营业执照标准翻译签证用
营业执照 翻译模板(签证申请)

Translation of the Business License of the Enterprise Legal PersonBusiness License of the Enterprise Legal Person(Duplicate Copy)Registration No. 1234567890(1-1) Beijing ABCDE Co.,Ltd (seal)The Enterprise Name: Beijing ABCDE Co.,LtdAddress: No.123 Minzhu Road , Dongcheng District, Beijing City Legal Representative: Tom GreenRegistered Capital: RMB1,000,000yuanPaid-in capital: RMB1,000,000yuanType of Enterprise: Company of limited liability(legal person)Scope of Business:Date of Establishment: 10 June 1999Term of Operation: From 10 Jun 1999 to 9 June 2029Notice1.BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON is the certificate of thequalifications of enterprise legal persons and its legal operations.2.BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON is divided into an original andduplicates, both of which enjoy equal legal effect.3.The original of Business License of Enterprise Legal Person shall be laid up in an eye-catchingplace of the domicile.4.BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON shall not be forged, altered, letout, lent and assigned.5.Any change in the registered items shall be registered with the company registration authority soas to replace the BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON.6.Annual examination shall be conducted in every year from March 1 through June 30.7.No business activity relating to the liquidation may, after the revocation of the BUSINESSLICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON, be conducted .8.To cancel its registration, the company shall have the original copy and duplicates of BUSINESSLICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON returned.9.Should BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON be lost or damaged, thecompany shall announce it invalid in the newspaper and periodical designated by the company registration authority, and shall apply for a reassurance.Date of annual examination is from March 1 to June 30. Please put in the documents before June 30. Administration of Industry & Commerce of Beijing(seal)15 May 2009。
签证英文模板-公司营业执照(副本)翻译件

(Translation)Business License For Corporation(Duplicate)(1-1)Registered No:**************Name:Address:Legal Representative:Registered Capital:RMB*****Paid-in capital:RMB*****Type of Enterprise:Liability Limited CompanyBusiness Scope:Date of Establishment:Operation Validity:fromtoExplanation1.Business License For Corporate is a warrant for enterprises to get corporate qualification and enter into legal operation.2.Business License For Corporate has the original and the duplicate and both of them have the equal legal effectiveness.3.Business License For Corporate should be put at a significantly place in the residence of the corporate.4.Business License For Corporate must not be counterfeited, altered, leased and transferred.5.In case of any changes in registered items occurred, Corporate must apply fora change register to the former registeredauthorities.6.Register authorities shall have an annual check for Corporate from Mar-01 to Jun-30 every year.7.After the business license has been revoked shall not be carried out has nothing to do with the liquidation of the businessactivities8.When Corporate want to cancel its registered license, it should return the original and duplicates of the BusinessLicenseForCorporate.TheLicensewillloseitslegaleffectivenessthenandtherewhenitwas canceledbytheregisteredauthorities.Information Of The Annual Check For The Corporate(**市**区)branch of Industry and Commerce Administration年-月-日。
营业执照英文版翻译件

营业执照英文版翻译件当在贸促会办理业务的时候,当海外客户向国内打款的时候,当国外公司要把自己所在的企业列为供应商的时候,当入驻跨境平台的时候,当申请签证的时候,当要在国外竞标的时候,都有可能遇到需要营业执照翻译件的情况。
如上只是列举了部分的应用场合,在其它场合也要提供执照的翻译件亦属正常。
首先需要说明的一点是,在权威渠道即工商局,目前正式版本是中文独行本,而非多语版本一同签发。
故翻译机构所作成的执照翻译件是本文首段所列需求的常见解决方案之一。
在面对此种中译外的情况之时,翻译机构对此因应的正确方案通常是出具一份Certified Translation,即认证翻译,此类翻译在国外的获认可度通常较高一些。
何又为认证翻译,其有何特征、结构如何。
认证翻译较为重要的一个特征是会连带一份译员的认证声明,首先声明特证如上外文件为原文件之准确、真实译本。
紧接列出译员的姓名、资质、资质证书编号、联系方式、所在公司之名称、所在公司的地址、所在公司的联系方式、翻译日期,并写示签名栏,留出空白以签署译员姓名,以此为证。
适才所提资质证书应尽为翻译相关证书,而非四六级等证书,常见的翻译证书有CATTI笔译级别证书。
此处既已提及翻译机构,则该机构之印章自然需同时加盖,以形成双重认证效果。
认证翻译件在结构上常分为三部分,第一部分为原件,打印后加盖翻译公司之章印,第二部分为翻译件,亦需加盖翻译机构的章印,最后一部分即第三部分为上段所述的译员声明,打印后需进行签字,上述三部分对应纸质件打印完毕之后,在右侧加盖骑缝章,以明确指向,示意最后一张声明所提及原件与翻译件为同一骑缝章管辖之下的文件,而非指向不明的文件。
在翻译方面,除却翻译件准确真实反映原件的应有之义,再除却形式上翻译件与原件各元素的位置应尽可能大致无二以便阅者观览,营业执照翻译需要额外注明的一点是公司名称与地址的翻译,如对外贸易经营者备案登记表与公司权威资料如官网名片等提及英文名称、地址,应提前知会翻译方,以尽可能减少此类原文因译文的非唯一性所带来的不便,有时如提供的英文地址与执照上的地址完全不同,此时翻译公司因其职业限制所在其实将会按照营业执照上的地址进行翻译。
营业执照翻译件

营业执照翻译件海关总署于1月14日公布了我国2019年外贸进出口数据,全年贸易总额31.54万亿人民币,同比增长3.4%,有望继续蝉联全球货物贸易第一大国。
在这其中民营企业进出口总值同比增长11.4%,贡献了中国外贸总值的42.7%,出口占比达50%,中国民营企业爆发出前所未有的活力。
作为外贸出口中流砥柱的民营企业,在对外贸易中往往需要向国外海关及相关管理部门出具合法经营的证明材料,国内的营业执照是国家工商行政管理机关颁发给企业合法从事某项经营活动的法律凭证,是最重要证明材料之一。
营业执照翻译件的用途:1.中国公民在申请签证时需要向签证中心提供工作证明,申请人所在单位的营业执照是重要的证明材料之一。
2.作为世界工厂的中国,每年有大量的中国企业走出国门与外商进行合作,作为工商行政管理机关颁发给企业的经营许可法律证书,营业执照翻译件常被用于对外合法投资的重要证明材料之一。
3.外籍公司应中国管理机构要求,提供其在本国使用的营业执照应附翻译件。
营业执照翻译件的翻译难点:1.营业执照包含名称、地址、负责人、资金数额、经济成分、经营范围、经营方式、从业人数、经营期限等内容,作为企业合法经营的法律性文件,翻译件要求用词准确,表述完整,非专业的译员很难将营业执照翻译精准。
2.营业执照翻译件的格式要与原件保持基本一致,需要经专人进行排版。
3.营业执照翻译件应保留原件上的二维码截图,并加以说明4.国外营业执照的表达方式跟国内略有不同,翻译过程中应根据国内习惯加以转换,比如日本的日期表达。
营业执照翻译件的类型:英语营业执照、日语营业执照、韩语营业执照、德语营业执照、俄语营业执照等营业执照翻译件的特点:1.营业执照翻译件应交给正规的翻译公司进行翻译,以保证翻译件的专业性。
2.营业执照翻译件应加盖正规翻译公司的中英文公章、公安部工商行政部门备案的翻译专用章、涉外专用章。
3.营业执照翻译件常用于政府执法机关,提交营业执照翻译件时需附带翻译公司资质证明(加盖翻译公司公章的营业执照副本复印件)4.各签证中心对于营业执照翻译件的要求不尽相同,应严格按照使领馆官网要求,提供合格的营业执照翻译件(英属联邦制国家会要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息)5.营业执照翻译件一般按页数收费,150-200元/页经营范围部分行业词汇汇总:1.建筑安装类经营范围:室内装潢及设计、园林绿化、园林绿化工程施工、土建、屋顶防水、建筑、加固、水电安装等。
营业执照用英语怎么说

营业执照用英语怎么说营业执照是企业或组织合法经营权的凭证,应当置于公司住所或营业场所的醒目位置。
那么你知道营业执照用英语怎么说吗?接下来跟着店铺来学习一下吧。
营业执照的英语说法:business licence营业执照相关英语表达:营业执照副本 Copy of business license企业法人营业执照 Business entity business license经营食品营业执照 Business food business license个体工商户营业执照 individual business licence吊销营业执照 revoke license ; cancel business license公司营业执照 Business License营业执照的英语例句:1. The local authority chartered him to do business.当地政府给他发了营业执照。
2. The sheriff sees that peddlers and salesmen are not given permits.司法长官负责监督不给小商小贩发营业执照.3. He applied for a trading license.他申请了一张营业执照.4. Can a contract of lease of property handle business licence without building?没有房屋租赁合同能办理营业执照吗 ?5. Finally, back to the Trade and Industry receive the formal business license.最后回到工商所领取正式的营业执照.6. Prepare relevant business license and tax registration certificates signed the contract, etc.准备好相关的营业执照、税务登记证、签约合同等证件.7. How is network business charter dealt with after all?网络营业执照到底怎么办理?8. The applicants registered industrial and commercial administration departments, obtain legal business licenses.申请人经工商行政管理部门注册登记, 取得法人营业执照.9. The Enterprise Legal Person Registration and Business License ; and.一、《企业法人登记营业执照》.10. With this business license, I can open the shop!有了这个营业执照, 我的网店就可以开业了!11. Revocation of the business licences or the licences for advertising operation.七)吊销营业执照或者广告经营许可证.12. India has just started auctioning off lucrative 3 G licences.印度刚刚开始通过拍卖获利颇多的3G网络的营业执照.13. The business license should be displayed in a conspicuous place.营业执照应放在显眼的位置.14. Is the registered address the Assured's Business License in Pudong?被保险人营业执照的注册地址是否在浦东?15. LBO – Abbreviation for Licensed Betting Office in the UK.在英国持有营业执照的博彩办公室的缩写.。
签证准备材料英文翻译模板及翻译要求

百度首签证准备材料英文翻译样本及翻译要求页|1签证准备材料英文翻译样本及翻译要求根据英国使馆签证处关于签证材料需要翻译的最新政策,现提供以下的文件的翻译:股权证,企业法人营业执照,企业法人营业执照(副本),暂住证,房产证,股票交割单(对账单),户口簿,常住人口登记卡,缴税单(企业完税单),大家可以针对自己的材料,参考学院提供的翻译样本进行翻译。
翻译需要注意的问题如下:1)所有的翻译须由A4纸单面打印,不可手写。
2)样本中红色字体部分的内容,是需要对照你自己的材料内容如实进行翻译并替换的。
3)每份中文材料必须要对照一份英文翻译件。
递交材料时须一份中文复印件对应一份英文翻译件,按顺序排好上交。
4)针对一些同学的材料的特殊情况,如单位出具的结算单、借款协议等材料,请大家自行翻译。
5)不需要翻译的材料有:护照、签证申请表、雅思成绩单、银行存折。
其他材料均需要翻译件。
股权证(开户确认)Confirmation on Opening of Account of Share BAccount No. of shares:C000000000Date of open: April 4, 2001Name of the account owner: **ID card No.: 000000000000000Communication address: 17 Zhichun Road, BeijingName of the member opening account: Guotai Junan Securities Co., LtdCode of the member opening account: ***Seal of the member opening account:Extra explanation:1.This confirmation is a share account card that should be showed by the members who has opened account to the inves tor and shall be used in the transaction of share B in Shanghai.2.This confirmation showed by members who has opened account must be affixed with seal.3.The name of members who opens account must be in full na me.4.Code of member who has opened account is its account sett lement code.5.The investor shall contact with his designated member promp tly if loses of this confirmation.6.Contact with its designated member promptly if the name, I D cards and communications of investor changes.企业法人营业执照Business LicenseFor Enterprise’s Legal PersonRegistration No.: 000000000000Date of Establishment: June 26, 1996Registration Office: TIANJIN ADMINISTRATION FOR INDUSTRY AND COMMERCE (SEAL)December 4, 2003Indication for yearly check: Take yearly check between Janu ary 1 and April 30 every year. The operation qualification shall be lost if not check on time. Report the yearly check materials before March 15. Otherwise the enterprise s hall undertake delay penalty.Jinqi, No. 0000000Enterprise Name: Guangyang Decoration Work Co., Ltd in the Development Area, TianjinResidence: Room 205 of Liantong Office Building, 3 Xiaoyuan , No. 1 Street, Development Area, TianjinLegal Representative: ***Registered Capital: RMB Three Million and Eight Hundred Tho usand yuanType of Enterprise: Company of limited liabilityScope of Business: Design for outdoor decoration work; home decoration; wholesale and retail of building and decoratio n materials, articles of artistic industry, general merchand ise, hardware, electrical articles, chemical engineering goodother dangerous goods), electrical appliances installation. I f there is special rules for special items, execute in ac cordance with the rules; for those involve the above-said approval, it shall follow the valid period of the approval .作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言2 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Term of Business: From June 26, 1996 to June 26, 2005企业法人营业执照(副本)Business LicenseFor Enterprise’s Legal Person(Duplicate copy)Registration No.: 00000000000Enterprise Name: Guangyang Decoration Work Co., Ltd in the Development Area, TianjinResidence: Room 205 of Liantong Office Building, 3 Xiaoyuan, No. 1 Street, Development Area, TianjinLegal Representative: ***Registered Capital: RMB Three Million and Eight Hundred Thou sand yuanType of Enterprise: Company of limited liability Scope of Business: Design for outdoor decoration work; home decoration; wholesale and retail of building and decoration materials, articles of artistic industry, general merchandis e, hardware, electrical articles, chemical engineering goodsr dangerous goods), electrical appliances installation. If th ere is special rules for special items, execute in accordan ce with the rules; for those involve the above-said approva l, it shall follow the valid period of the approval.Term of Business: From June 26, 1996 to June 26, 2005 Date of Establishment: June 26, 1996Jinqi, No. 0000000Explanation1.Business License for Enterprise’s Legal Person is the certi ficate for enterprise to obtain legal person qualification a nd legal operation.2.Business License for Enterprise’s Legal Person has an origi nal copy and a duplicate copy. Both of the two copies hav e the same legal forces. The original copy of business lic ense shall place in an eye-catching position in the address of enterprise’s legal person. The enterprise’s legal pers on could apply many duplicate copies to the registration of fice according to need.3.The business license shall not be fabricated, altered, lease d, lent or transferred. Any bodies other than the registrat ion office shall not detain, take over or cancel the licen se.4.The enterprise’s legal person shall conduct its business op eration within the approved business scope.5.The enterprise’s legal person shall apply an alternation re gistration to the original registration office for a change of the registered items.6.The registration office shall conduct yearly check on the e nterprise’s legal person between January 1 and April 30 ev ery year.7.Return the original and duplicate copies of business license when canceling the registration. The business license shall become invalid automatically if withdrew by the registratio n office.Yearly check conditions of the enterprise’s legal person Yearly check for enterprise in 2003, grade 4, Special seal for yearly check of Tianjin Administration for Industry an d Commerce (seal)February 5, 2004Registration office: Tianjin Administration for Industry and Commerce (Seal)December 4, 2003暂住证Certificate for Temporary Resident of BeijingPrinted by Beijing Public Security BureauPoints of Attention1.This certificate is a legal document to certify the tempora ry residence of personals in Beijing from other places.作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言3 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求2.This certificate shall be under proper keep, took with the person for the sake of check. It shall not be fabricated , alternated or lent to others. Loss of the certificate sh all be reported to public security bodies promptly and appl y to re-issue in accordance with relevant regulations.3.Come to police station to transact alternation procedures in case of change of temporary residence address.4.The longest valid period of this certificate is one year. It shall become invalid when the period expires.CIssued by:Name ***Sex Male Date of Birth August 12, 1982Date of arriving this city March 3, 2003Permanent residence addressNo. 904 of Saige Apartment, Huaqiang South Road, Municipal District, Shenzhen City, Guangdong ProvinceTemporary residence addressStudent’s dormitory within the courtyard of Agricultural Uni versity, Family Members Committee of Agricultural University Present service unitInternational College of the Agricultural UniversityID Card No. 00000000000000Valid period From December 19, 2003 to December 18, 2004 No. C000000000000000Registration for change of temporary residence addressMove-out date Move to (address) Move-in datePostpone registrationCheck recordDate Check condition Check unitCheck recordDate Check condition Check unit房产证Housing Ownership Certificate of the P. R. C.Printed by the Ministry of Construction of the P. R. C. Sale residence house by cost priceBeijing Real Estate Certificate Chaosi zi No.: 000000In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to pr otect the legal rights and interests of the house-owners, t he Real Estate listed on this Certificate, which was applie d by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.Issued by: Beijing Land and Natural Resource & House Manage ment Bureau (Seal)House owner ***House location Building 5, Nongfengli, Chaoyang District Land No. 0-0-0-00 (0) Real estate category PrivateHouse status Building No. Room No. StructureTotal story numbers of the buildingStory number the house in Building area Design purpose5 Room 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 ResidenceTotal 63.77Person number of co- ownership Co-ownership certificate No.from toSummary of land use conditionsLand certificate No. Usable floor areaOwnership quality Use period From toSummary of the right of other designed itemsObligee Right category Right scope Right value (yuan)Designed date Agreed period Cancellation dateFootnote如实填写Issued by: Beijing Land and Natural Resource & House Manage ment Bureau of Chaoyang District作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言4 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureauof Chaoyang District (seal)Date of Issue: May 10, 2001Beijing Real Estate Registration FormPage 1 of 1Area unit: m2House location Building 5, Nongfengli, Chaoyang District Drawing No. 0-0-0- (00)House owner *** Land No.Real estate category Private House usage Residential houseLand area Total area of building and single-story house Shared area of apportionment 1290.21Building area of single-story house Building area of building 63.77 Total building area of building and single-story house 63.77Building No. Site and Room No. Structure Total story number Story number the house locate Year of constructionBuilding area Floor area of the building Usable areaTotal In whichSet No. Building area within the set (include balcony) Building area of the balcony Building area of sharing Building area of part ownership5 No. 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 1 7.72Shared area of apportionment 1290.21 42.05Summary of this pageTotal 63.77 1 7.72 42.05Footnote: there is with a building area of m2, which is not included in t he total building area.Note The coefficient is 1.333Date of mapping: March 31, 2000 Fill-in person: Check person: Date of filling in the form: March 31, 2000Printed by Beijing Real Estate Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.Ground plan of the real estateDrawing No.:Points of Attention1.This certificate is a legal document to certify the real e state ownership. The real estate ownership is under the pro tection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws, regu lations and rules related to real estate of the country.3.The obligee shall apply a registration to the property righ t registration office of local people’s government where th e real estate locates by holding relevant certificate in th e specified period of time for the following conditions: th e transfer of the real estate (result from buying or selli ng, exchange, conferment, succession, property division, assig nment, transfer, court decision etc.); alternation conditions (the change of the legal name of real estate’s obligee or the change of the street where the house locate and th e house number, the change of present conditions due to pa rtial construction, remove, collapse, burn down of the house ); establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.); rights for the real e state terminate owning to loss of house or land, the expir ation of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than the certificate-is suing office and filling-in unit shall not make registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department o f real estate needs to check the property right due to th e need of work.作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言0000.00030715 HKD Jiangling B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 030724 AMD Dongdian share B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00030728 AMD Longdian share B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00030730 AMD Youyi share B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00030929 HKD Jiangling B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031031 HKD Jiangling B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031031 HKD Hangqilun B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 031103 AMD Dongdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031103 HKD Hangqilun B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031103 HKD Zhaoshangju B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031104 AMD Baoxin share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031105 AMD Kaima share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031120 AMD Youyi share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031120 AMD Baoxin share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031121 AMD Kaima share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031222 AMD Kaima share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031222 AMD Dongdian share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031222 AMD Interest in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 031222 AMD Charge tax 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 031225 HKD Zhaoshangju B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031225 HKD Jingdongfang B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040105 AMD Erong share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040105 AMD Baoxin share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.000000.00作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言6 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求040109 HKD Jingdongfang B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040216 HKD Shalongda B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040305 AMD Dongdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040305 AMD Longdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040305 AMD Baoxin share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040305 AMD Longdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040310 AMD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040311 AMD Longdian share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040401 AMD Interest in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 AMD Charge tax 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 AMD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 HKD Cash deposit 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 HKD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 HKD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 AMD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00Check list for balance of shareExpiration date: April 5, 2004Shareholder’s account Share code Share name Present balance Usable balance Cost price Recent quotation Share’s market value 0000000000 900937 Longdian share B 0000 0000 0.00 0.00 000.00AMDPresent total capital: 000.00 capital balance: 0.00share’s market value: 000.00HKD Present total capital: 0.00 capital balance : 0.00 share’s market value: 0.00居民户口簿Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R .CPoints for Attention1.The Household Register has a legal force to identify the s tatus of a citizen and the relationship of family members. It’s a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the househol d registration office makes residence investigation and check , the householder or anyone of the family members shall br ing forth on his/her own initiative the Household Register.2.The Household Register shall be under proper keep of the h ouseholder. No alter, transfer and lease is allowed. The lo ss of the Household Register must be reported to the house hold registration office promptly.3.Only the household registration office has the power to mak e registration on the Household Register. No any other unit s and individuals are allowed to make any records on it.4.Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be regi stered on the Household Register by reporting to the household registration office.5.If the whole family has moved out of the jurisdictional ar ea of the residence, the Household Register shall be submit ted to the household registration office for cancellation.Household No. 00000000Classification of household Non-agricultural HouseholdName of Householder ***Household number ResidenceNo. 761 of Unit 7, Building 5, Nongfengli, Chaoyang Distric t作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言7 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Special Seal for provincial-level organ of public security:Special Seal for Household Registration, Beijing Public Securit y BureauSpecial seal for the household registration office:Sp ecial Seal for Household Registration, Hujialou Police Statio n, Beijing Public Security BureauSeal of undertaker:Date of issu e: January 19, 1999Registration of changed items and record of changeAddress after change Date of change Seal of the undertakerRegistration Card for Resident PopulationName *** Householder or Relation with the householder HouseholderUsed Name Sex MalePlace of birth Laishui County, Hebei Province Nationality Han Place of origin Laishui County, Hebei Province Date of birth May 15, 1955Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000 Height 172cm Blood type A Educational background Undergraduate Marital status Married Military service statusUnit of Service The Ministry of Agriculture Profession Worker When and from where moved to this City (County)August 11, 1986When and from where moved to this addressMoved from the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery, Dongcheng District on August 27, 1986Seal of undertaker:Date of registration: July 1, 1998Registration of changed items and record of changeItems Change, after change Date of changeSeal of the undertakerUnit of Service:Beijing Kangmu Veterinarian Instruments Center August 2, 2002ID card No. 000000000000000000 April 19, 2001Registration Card for Resident PopulationName *** Householder or Relation with the householder Householder's wifeUsed Name Sex FemalePlace of birth Qingyuan County, Hebei Province Nationality Han Place of origin Qingyuan County, Hebei Province Date of birth June 21, 1956Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000 Height 163cm Blood type O Educational background Undergraduate Marital statusMarried Military service statusUnit of Service The Ministry of Agriculture Profession Worker When and from where moved to this City (County)Moved from Qingyuan County, Hebei Province on August 1, 198 6When and from where moved to this addressMoved from the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery, Dongcheng District on August 27, 1986Seal of undertaker:Date of registration: July 1, 1998 Registration of changed items and record of changeItems Change, after change Date of changeSeal of the undertakerID card No. 000000000000000000 April 19, 2001Registration Card for Resident PopulationName ** Householder or Relation with the householder Householder's daughterUsed Name Sex FemalePlace of birth Beijing city Nationality HanPlace of origin Laishui County, Hebei Province Date of birth December 24, 1982Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000 Height 163cm Blood type A作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言8 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Educational background Junior Middle School Marital statusMilitary service statusUnit of Service Beijing No. 27 Middle School Profession Student When and from where moved to this City (County)When and from where moved to this addressMoved from the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery, Dongcheng District on August 27, 1986Seal of undertaker:Date of registration: July 1, 1998常住人口登记卡Registration Card for Resident PopulationNo.: 00000000Name *** Householder or Relation with the householder: Collectivity registrationUsed Name Sex FemalePlace of birth Ningxia Hui Autonomous Region Nationality Han Place of origin Shaanxi Province Date of birth March 24, 1984 Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000000 Height 166cm Blood type A Educational background Undergraduate Marital statusMilitary service status OthersUnit of ServiceClass 3 of International Trade Major, Grade 2002 of China Agricultural University Profession StudentWhen and from where moved to this City (County)Moved from 44-6-1-302 Jinning North Street, Jiefang West Str eet Police Station, Yinchuan City, Ningxia Hui Autonomous Re gion on January 2, 2003When and from where moved to this addressSeal of undertaker:Date of registration: January 7, 2003缴税单(企业完税单)Pay-in Warrant in Common Use in Taxation of the P. R. C.Subordinate relationship:(2002) Jindijiaodian No. 0777049Type of registration: Private company of limited liabilityFill-in and issue date: August 5, 2003 Collecting body: Local Taxation Bureau of the Development AreaState Administration of Taxation Print Supervision Seal for Taxation (seal)Pay-in unit (individual) Code 00000000 Budget account No.AW 000000Full nameGuangyang Decoration Work Co., Ltd in the Development Area, Tianjin Name Sales taxDeposit bank Tianma Branch Savings Counter LevelDistrict and county levelAccount No. 000000000000000000 Which treasury the tax pays in Tanggu Central Sub-treasuryWhich period of time the tax belongs to: From July 1, 200 3 to July 31, 2003 Specified paying date: August 5, 2003 Tax categories/tax items Amou nt charging tax Tax rateTax amountConstruction and installation200000.00 0.030006000.00Urban construction maintenance tax6000.00 0.07000420.00Additional education tax6000.000.03000 180.00Avoid flood tax6000.00 0.0100060.00Total amount(Capital form): RMB Six thousand six hundred and sixty yuan Pay-in unit (individual)(Seal)Undertaker (Seal)Taxation authorities Tax Report Center of Local Taxation Bur eau of Tianjin (seal)Fill-in person (seal)Amount listed above has been received and transferred to th e receiver’s accountantBusiness Process Seal (3) of Tianjin City Commercial Bank Tianma Branch, August 5, 2003 (Seal)T reasury (bank)’s seal month day year NoteRMB 6660.00 yuan作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言9 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求It is invalid without the seal for payment received of the bank. Charge overdue fine for not paying when time exceed s according to the regulations of taxation law.The first copy (invoice) shall be returned to the pay-in u nit (individual) as tax payment receipt after the treasury (bank) has received the payment and fixed seal on it.毕业证翻译General Higher Institute of LearningGRADUATION CERTIFICATE(Translation)(Photo of Holder)This is to certify that TC ,born on August x,xxxx,was admi tted to the International Economy and Trade Specialty of De partment of Economics of xxxxxxx in September xxxx and ha d successfully accomplished all the courses required by thefour-year undergraduate program with satisfactory results by June xxxx.Thus,she is allowed to graduate.President:Chen Hong (Seal)Xxxxxxxxxx university ( Seal)Date:July 1,200xSchool Number:100371200xxxxxxxx父母经济担保说明书父母经济担保声明书XX (名字)我们,XXX(名字)和XXX(名字)是上述学生(XX 名字)的父母。
中英文对照版 营业执照经营范围

1、贸易类:무역류销售:五金交电,日用百货、针纺织品、洗涤用品、化妆品、食品、保健食品、营养补充食品、家居护理用品、包装材料、橡塑制品、缝纫机服装及辅料、纺织面料、纺织助剂、羽绒制品、工艺品、纸制品、床上用品、机械配件、建材、服装鞋帽、电脑软硬件、耗材、通讯器材、皮革制品、文化办公用品、照明电器、不锈钢制品、铝合金制品、化工原料及产品(除危险品)、建筑防水材料、水泥制品、保温防腐氧涂料,保温隔热材料、防水防漏材料、管道、阀门、厨房用具、钟表、眼镜、玻璃制品、钢材、电子元件、电线电缆、酒店用品、酒店设备、音响设备、卫生洁具、消防设备、照相器材、机电产品、体育用品、冶金设备、环保设备、金属材料、水泵及配件、五金轴承、紧固件、标准件、摄影器材、电镀设备、汽摩配件、工程机械设备及配件,花卉、苗木、摩托车、电动车。
Sales: hardware and electrical equipment, general merchandise, washing product, cosmetics, food, health-care food, nutritional supplement food, home furnishing and nursing materials, packaging materials, rubber and plastic product, sewing machine clothing and accessories, textile fabric, down and feature products, artware, paper products, bedding, machine parts, construction materials, clothing and shoes and hats, software and hardware of computer, consumable items, communication equipment, leather products, cultural office articles, lighting electrical appliance, stainless steel products, aluminum-allow made projects, chemical materials and products (except hazardous articles), construction water-proof materials, cement product, heat and corrosion preservation painting, thermal isolation material, water and leakage proof materials, pipe, valve, kitchen articles, clock, glass, glass-made products, steels electronic components, electric wires, hotel supplies, hotel equipment, sound equipment, sanitary fittings, fire-proof equipment, illumination appliance, mechanical and electrical products, sports goods, metallurgical equipment, environmental protection equipment, metal materials, water pump and accessories, hardware bearing, fasteners, standard parts, photographic equipment, electroplating equipment, auto parts, engineering mechanical equipment and accessories, flowers and plants, nursery stocks, motors and electromobiles.2、服务类:복무류企业营销策划、企业形象策划、经济贸易信息咨询、企业管理咨询、人力资源信息咨询、人力资源管理服务、人才信息咨询服务、职业发展咨询、人才中介、市场调研、商务咨询、财务咨询、劳务服务、会务服务、文化教育信息咨询、健康保健咨询、展览展示服务、建筑装饰工程、环保工程、通讯工程、房地产开发、室内装潢设计、水电安装、电器的安装维修服务、货运代理、货运代理服务、物流仓储、鲜花礼仪服务、婚庆服务、美术设计、盲人按摩、资料翻译、工艺礼品设计、服装设计、快递服务、清洁服务、清洁干洗、摄影服务、彩扩、绿化养护、汽车装潢。
Business License 营业执照翻译

Business License《企业法人营业执照》英文翻译范本企业法人营业执照Business License for an Enterprise as a Legal Person(副本Copy)注册号Registration No.须知Statement1.《企业法人营业执照》是企业法人资格和合法经营的凭证。
1. “Business License for an Enterprise as a Legal Person” is the certificate of an enterprise as a legal person and its legal operations.2.《企业法人营业执照》分为正本和副本,正本和副本具有同等法律效力。
2. “Business License for an Enterprise as a Legal Person” has two copies: an Original and a Duplicate which have the equal legal effect.3.《企业法人营业执照》正本应当置于住所的醒目位置。
3. The Business License should be placed visibly in the company’s business site.4.《企业法人营业执照》不得伪造、涂改、出租、出借、转让。
4. The Business License is prohibited to be forged, altered, lent or transferred.5.登记事项发生变化,应当向公司登记机关申请变更登记,换领《企业法人营业执照》。
5. When the enterprise is going to alter the items on its registered license, it should submit an application to the registration government agency to change its registration and receive a new Business License.6.每年三月一日至六月三十日,应当参加年度检验。
营业执照翻译件

营业执照翻译件近日,吉利与沃尔沃“再拥抱”的商界新闻上了热搜,在时下疫情焦灼的不利环境下,确实是个振奋人心的好消息,着实又让国人“扬眉吐气”了一把;真应了Eason《十年》里唱的:十年之前我认识了你你结交了我我们成为朋友相互陪在彼此的左右走过渐渐熟悉的街头十年之后我们的关系更加紧密了成为了一家人……的确,十年光景,像吉利这样的企业已然愈发壮大,一如从青葱的少年蜕变成了有为的青年,在我国的对外贸易版图中占据着越来越大的份额;如上述的中外企业间进行并购、重组、兼并乃至破产清算时,各国的涉外企业管理部门都会要求利益双方(多方)出具能证明企业合法性的文件,营业执照首当其冲。
当然了,为了更顺利地进行商业活动,各企业都会将自己的营业执照等一系列资料翻译成对方国家的文字,下面,小编就以营业执照为代表的商业证件的翻译事项做一简要概述,希望可以帮到有需要的朋友!营业执照翻译件用途除了上文提及的跨国企业间需要用到营业执照翻译件之外,个人在申请某些申根国家签证时也会用到(法人);另外,如果进行海外置业、送孩子出国、移民等事项时国外也会需要出具自己公司的营业执照翻译版,以证明资金/还款实力。
营业执照翻译要点随着我国国际交往的不断加深,为了进一步与世界接轨,自2019年3月1日起,全国启用新版营业执照。
这给营业执照的翻译事项带来了新的挑战,因为与旧版相比,新版的营业执照增加了统一社会信用代码及号码、记载事项名称及内容、二维码等内容,其中副本照面加打年报提示语,《外国(地区)企业常驻代表机构登记证》、《外国(地区)企业常驻代表机构代表证》中的监制单位名称等一并也进行了调整。
也就是说在进行营业执照翻译时必须注重各种号码、编码、二维码、提示语等内容,该截图的必须做截图。
而且,由于中外文化表达不同,理解不同,有许多外籍人士/国外企业对于营业执照翻译件里的“经营范围”比较看重,因为其他内容都是全国统一的,而单单“经营范围”这一项涉及诸多经济学术语,他们会比较“较真”;所以,“经营范围”的翻译特别要注意,介个似重中之重。
营业执照翻译

营业执照、税务登记证、组织机构代码证等翻译1.营业执照:企业法人营业执照BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON成都市工商局(或工商行政管理局)Chengdu Administration for Industry & Commerce成都市武侯区工商局(或工商分局)Wuhou Administration for Industry & Commerce of Chengdu四川省成都市武侯区工商局Wuhou Administration for Industry & Commerce of Chengdu, Sichuan2.税务登记证:Tax Registration Certificate成都市地方税务局Chengdu Local Taxation Bureau成都市青羊区地方税务局Qingyang Local Taxation Bureau of Chengdu成都市国家税务局ChengduStateTaxation Bureau成都市青羊区国家税务局QingyangStateTaxation Bureau of Chengdu3.组织机构代码证ORGANIZATION CODE CERTIFICATE成都市质量技术监督局Chengdu Bureau of Quality and Technology Supervision成都市武侯区质量技术监督局Wuhou Bureau of Quality and Technology Supervision of Chengdu签发机关Issuing Authority年检Annual Inspection2009年检Annual Inspection of 2009。
营业执照法语和中文翻译件

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE POPULAIRECENTRE NATIONAL DU REGISTRE DE COMMERCEC.N.R.C中文:阿尔及利亚民主共和国国家商业登记中心Date…………………………………………. 11/02/2007………………………….中文:日期Numéro d’en registrement………………….0972700B06…………………………中文:登记号Numéro d’identification national…………………………………………………..中文:营业执照国内编号Raison social…………………….SARL CHINE xxxxxxxxxxxxxxxx……中文:公司名称Dénomination ou affiche utilisée...................CHINExxxxxxxxxxxxxxxxxx…中文:使用名称Adresse du siège social…………………….route nationale N° 14 ruexxxxxxxxx中文:公司注册地址Wilaya……………………………TISSEMSILT………………………………….中文:省Forme juridique….............SOCIETE A RESPONSABILTE LIMITEE…....中文:法律形式有限责任公司Capital social ……………1xxxxxxxxxx da…………………………………………..中文:公司资本 xxxxxxxxxxxxxxx第纳尔Date et début d e l’activité……………06/02/2006…………………………………..中文:开始经营时间Nombre de magasin secondaire………………………………………………….中文:下属商店数量Responsable juridique de la société (gérant ou directeur général)Dénomination ou raison sociale…. SARL CHINExxxxxxxxxxxx ALGHERIE …………中文:公司名称:中国xxxxxxxxx阿尔及利亚有限公司Extrait de la loi N°22-90 daté du 18 août 1990 concernant le registre de commerce.中文:根据1990年八月十八日颁布的有关营业执照的N°22-90号法律条款SANCTIONS批准D’après la règlementation 27-26 de la loi N°22-90 daté du 19 août 1990 sanctionne :根据该法律第27-26法规*D’une amende de (5000 à 40.000 da) ou bien将处以5000至40000第纳尔。
营业执照英文翻译模板

企业法人营业执照Business License for an Enterprise as a Legal Person(副本Copy)注册号Registration No.名称Name of Enterprise:住所Address:法定代表人Legal Representative:注册资本Registered Capital:实收资本Paid-up Capital:公司类型Character of Business:经营范围Scope of Operation:股东(发起人)Shareholder (Originator):营业期限Business Term:成立日期Foundation Date:须知Statement1. 《企业法人营业执照》是企业法人资格和合法经营的凭证。
1. “Business License for an Enterprise as a Legal Person” is the certificate of an enterprise as a legal person and its legal operations.2. 《企业法人营业执照》分为正本和副本,正本和副本具有同等法律效力。
2. “Business License for an Enterprise as a Legal Person” has two copies: an Original and a Duplicate which have the equal legal effect.3. 《企业法人营业执照》正本应当置于住所的醒目位置。
3. The Business License should be placed visibly in the company’s business site.4. 《企业法人营业执照》不得伪造、涂改、出租、出借、转让。
4. The Business License is prohibited to be forged, altered, lent or transferred.5. 登记事项发生变化,应当向公司登记机关申请变更登记,换领《企业法人营业执照》。
证件翻译

有一年春节联欢晚会上,一个叫《开锁》的小品里,演员黄宏说:“我从小到大所有的证件都在这存着呢,出生证、学生证、毕业证、工作证、结婚证、独生子女证、绝育证、计划生育光荣证、粮油证、副食证、购油证、购煤证、自行车证、三轮车证、摩托车证、汽车驾驶证、下岗待业证、上岗培训证、公费医疗证、养老保险证、房产证、股权证、身份证,人这辈子怎么这么多的证,我不相信这么多的证证明不了我的身份!”虽然是个笑点,但是人生何处不需证呐,小编今天就给大家举例一下常见证件的法语翻译,希望“译到用时方恨少”滴童鞋在急用时可以有个参考。
房产证titre de propriétéimmobilière营业执照licence d'exploitation户口簿livret de famille; bulletin d'état civil身份证carte d'identité驾照permis de conduire准建证permis de construire旅行证titre de voyage出生证acte de naissance死亡证明acte de décès国籍证明certificat de nationalité结婚证certificat/acte de mariage惯例证明certificat de coutume单身证明certificat de célibat; attestation de célibat居住证carteyuanfr de résident大学毕业证书diplôme de fin d'études universitaires护照passeport入境签证visa d'entrée出境签证visa de sortie过境签证visa de transit公证书acteyuanfr notarié遗产证明acte de succession无犯罪记录casier judiciaire vierge全权证书pleins pouvoirs国书lettres de créance1.Ce repas va-t-il te rassasier ?英文:Is this meal going to satisfy you?中文:这顿饭能让你吃饱不?2. Merci, mais je suis rassasié.英文:Thanks, but I'm full.中文:谢谢,我已经吃饱了。
营业执照标准翻译签证用

营业执照标准翻译签证用公司内部档案编码:[OPPTR-OPPT28-OPPTL98-OPPNN08]Registration No.: ********Business LicenseUnified Social Credit Identifier:Enterprise Name: Beijing ********Technology Co., Ltd.Type of Enterprise: Other Limited Liability CompanyResidence: Room ******** Chaoyang District, BeijingLegal Representative: *********Registered Capital: RMB 100 millionDate of Establishment: October 21, 2013Term of Business: October 21, 2013 to October 20, 2063Scope of Business: Technology promotion, development, consultancy, services and training; electronic payment services in the field of transportation (used only on pre-paid cards for taking public transport vehicles); software development; system integration; product design; basic software services; application software services (excluding medical software); development and manufacturing of commercial password products which are approved by state password administrations; sales of computer software, hardware and peripheral equipment, communication devices, electronic products. (The enterprise should independently select its scope of business and carry out business operations in accordance with the law; for the above items subject to the administrative approval of licensing,relevant approval or licenses must be obtained prior to operation; business operations prohibited by municipal industrial policies or falling into the category of restricted items shall not be undertaken.)Scan the code to get detailed information onlineRegistration Authority: Chaoyang Sub-bureau, Beijing Administration Bureau for Industry andCommerce Note: The enterprise’s annual report of the previous year is submitted to and publicized on the National Enterprise Credit Information Publicity System between January 1 and June 30 every year.Website of National EnterpriseUnder the supervision of General Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China.。
营业执照英文翻译

营业执照英文翻译Business LicenseBusiness License is an official document that authorizes a company or an individual to carry out business activities in a specific geographic location. It is a legal certificate issued by the government or relevant administrative department.The business license contains important information about the company or individual, such as the name of the business, registered address, legal representative, scope of business, registered capital, date of establishment, and expiry date of the license.The name of the business is an essential element in the business license. It is the official name under which the company or individual operates and conducts business activities. The registered address is the location where the business is officially registered and where all relevant legal and financial documents are stored.The legal representative is a person who is designated to act on behalf of the company or individual in legal matters. This person has the authority to enter into contracts, make decisions, and represent the business in legal proceedings.The scope of business refers to the specific activities that the company or individual is authorized to engage in. It is important to note that the scope of business stated in the license must be consistent with the actual business activities carried out by the company or individual. Any changes to the scope of business need to be reported and approved by the relevant authorities.Registered capital is the amount of money or assets that the company or individual has invested or will invest in the business. It serves as a guarantee to the creditors and stakeholders that the business has sufficient financial resources to operate and fulfill its obligations.The date of establishment indicates the official date when the business is officially registered and recognized by the government. The expiry date of the license signifies the end of the validity period of the business license. It is important for the business to renew the license before its expiration to ensure continuous operation.In conclusion, the business license is a crucial document that grants the right to conduct business activities legally. It provides information about the company or individual, including the name, registered address, legal representative, scope of business, registered capital, date of establishment, and expiry date of the license.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Registration No.: ********
Business License
Unified Social Credit Identifier:
Enterprise Name: Beijing ********Technology Co., Ltd.
Type of Enterprise: Other Limited Liability Company
Residence: Room ******** Chaoyang District, Beijing
Legal Representative: *********
Registered Capital: RMB 100 million
Date of Establishment: October 21, 2013
Term of Business: October 21, 2013 to October 20, 2063
Scope of Business: Technology promotion, development, consultancy, services and training; electronic payment services in the field of transportation (used only on pre-paid cards for taking public transport vehicles); software development; system integration; product design; basic software services; application software services (excluding medical software); development and manufacturing of commercial password products which are approved by state password administrations; sales of computer software, hardware and peripheral equipment, communication devices, electronic products. (The enterprise should independently select its scope of
business and carry out business operations in accordance with the law; for the above items subject to the administrative approval of licensing, relevant approval or licenses must be obtained prior to operation; business operations prohibited by municipal industrial policies or falling into the category of restricted items shall not be undertaken.)
Scan the code to get detailed information online
Registration Authority: Chaoyang Sub-bureau, Beijing Administration Bureau for Industry and Commerce Note: The enterprise’s annual report of the previous year is submitted to and publicized on the National Enterprise Credit Information Publicity System between January 1 and June 30 every year.
Website of National Enterprise
Under the supervision of General Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China.。