒体教学资源;3.网络资源和实践资料等辅助教学资料。
六、教学评估1.期末考试和评估;2.学生课堂表现和作业评估;3.科技英语文献分析和阅读评估;4.参加学术交流和竞赛活动等综合评估。
七、总结科技英语教程的教学设计应该紧密结合学生的实际需求和学习水平,采用多种方法和手段培养学生的英语综合素质和实践能力。
同时,还应该定期进行教学评估和反思,不断完善和提高科技英语教学质量,为学生未来的职业发展奠定良好基础。
《 科技英语》课程教学大纲
《专业英语》教学大纲一、课程的性质和任务课程的性质:《专业英语》课程是现代港口设备与自动化专业的一门限选课,是介绍典型装卸机械结构与工作原理、机械的使用、操作、维修和保养等方面技术的一门专业英语课程。
课程的任务:使学生掌握港口机械一定量的专业词汇,常用短语和技术术语,提高英语阅读能力和翻译技巧教学的基本要求。
教学的基本要求:词汇:掌握600-800个新单词、词组、技术术语。
阅读:能借助词典阅读与本专业有关的英语技术资料,在生词量不超过15个的情况下,阅读速度2800-3000个/小时印刷符号,并能基本正确理解阅读内容。
翻译:翻译速度为1000-1200个/小时印刷符号,译文基本无误。
二、课时分配:三、课程教学内容1、机械功、效率与机械利益、简单机械、齿轮传动装置、凸轮和连杆。
2、内燃机燃油系统、点火系统、润滑系统、冷却系统。
3、柴油机与汽油机柴油机与汽油机的相同点,柴油机与汽油机的不同点。
4、底盘车架结构、离合器、齿轮箱、传动轴等。
5、流动式起重机自行式与它驱式、流动起重机的用途、四大机构组成与工作过程、传动形式。
6、气力输送机气力输送机的种类、气力输送原理、气力输送特点。
重点:复合句的结构分析,复杂长句子的正确翻译。
难点:复杂长句子的结构分析。
四、课程教学的基本要求课程教学包括:课堂讲授、习题课、课后作业、考试或考查。
1、课堂讲授采用启发式教学,进行专业词汇、技术术语、常用短语的讲解,复合句的分析与翻译,使学生掌握一定的分析和翻译的能力。
2、习题课习题课安排在机械、内燃机、气力输送机教学之后,通过做课后练习、翻译阅读材料,提高学生英语阅读的速度和翻译的准确性。
五、建议教材与教学参考书《港口装卸机械专业英语》殷航主编大连海事大学出版社,1998年4 月。
六、说明1、本课程教学大纲依据现代港口设备与自动化/计算机科学与技术专业教学计划(四年制高职)制定。
2、本课程重点讲授专业英语知识,对专业理论知识一般不作专门讲解。
科技英语作文大纲
科技英语作文大纲English:In this technology English essay outline, I will discuss the impact of technology on various aspects of life. First, I will explore the influence of technology on communication, focusing on how it has revolutionized the way we connect and interact with each other. Then, I will delve into the impact of technology on education, highlighting the benefits of digital learning and the potential drawbacks of excessive screen time. Next, I will examine the role of technology in the workplace, discussing automation, remote work, and the changing nature of employment. Additionally, I will address the ethical considerations surrounding technology, such as data privacy, cybersecurity, and the ethical use of artificial intelligence. Finally, I will conclude by considering the future of technology and its potential impact on society, reflecting on the need for responsible innovation and the importance of ethical decision-making in the advancement of technology.中文翻译:在这篇科技英语作文大纲中,我将讨论技术对生活各个方面的影响。
《Writing English Syllabus科技英语写作》课程教学大纲
Midterm Assignment
Students will write a report of 350 words on an actual project they participated in
30%
Final Assignment
Students will write an essay of 600 words on a selection of academical topics
1-18
Student Input
2
Support student in developing own focus regarding their education through independent search for answers in combination with communication with teacher
《Professional English Writing》Syllabus
Course Title:Professional English Writing
Course category(compulsory/elective):C
Course Title(in Englsh):Professional English Writing
Case Studies analysis
Total:
32
Method and standard of assessment
Form of assessment
evaluation standard
Weights
Class Presence
Students are required to submit a number of writing samples (homework)
《科技英语》课程教学大纲
(二)阅读化学科普文章,掌握一些化学化工类的常用术语和词汇,要求学生在预习的基础上能在课堂上口译阅读材料。(2学时)
重点:元素名称;化学中常用的缩写
(三)阅读与专业相关的论文,学习英语论文写作的基本技巧,能将类似于课文中学过的中文句子翻译成英文,常用术语能熟练运用。(6学时)
《化学专业英语》马永祥等编兰州大学出版社1997.3
《现代化工英语选读》化学化工出版社
《化学专业英语》南京大学外语系公共外语教研室
《应用化学专业英语》哈尔滨工业大学出版社
6.考核形式:考试(闭卷,可带字典)
7.教学环境:课堂
课
程
教
学
目
的
及
要
求
教学目的:
本课程是应用化学专业学生的一门必修的学科基础课。通过对应用化学相关英文资料的阅读讲解,使学生扩大专业英语词汇量,巩固基础语法知识,熟悉科技英语结构及文法,能顺利阅读应用化学英文专业资料,熟悉专业英语文章的写作方法。化学专业的英语文献中除了专业术语外,还有相当多的化学物质的名称,而且有些是组合词,如果不了解一些常用的词头词尾以及常用的各类物质的名称的话,则很难从字典中查到相关词义。因此,本课程除了让学生阅读并能准确、通顺地翻译各类化学文献外,还给学生讲解了无机、有机、高分子等各类化合物的IUPAC命名方法以及工业上和试剂手册上常用的通俗命名方法。
通过各种官能团化合物的学习,掌握两种有机化合物的基本命名方法:取代命名法和根基官能团命名法,从而更加容易地掌握各种化合物的命名方法。通过阅读材料,了解各种无机化合物的表达方法,普通教科书和实验教科书的不同写作方式。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《科技英语翻译与写作》课程教学大纲
课程代码:050442014
课程英文名称:English for Science and Technology Translation
课程总学时:16 讲课:16 实验:0 上机:0
适用专业:无机非金属材料工程专业
大纲编写(修订)时间:2017.10
一、大纲使用说明
(一)课程的地位及教学目标
本课程是无机非金属材料工程专业的一门选修课。
学生在学完一般的英语学习和进行了基本的翻译实践之后,进一步了解科技英语的特点;掌握科技英语翻译的基本理论、方法、和技巧;拓宽对各领域科技知识和对英语科技材料的阅读理解,扩大科技英语词汇量的同时,学习科技翻译的翻译方法;培养学生翻译科技英语材料的基本素质,力求翻译准确,语言通顺,达到能够利用工具书翻译一般性的科技文章。
译文要求基本通顺、达意,符合科技语言的要求,无翻译错误。
(二)知识、能力及技能方面的基本要求
根据教材内容安排,教学上从词、句翻译到篇章翻译,循序渐进,注重翻译基本功的训练;同时兼顾不同科技领域的专业词汇的掌握和帮助学生理解科技原理。
另外,加强英语语言基本功的训练,尤其是句法分析,因为在科技英语长句多,通过句法分析巩固学生的语言知识,促进理解,提高翻译技能。
教学中采用多媒体教学,可以方便快捷的把英语原文和翻译结果展示出来,以便讨论和纠正。
(三)实施说明
1.教学方法:课堂讲授中要重点对基本概念、基本方法和解题思路的讲解;采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;引导和鼓励学生通过实践和自学获取知识,培养学生的自学能力;增加讨论课,调动学生学习的主观能动性。
讲课要联系实际并注重培养学生的创新能力。
2.教学手段:在教学中采用电子教案、CAI课件及多媒体教学系统等先进教学手段,以确保在有限的学时内,全面、高质量地完成课程教学任务。
(四)对先修课的要求
本课程的教学必须在完成先修课程之后进行。
本课程主要的先修课程有大学英语。
本课程将为毕业设计的学习打下良好基础。
(五)对习题课、实践环节的要求
1.对重点、难点章节应安排习题课,每章节后面都有大量的,配套练习题,要求学生按时完成。
每次讲完一部分内容,留出一定时间讲解练习。
2.每个学生要完成大纲中规定的必修环节,条件允许的情况下,可以提供1-2次现场翻译实践活动,到机械、电子行业对车床、铸造及电信设备进行参观,了解机械、电子工作原理。
理论和实践相结合,熟悉一些专业词汇,使科技翻译更地道,更专业。
3.安排大作业,大作业成绩作为平时成绩的一部分。
(六)课程考核方式
1.考核方式:考查
2.考核目标:在考核学生对基本知识、基本原理和方法的基础上,重点考核学生的翻译与写作能力。
3.成绩构成:本课程的总成绩主要由三部分组成:平时成绩(包括作业情况、出勤情况等)
占30%,期末考试成绩占70%。
平时成绩由任课教师视具体情况给出。
(七)参考书目
《科技英语翻译》,赵萱编,外语教学与研究出版社,2006
《科技英语翻译技巧与实践》,谢小苑编,国防工业出版社,2008
《科技英语教程》,魏汝尧编,北京大学出版社,2005
二、中文摘要
科技英语翻译与写作课程是无机非金属材料工程专业学生必修的一门选修课程。
课程选取了翻译基础理论知识、科技翻译中的主要翻译技巧和不同种类的科技材料为主要课程内容;书中翻译实例涵盖了通讯、电子、计算机、环境、能源、生物技术与农业、遗传工程与医学、宇航、纳米技术等方面最先进的科技,提供了比较全面的科技知识和相关的科技英语词汇。
内容安排包括:概论、语言文字知识、科技论文写作手法和篇章翻译。
开设《科技论文写作与翻译》课程的目的是通过向学生系统介绍科技论文写作与翻译的基础知识,使之对科研选题、科研设计等科研基本程序和基本问题有一个初步的认识。
在此基础上,熟悉各种类型科技论文的写作方法和写作规范,使学生获得一定的文献信息收集、整理、加工与利用能力,以利其课程论文或毕业论文的顺利完成,同时,也为其将来从事科学研究工作奠定一个坚实的基础。
三、课程学时分配表
四、教学内容及基本要求
第1部分绪论
总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0
具体内容:
1)掌握科技论文写作必须遵循的标准;
2)了解科学研究工作中涉及的伦理、道德问题,如科学行为不正、尊重科学优先权、科学
打假等,注意在实际的论文写作过程中防范这些问题;
重点:
科技写作的科学性、专业性、实用性、可读性。
难点:
科技写作的规范性。
第2部分语言文字知识
总学时(单位:学时):4 讲课:4 实验:0 上机:0
具体内容:
1)掌握科技论文写作语言文字表达的原则;
2)通过错误实例的对比分析,包括假说不恰当、错觉、夸大结论、因果关系不明确、主观、臆断、字句含糊等问题,防范不规范的语言文字表达;
3)掌握规范的标点符号用法。
重点:
通过一系列错误实例的分析,初步掌握科技论文写作中语言表达的规范标准
难点:
英文规范标准
第3部分科技论文写作手法
总学时(单位:学时): 4 讲课: 4 实验: 0 上机: 0
具体内容:
1)掌握科研课题选题的基本原则,并根据个人毕业论文选题进行分析讨论;
2)掌握科技论文写作的基本流程,包括准备工作、写作构思、拟定大纲、写作、修改、定稿的程序化步骤;
3)通过实例讲解,掌握科技论文写作各个层次,包括题目、署名、摘要、关键词、引言、材料与方法、结果、讨论、结论等的格式和写作要求;
4)掌握规范的图表处理方法、参考文献使用的著录规则。
重点:
通过实例分析,初步掌握科技论文写作基本流程以及论文各个层次的写作要点
难点
写作技巧
第4部分量和单位等的标准运用技巧
总学时(单位:学时): 2 讲课: 2 实验:0 上机:0
具体内容:
1)通过实例讲解,掌握科技论文写作过程中间,规划的数字符号、计量单位的用法;
2)掌握专业范围内,常用的公式数字使用、下标符号。
重点:
掌握科技论文写作中,有关量和单位等的标准运用技巧。
难点:
数学符号使用的有关规定
第5部分科技论文的翻译
总学时(单位:学时): 2 讲课: 2 实验: 0上机: 0
具体内容:
1)通过实例分析讲解,掌握科技论文翻译和写作过程中的基本原则和技巧;
2)掌握常用的英文数字、符号、公式、图形的规范表达。
重点:
掌握科技论文翻译的基本原则和运用技巧
难点:
科技论文的写作。