古诗说马翻译赏析

合集下载

2019新部编版语文四年级上册古诗词古文日积月累阅读链接翻译赏析

2019新部编版语文四年级上册古诗词古文日积月累阅读链接翻译赏析

部编版语文四年级上册第1单元古诗词、1、江流天地外,山色有无中。

——【唐】王维译文:江水滚滚似奔流天地之外,青山延绵水雾中时时隐现。

2、浪淘沙(其七)【唐】刘禹锡八月涛声吼地来,头高数丈触山回。

须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。

译文:八月,浪涛呼啸而来,吼声像是从地下发出的。

浪头高达数丈,撞击著两岸的山崖。

顷刻间,浪涛便入海而去,在岸边卷起像雪堆一样的沙堆。

3、【词句段运用】【人声鼎沸】:人群发出的声音像水在锅里沸腾样,形容人声嘈杂喧闹。

【锣鼓喧天】:原指作战时敲锣击鼓指挥进退,后多形容喜庆、欢乐的景象。

表示声音巨大,场面热闹。

【震耳欲聋】:耳朵都快震聋了,形容声音很大。

【响彻云霄】:响声直达高空,形容声音十分嘹亮。

【低声细语】:形容小声说话。

【窃窃私语】:私下里小声交谈。

【鸦雀无声】:形容非常安静。

画面:上课铃响了之后,教室里立刻停止了喧闹,非常安静。

【悄无声息】:形容没有声音或声音很轻。

4、第一单元日积月累鹿柴[唐]王维空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。

【诗意】:在深邃幽静的深林里,只听见有人在说话,但看不见人。

只有夕阳的金光透过密密的丛林,又照在了青苔上。

【赏析】:这首诗描绘的是傍晚时分的幽静景色。

诗歌从听觉和视觉两方面描写了夕阳西下时空山深林中的景色。

诗的第三、四句由声响转到夕阳返照深林,更突出了深林的幽静。

第2单元古诗词1、为学患无疑,疑则有进。

——【宋】陆九渊释义:学习最怕没有疑问,有疑问学习就能有进步。

2、第二单元日积月累(1)好问则裕,自用则小。

——《尚书》释义:喜欢向别人请教问题,学识就会渊博精深;自以为是,不虚心向别人求教,就办不成大事。

(2)博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。

——《礼记》释义:要广博地学习,要详细地询问,要慎重地思考,要明确地辨别,要切实地履行。

(3)智能之士,不学不成,不问不知。

——王充释义:即便是聪明有智慧的人,也是不学习就不会懂得,不求教就不会明白的。

古诗东市买骏马,西市买鞍貉翻译赏析

古诗东市买骏马,西市买鞍貉翻译赏析

古诗东市买骏马,西市买鞍貉翻译赏析“东市买骏马,西市买鞍貉”出自文言文《木兰诗》,其古诗原文如下:【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

但辞黄河去,暮宿黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金析,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

【注释】唧唧(īī):纺织机的声音。

一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。

首句一作“唧唧何力力”。

当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。

机杼(zhù)声:织布机发出的声音。

机:指织布机。

杼:织布梭(uō)子。

惟:只。

何:什么。

忆:思念,惦记军帖(tiě):征兵的文书。

可汗(è hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。

大点兵:大规模征兵。

军书十二卷:征兵的名册很多卷。

十二,表示很多,不是确指。

下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

当时北方呼父为“阿爷”。

愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。

市,买。

鞍马:马匹和乘马用具。

《新唐书·兵志》载:起自西魏的府兵制规定从军的人要自备武器、粮食和衣服。

鞯(iān):马鞍下的垫子。

《马诗》原文及翻译赏析(精选15篇)

《马诗》原文及翻译赏析(精选15篇)

《马诗》原文及翻译赏析《马诗》原文及翻译赏析(精选15篇)赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

下面是小编收集整理的《马诗》原文及翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《马诗》原文及翻译赏析篇1马诗二十三首·其十八原文:伯乐向前看,旋毛在腹间。

只今掊白草,何日蓦青山?译文伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,旋毛就长在它腹间!如今却克扣它的草料,什么时候它才能够腾飞跨越青山?注释⑴伯乐:古之善相马者,相传为春秋秦穆公时人。

⑵旋毛:蜷曲的马毛。

王琦注:“郭璞《尔雅注》:‘伯乐相马法,旋毛有腹下如乳者,千里马也。

’颜师古《汉书注》:‘白草似莠而细,无芒,其干熟时,正白色,牛马所嗜也。

”⑶只今:如今。

掊(póu):克减,克扣。

白草:牛马爱吃的一种草。

⑷蓦:超越,跨越。

赏析:此诗为李贺组诗《马诗》二十三首的第十八首。

诗中说,有匹生着旋毛的千里马,庸人们认不出,于是克减草料,且虐待备至,导致它缺食少力;善于相马的伯乐一看,才认出是匹千里马。

诗人以倍受摧残的骏马作比,表达了对良才受到压抑和虐待的愤慨。

刘辰翁谓“赋马多矣,此独取不经人道者。

”盖李贺此二十三首皆借马以抒感。

王琦谓“大抵于当时所闻见之中,各有所比。

言马也而意初不征马矣。

”二人所论皆是。

此诗就是设为伯乐叹息良马不遇爱马之主,无从显其材,可为咏物诗之规范,所谓“不即不离”、“不粘不脱”于此诗中可以明见。

《马诗》原文及翻译赏析篇2马诗二十三首·其四此马非凡马,房星本是星。

向前敲瘦骨,犹自带铜声。

翻译这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡。

它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像还能听见铮铮的铜声。

译文这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡。

它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像还能听见铮铮的铜声。

部编版小学语文古诗文《马诗》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《马诗》原文+注释+翻译+赏析+试题

马诗体裁:诗题文:大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

作者:名字:李贺年代:唐代描述:李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。

有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。

有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。

著有《昌谷集》。

李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。

是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。

他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。

留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。

李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。

有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。

李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。

李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

翻译:原文大漠沙如雪,燕山月似钩。

译文:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。

连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。

原文何当金络脑,快走踏清秋。

译文:何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?赏析:赏析一:创作背景李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。

但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。

尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。

赏析二:思想内容这首诗看起来是写马,其实是借马来抒情,抒发诗人怀才不遇,不被统治者赏识,但又热切期望自己的抱负得以施展,可以为国建立功业。

【关于马的诗句】马诗二十三首其二原文_翻译和赏析_李贺古诗

【关于马的诗句】马诗二十三首其二原文_翻译和赏析_李贺古诗

【关于马的诗句】马诗二十三首?其二原文_翻译和赏析_李贺古诗马诗二十三首?其二
朝代:唐代
作者:李贺
原文:
腊月草根甜,天街雪似盐。

未知口硬软,先拟蒺藜衔。

相关内容
译文及注释
作者:佚名
译文
寒冬腊月里,草根也发甜,
京城道路上,白雪撒如盐。

不知自己嘴,是硬还是软,
就是碰蒺藜,也要去吞衔。

注释
⑴腊月:农历十二月。

⑵天街:京城里的街道。

⑶雪似盐:《世说新语?言语》:“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。

’”
⑷蒺藜:植物名,实有刺。

相关内容鉴赏
作者:佚名
李贺《马诗》是通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑,共二十三首。

这是第二首。

这首诗通过骏马在寒冬腊月里无草可食,饥肠辘辘,只能到白雪覆盖的土里寻找草根,这时连草根都变成了甜的,就算是碰到了带刺的蒺藜,也要把它吃掉。

此诗表现了有志之士的穷苦困顿的遭遇和倔强不屈的性格。

相关内容李贺李贺(~) ,唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”。

福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县)人。

家居福昌昌谷,后世因此称他为李昌谷。

有“诗仙”之称。

李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的
生活
方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元年过早地殒落了,年仅岁。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

古诗千里之马翻译赏析

古诗千里之马翻译赏析

古诗千里之马翻译赏析文言文《千里之马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。

涓人言于君曰:“请求之。

”君遣之,三月得千里马。

马已死,买其骨五百金,反以报君。

君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三。

【注释】(1)君人:君主(2)涓(uān)人:国王的近臣,即中涓。

官名,俗称太监。

宫中主管洒扫清洁的人(3)遣:派遣,派出(4)金:指古代计算货币的单位(5)反:通“返”,返回(6)安事:犹言“何用”(7)捐:白白费掉(8)不能:不到,不满(9)期(ī)年:十二个月叫“期年”,即一整年,这里指满一年(10)三:好几匹。

言其多,这里却是确指有三匹马(11)安事死马:要死马做什么(12)市:买,购买(13)求:买【翻译】从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价求取千里马。

过了三年,仍无一点收获。

这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意。

不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。

他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来。

他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马/b/20834,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的。

一匹死马您都愿意昂价买了,何况活马呢?这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算话。

这样,一定有人自己上门献马。

”后来,不出一年,国君果真得到了许多别人主动献来的三匹千里马。

---来源网络整理,仅供参考。

六年级下第10课古诗三首《马诗》

六年级下第10课古诗三首《马诗》

六年级下第10课古诗三首《马诗》《六年级下第 10 课古诗三首〈马诗〉》在六年级下册的语文课本中,第 10 课为我们呈现了三首古诗,其中《马诗》以其独特的魅力吸引着我们。

《马诗》的作者是李贺,他是中唐的一位浪漫主义诗人。

李贺的一生充满了坎坷与波折,他胸怀壮志,却因种种原因未能施展抱负。

也许正是这样的人生经历,使得他在诗歌创作中常常寄托着自己内心深处的渴望与感慨。

“大漠沙如雪,燕山月似钩。

”这两句诗为我们描绘出了一幅极其壮观而又略带苍凉的画面。

在广阔无垠的沙漠中,沙子像雪一样洁白。

那连绵起伏的燕山山脉,在清冷的月光下,宛如一把弯弯的钩子。

这样的景象,一方面展现了大自然的雄伟与壮美,另一方面也透露出一种孤寂和冷峻。

诗人通过对沙漠和燕山的描写,为下文对马的刻画营造出了一种独特的氛围。

“何当金络脑,快走踏清秋。

”这两句则是诗人情感的集中抒发。

“金络脑”是指贵重的马笼头,象征着荣誉和地位。

诗人在这里发问:什么时候这匹马才能戴上金络脑?什么时候它才能在秋高气爽的季节里尽情驰骋?其实,这不仅仅是在说马,更是诗人在借马抒情,表达自己渴望得到赏识,渴望能够一展才华、为国效力的急切心情。

然而,现实却是残酷的,他的理想如同那匹渴望戴上金络脑的骏马一样,难以实现。

整首诗以马为喻,通过对马的形象和愿望的描绘,反映了诗人自己对命运的不甘和对理想的追求。

这让我们感受到了李贺内心深处的痛苦与挣扎,同时也看到了他坚定的信念和不屈的精神。

在理解这首诗时,我们可以从多个角度去思考。

从意境上来看,诗人用简洁而生动的语言,为我们勾勒出了一幅极具感染力的画面,让我们仿佛身临其境。

从情感表达上,他将自己的情感融入到马的形象之中,委婉而深刻地传达了自己的心声。

对于我们六年级的学生来说,学习这首诗有着重要的意义。

它不仅让我们领略到了古诗的魅力,提高了我们的文学素养,还能让我们从中汲取力量,学会在面对困难和挫折时,保持坚定的信念和积极向上的心态。

马诗古诗原文及翻译(精选)

马诗古诗原文及翻译(精选)

马诗古诗原文及翻译(精选)马诗古诗原文及翻译原文:大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

翻译:平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。

连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。

什么时候才能给它戴上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?马诗古诗全文赏析这首诗看起来是写马,其实是借马来抒情,抒发诗人怀才不遇,不被统治者赏识,但又热切期望自己的抱负得以施展,可以为国建立功业。

“大漠沙如雪,燕山月似钩。

”这首小诗的前两句是说,平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。

连绵的燕山山岭上,一弯明月当空。

一、二句展现出一片富于特色的边疆战场景色。

这幅战场景色,一般人也许只觉得悲凉肃杀,但对于志在报国之士却有着异乎寻常的吸引力。

“钩”是一种弯刀,一种武器。

从明晃晃的月牙联想到武器的形象,也就含有思战斗的意思。

作者所处的贞元、元和之际,正是藩镇极为跋扈的年代,而“燕山”暗示的幽州荆门一带又是藩镇肆虐为时最久,为祸最烈的地带,所以诗意是颇有现实感慨的。

思战之意也有针对性。

平沙如雪的疆场寒气凛凛,但它是英雄用武之地。

所以这两句乍看是应用赋法,实则启动后两句抒情,又具有兴义。

“何当金络脑,快走踏清秋。

”小诗的后两句是说,何时才能受到皇帝的赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?三、四句借马以抒情。

“金络脑”是贵重的马具,象征马受重用。

显然这是作者热望建功立业而又不被赏识所发出的嘶鸣。

这首诗是写投笔从戎、削平藩镇、为国建功的热切愿望。

这首诗属于寓言体或比体,婉曲耐味。

而诗的一、二句中,以雪比喻沙,以钩比喻月,也是比;从一个富有特征性的景色写起以引出抒情,又是兴。

短短二十字中,比中有兴,行中有比,大大丰富了诗的表现力。

从句法上看,后二句一气呵成,以“何当”领起做设问,强烈传出无限企盼意,且有唱叹味;而“踏清秋”三字,词语搭配新奇,“清秋”草黄马肥,正好驰驱,冠以“快走”二字,形象暗示出骏马轻捷矫健的风姿。

高二语文必修5 专题2综合检测

高二语文必修5 专题2综合检测

专题二综合检测(时间:150分钟,分数:160分)第Ⅰ卷一、语言文字运用(15分)1.下列加点字的注音完全正确的一项是()(3分)A.盘桓.(yuán)闵.凶(mǐn)创痕.(chuānɡ)栏楯.(dùn)B.初晤.(wù)日笃.(dǔ)矜.持(jīn) 怂.恿(zǒnɡ)C.洗.马(xiǎn)挣揣.(chuài)先妣.(bǐ)跋.涉(bá)D.慰藉.(jiâ)熟稔.(rěn)笑靥.(yàn)胸臆.(yì)答案:C。

A “桓”应读huán,“楯”应读shǔn;B “怂”应读sǒnɡ;D “靥”应读yâ。

2.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A.门衰祚薄.(浅薄)B.前太守臣逵察.臣孝廉(察举)C.某所,而.母立于兹(而且)D.后五年,吾妻来归.(旧时指女子出嫁)答案:C。

而:你。

3.仿照画波浪线的句子,在横线处填上适当的内容,使上下文结构相同,内容相关,从而构成一首优美的小诗。

(4分)撷取春光里最美的一朵花捡拾秋风里最红的几片叶编织成生命的风铃让幸福快乐永远伴随着你答案:(示例)采摘夏夜里最亮的数颗星掬起冬晨里最纯的半捧雪4.在学校的管理中,有时候一声适时的提示,一句温馨的话语,可以给人送来浓浓的暖意,让校园变得更加和谐。

学校现在开展校园广播“温馨提示语”征集活动,在起床、晨读、午餐、放学等时段,用富有学生特色的话语,配上动听的音乐播放,使校园时时充满关爱和温情。

请任选两个时段各拟一句温馨的提示语。

要求:亲切生动,符合时段特点和校园环境的氛围。

(5分)起床晨读午餐放学答:答案:示例:起床:度过了漆黑的夜晚,迎来了又一个美丽的清晨,同学们快快起床吧,让我们伴着初升的太阳,展开笑颜,迎接新的一天!晨读:阳光、清风、鸟语、花香,早晨的风光是美丽的,早晨的记忆是清新的,同学们,捧起书本读书吧,让我们每天进步一点点!午餐:同学们,就餐时间到了,饥肠辘辘的你一定焦急难耐了。

古诗马说翻译赏析

古诗马说翻译赏析

古诗马说翻译赏析《马说》作者是唐朝文学家韩愈。

其全文古诗如下:【前言】《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《韩愈文选》中《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。

此文作于贞元十一年至十六年间(公元795—800)。

“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁。

这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,表达了作者对统治者不能识别人才、不重视人才、埋没人才的强烈愤慨。

【原文】世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。

食马者,不知其能千里而食也。

是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。

”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!【注释】伯乐:春秋时期秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马。

现指能够发现人才的人。

祇:只是。

辱:这里指受屈辱而埋没的才能。

奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

骈死:并列而死。

骈:两马并驾。

槽枥:喂牲口用的食器。

枥:马棚、马厩。

不以千里称也:不以千里马被称道。

以,按照,介词。

称,称颂,称道。

马之千里者:马(当中)能行千里的。

之,助词。

此句“马”和“千里者”是部分复指关系。

一食(hí):吃一次食物。

或:有时。

尽粟一石:吃尽一石粟。

尽,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

石,十斗为一石,一石约为120斤。

食(ì):通“饲”,喂养。

其:指千里马,代词。

能千里:能走千里。

是:这,指示代词。

能:才能。

才美不外见:才能和长处不能表现在外。

见,同“现”,表露。

且欲与常马等不可得:且:犹,尚且。

欲:想要,要。

等:相当。

不可得:不可能。

得,能,表示客观条件允许。

安:怎么,哪里,疑问代词。

策之不以其道:策:鞭打。

之,指千里马,代词。

以其道:用(对待)它的办法。

曹植《白马篇》全诗翻译及赏析

曹植《白马篇》全诗翻译及赏析

曹植《白马篇》全诗翻译及赏析曹植《白马篇》全诗翻译及赏析在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。

还苦于找不到好的古诗?以下是小编帮大家整理的古诗,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

三国魏曹植《白马篇》白马饰金羁,连翩西北驰。

借问谁家子,幽并游侠儿。

少小去乡邑,扬声沙漠垂。

宿昔秉良弓,楛矢何参差。

控弦破左的,右发摧月支。

仰手接飞猱,俯身散马蹄。

狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。

边城多警急,胡虏数迁移。

羽檄从北来,厉马登高堤。

长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。

弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?名编壮士籍,不得中顾私。

捐躯赴国难,视死忽如归。

注释:羁:马络头。

连翩:飞跑不停的样子。

幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陕西诸省的一部分地区。

游侠儿:重义轻生的青年男子。

扬:传扬。

垂:边疆。

"少小"二句:青壮年时期即离开家乡,为保卫国家而扬名于边疆。

宿昔:昔时,往日。

秉:持。

楛(hù户)矢:用楛木做箭杆的箭。

何:多么。

"宿昔"二句:意思是说昔日良弓不离手,箭出尽楛矢。

控:引,拉开。

左的:左方的射击目标。

摧:毁坏。

与下文的"散"(破裂),都有穿透之意。

月支:与"马蹄"都是射贴(箭靶)的名称。

接:射击迎面飞来的东西。

猱(náo挠):猿类,善攀缘,上下如飞。

剽:行动轻捷。

螭(chī):传说中的猛兽,如龙而黄。

虏:胡虏,古时对北方少数民族的蔑称。

数:屡次。

羽檄:檄是军事方面用于征召的文书,插上羽毛表示军情紧急,所以叫羽檄。

厉马:奋马,策马。

蹈:奔赴。

陵:陵蹈,以武临之。

怀:顾惜。

中:心中。

顾:念。

译文1:驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。

有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。

楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。

古诗孔子马逸翻译赏析

古诗孔子马逸翻译赏析

古诗孔子马逸翻译赏析文言文《孔子马逸》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:【原文】孔子行道而息,马逸,食人之稼。

野人取其马。

子贡请往说之,毕辞,野人不听。

有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。

”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。

吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。

说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱,敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。

君子必在己者,不必在人者也。

必在己,无不遇也。

【注释】1行∶走2逸∶逃跑3野人∶居于野的人,农夫4稼:庄稼5说∶通“悦”,高兴6息:休息7取:扣留8子贡:孔子的学生,传说他能言善辩9鄙人:指居住在郊野的人,也指鄙俗的人,此指仆人10“君子……必见爱”句:君子只管按照自己的准则去做,敬重别人而不必要求被别人敬重,爱护别人而不必要求被别人爱护11向:从前12独:怎么能,岂13道:路。

14食:吃。

15请:请求。

【翻译】孔子走(累了)在路上休息;马逃脱了束缚;吃了别人的庄稼;农民把马牵去了。

子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民;什么话都说了;那农民不听他的。

有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人;说:“请让我去说服他。

”接着对农民说:“您不是在东海种地;我不是在西海种地;我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”那农民很开心;对他说:“说话就要这样明白了当;怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。

说服如此的不讲方略竟也能成功;别的事物怎么可能随心呢?有道德的人只管按照自己的准则去做;尊敬别人而不必要求别人尊敬自己;爱戴别人而不必要求别人爱戴己。

尊敬爱戴别人,那是自己的事;被别人尊敬爱戴,那是人家别人的事。

有道德的人只决定自己的行为,不能决定别人的反映。

自己该做的都做到了,就不会没有机遇。

【赏析】不同文化层次、不同种族、不同地方的人,还有其他的划分方式如不同职业的人等等,会形成不同的思维定势。

高中语文 课外古诗文 方苞《辕马说》原文及翻译

高中语文 课外古诗文 方苞《辕马说》原文及翻译

方苞《辕马说》原文及翻译方苞原文:余行塞上,乘任载之车,见马之负辕者而感焉。

古之车,独辀加衡而服两马。

今则一马夹辕而驾,领局于枙,背承乎韅,靳前而靽后。

其登阤也,气尽喘汗,而后能引其轮之却也。

其下阤也,股蹙蹄攒,而后能抗其辕之伏也。

鞭策以劝其登,棰棘以起其陷,乘危而颠,折筋绝骨,无所避之,而众马之前导而旁驱者不与焉。

其渴饮于溪,脱驾而就槽枥,则常在众马之后。

噫,马之任孰有艰于此者乎!然其德与力,非试之辕下不可辨。

其或所服之不称,则虽善御者不能调也。

驽蹇者力不能胜,狡愤者易惧而变,有行坦途惊蹶而偾其车者矣。

其登也若跛,其下也若崩,泞旋淖陷,常自顿于辕中,而众马皆为所掣。

呜呼,将车者,其慎哉。

译文:我出行到塞外,乘坐一辆承载负重的马车,看到驾辕的马,对此有一些感触啊。

古代的车子,一根横杠要加上两根横木驾两匹马。

如今是一匹马夹在两辕中间,颈部被拘限于轭下,背上掮着缰绳肚带,皮带勒住胸部,套住马的后部。

它登山坡的时候,气尽力微,喘息不止,汗流浃背,之后才能把后退的轮子拉向前;它下坡的时候,后腿紧绷马蹄聚拢,之后才能抵住车辕贴地。

用鞭打以催促其用力向上登坡,从坎陷中挣出来,因为遇到危难而跌倒,折断筋骨,没有可以回避的地方。

而那些作前导和在旁边的马,不会遇到这样的困难。

它渴了就到溪边饮水,卸下辕驾到马槽边吃草,常常落在众马的后面。

唉,马的任务哪有比这更艰难的呢?然而它的品性和能力,不在车辕之下去试试却不可能分清。

如果马的能力和驾辕不相称,那么即使善于御马的人也难以掌控它啊。

劣弱的力量不能胜任,狡诈易怒的马容易惊惧生出变故,有时行走在平坦的路上因受惊从而弄翻车子。

它们登高的时候像跛足的样子,下坡的时候力不能支,像要崩塌一样,遇到泥泞则回旋不进,陷入泥沼则不能起,常常就困顿在车辕之中,别的马都受他牵制。

啊,驾驭马车的人要慎重啊。

经典马诗二十三首·其一原文翻译及赏析_李贺简介

经典马诗二十三首·其一原文翻译及赏析_李贺简介

>马诗二十三首·其一朝代:唐代作者:李贺原文:龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。

无人织锦韂,谁为铸金鞭。

写翻译写赏析分享评分:678910 很差相关翻译写翻译马诗二十三首·其一译文及注释龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄奔驰白色一片如踏着云烟。

可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸就饰金的马鞭。

注释⑴龙:健壮的马。

⑵连钱:形容毛色斑点状如连接的铜钱。

⑶韂( ...相关赏析写赏析马诗二十三首·其一简析李贺的《马诗》共二十三首,这是第一首。

这首诗开头一个“龙”字写此马非比寻常,又有背脊连钱图案之奇特外观,银蹄踏烟之矫健体格,定是良马。

可纵是良马,无人赏识,织得锦韂,铸成金鞭,又有 ...作者介绍李贺李贺(790~816) ,唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”。

福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县)人。

家居福昌昌谷,后世因此称他为李昌谷。

有“诗仙”之称。

李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生... 版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接| /view_3697.html古诗大全古诗文网 KKD6BM明茨伯格被称为管理学界的离经叛道者,在其《战略历程:纵览战略管理学派》中,他并没有给战略一个明确的定义,而是把战略理论归结为十个学派,并一一点评。

他认为,简单从一个角度来解释战略就好比是盲人摸象:摸到鼻子的人说大象是一条蛇,摸到耳朵的人说大象是一把扇子,摸到膝盖的人说大象是一棵树,摸到尾巴的人说大象是一根绳子,摸到大象身躯的人说大象是一堵墙营销3.0版本,令人应接不暇。

那么,营销的本质是什么?很多人觉得这是已经有定论的话题,不值得讨论,当然也有人说营销就是4P,或者4C,则是典型的一叶障目不见泰山。

最初在美国,营销的含义是:若干市场因素的各种结合从而影响市场供给,这些因素包括促销、推销、有组织的销售活动。

古诗词原文翻译及赏析(精选10篇)

古诗词原文翻译及赏析(精选10篇)

古诗词原文翻译及赏析(精选10篇)古诗词原文翻译及赏析1《敕勒歌》原文及翻译敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

翻译:辽阔的敕勒大平原就在阴山脚下。

天空像个巨大的帐篷,笼盖着整个原野。

蔚蓝的天空一望无际,碧绿的原野茫茫不尽。

一阵风吹过,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。

赏析诗的前六句写平川,写大山,写天空,写四野,涵盖上下四方,意境极其阔大恢宏。

但是,诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使人不免有些空洞沉闷的感觉。

但当读到末句——“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。

草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。

只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。

那黄的牛,白的羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。

于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。

因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者“风”字,备加欣赏。

注释①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

②敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

③阴山:在今内蒙古自治区北部。

④穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍苍:青色。

苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦茫茫:辽阔无边的样子。

⑧见(xiàn):同“现”,显露。

古诗词原文翻译及赏析2雁儿落过得胜令·寻致争不致争朝代:元代作者:高克礼寻致争不致争,既言定先言定。

论至诚俺至诚,你薄幸谁薄幸?岂不闻举头三尺有神明,忘义多应当罪名!海神庙见有他为证。

古诗马的诗句翻译赏析

古诗马的诗句翻译赏析

古诗马的诗句翻译赏析关于马的诗句有很多,本文收集了部分描写马的诗句,整理后列表如下:“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《钱塘湖春行》的第五六句,其全诗文如下:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

【翻译】从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低。

几处早出的黄莺争着飞向向阳的树,谁家新来的燕子衔着春泥在筑巢。

繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。

我最喜爱西湖东边的美景,游览不够,掩映于绿杨浓荫下的白沙堤。

“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《出塞》的第三四句,其全文如下:秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

【翻译】秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万里的士卒却没能回还。

如果有卫青、李广这样的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。

“挥手自兹去,萧萧班马鸣”出自唐朝诗人李白的古诗作品《送友人》第七八句,其全诗文如下:青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

【翻译】青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

“古道西风瘦马”出自元代诗人马致远的古诗作品《天净沙·秋思》第三句,其全文如下:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。

古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

古诗张尚书之万,畜一红马翻译赏析

古诗张尚书之万,畜一红马翻译赏析

古诗张尚书之万,畜一红马翻译赏析
“张尚书之万,畜一红马”出自古诗《张之万之马》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。

有军人见而爱之,遣人来买,公不许。

固请,之万无奈,遂引而去。

未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。

此乃劣马也,故退之。

”之万求之不得,遂退金收马。

比公乘之,驯良如故,盖此马愿从主也!
【翻译】
尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,大气不喘。

一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。

他坚持请求,张之万没有办法,(把马卖给了他)于是那军人就拉着马离开了。

不久,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问(把马送回来的)原因,说:“刚刚骑上去,就被(马)踢翻了下来,连续换了几orG个人,都被甩得掉了下来。

这是只性子暴躁的马,所以把它退了回来。

”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了卖马的钱收回了这匹马。

等到他骑上马去,马仍像从前一样温顺善良,原来是这马希望跟随(自己原来的)主人!
---来源网络整理,仅供参考
1。

和马相关的古诗词

和马相关的古诗词

和马相关的古诗词
嘿,你知道吗,古诗词里的马那可真是太有意思啦!就说“马作的
卢飞快,弓如霹雳弦惊”,哇,这写得多带劲啊!你想想,那马跑起来
跟飞似的,就好像现在的超级跑车,嗖的一下就冲出去了。

这不就是
在说马的速度超快,力量超强嘛!
再看看“老骥伏枥,志在千里”,这老马虽然年纪大了,可它心里还
想着跑千里路呢!这就跟咱生活中的一些老人似的,虽然年纪大了,
但还是有雄心壮志啊!这马多有精神!
还有“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”,那浅浅的草才刚刚没过
马蹄,这画面多生动啊!就好像你走在一片小花小草中,感受着那种
清新和美好。

这马在这样的环境里,多惬意啊!
“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”,这人啊,一旦得意起来,连
马蹄都变得欢快了。

这就好像你考试考了个好成绩,或者工作上得到
了表扬,那心情,走路都带风,跟这马蹄似的。

你说,古诗词里的这些马,是不是特别有魅力?它们有的代表着速度,有的代表着志向,有的代表着惬意,有的代表着喜悦。

每一匹马
都好像有它自己的故事,自己的性格。

这多有意思啊!
我觉得啊,古诗词里的马真的是给我们展现了一个丰富多彩的世界。

它们让我们看到了古代人的生活、情感和思想。

这些马不仅仅是一种
动物,更是一种象征,一种文化。

我们真应该好好去欣赏和品味这些古诗词里的马,去感受它们带给我们的魅力和启示。

【人教版八上语文古诗】人教版八年级语文下册第五单元

【人教版八上语文古诗】人教版八年级语文下册第五单元

【人教版八上语文古诗】人教版八年级语文下册第五单元21课与朱元思书一、1.(1)Piǎo (2)tuān (3)miǎo (4)líng (5)yīng (6)yuān lì2.(1)“转”通“啭”鸟叫声(2)“反”通“返”返回3.(1)一样的颜色。

(2)独一无二。

(3)青白色。

(4)高。

远。

(5)向。

(6)全都。

(7)比箭还快。

飞奔的马。

4.略 5.略 6.梁吴均叔庠鸟向檐上飞云从窗里出二(一)7写景抒情的散文富春江“自富阳至桐庐”8总写富阳至桐庐的奇山异水。

总领全文。

9写“异水”:先抓住其“缥碧”的特点,写江水之色。

“千丈”写江水之深;“见底”写江水之清;“游鱼”写江水之净。

然后用比喻夸张的手法,勾勒其急湍猛浪的激越美。

写“奇山”:首先从形的角度写山势本身之奇;其次,从声的角度写空山天籁之声的奇; 10既是作者在百里富春江上所见所感的概括,也可以说是本文所写山光水色的一个总体特点。

11“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

”作者由景生情,从侧面表达了险峰幽谷夺人心魄的魅力,也含蓄地表达了作者鄙弃功名的思想。

12有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

13(1)连接。

(2)河流。

(3)飞鸟。

(4)覆盖,长满。

14绝壁、孤峰、绿嶂。

15到这里随意走走,可以消除烦恼,怡情养性,在自由自在地欣赏山水美景时,人的内心会有所感悟的。

16①山之雄奇;②山之绿;③溪流清澈;④鸟兽满山;⑤四季有景。

17寄情山水,排遣烦恼;避世隐居;怡情养性。

22课五柳先生传一1(1)处所。

(2)体会、领会。

(3)往,到。

就。

(4)指衣服上有洞和补丁。

(5)心情急切的样子。

2.(1)喜爱读书,却只求领会其要旨,不在一字一句的解释上过分探究。

(2)每当对书中的内容有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。

(3)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。

(4)简陋的居室里空空荡荡的,遮不住风和阳光。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗说马翻译赏析
文言文《说马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】或蓄马,庞且峻,雄而有力,鬣长蔽目不见物。

尝游牧山中,群兽奠敢角。

遇虎辄斗,斗辄终日,无胜负而退。

见者告其主人,而誉其马之勇。

主人曰:“壮哉马乎!然马不胜虎者,鬣蔽目也。

去其鬣,马必胜矣。

”遂翦而去之。

明日,尾其马之所之.果遇虎。

马见虎,颠而踬,未及三接,而马为虎所毙。

主人惋惜而去。

道思其故而不得,归而告其父老。

父老曰:“而亦知夫天下事,成于勇,败于怯乎?始之所以敢于斗者,以目蔽,不知其为虎,故其气猛,猛故不惧。

既而知其为虎,则神怯矣。

怯故馁,馁故败。

天下事,成于勇,而败于怯,比比然也,独马也哉!”【注释】①鬣:马颈上的长毛。

②颠而踬:趔趔趄趄的样子。

【翻译】有一个人养马,马的体形庞大而且很高,雄壮而且有力,鬣毛长得遮住了眼睛而看不见东西。

他曾将马游牧在山中,群兽没有敢与它角斗的。

遇见了老虎于是与它打斗,打了一整天,不分胜负回去了。

见到的人告诉它的主人,并赞誉马的神勇。

主人说:“马真厉害呀!但不能战胜老虎的原因,是鬣毛遮蔽了眼睛。

去掉它的鬣毛,马一定会战胜的。

”于是剪掉了马的鬣毛。

第二天,主人尾随着马到的地方,果然遇到了虎。

马见了虎,趔趔趄趄,没等到三次交锋,马就被虎杀了。

主人惋惜的离开了。

在路上思考其中的原因却没能想出,回去把这事告诉了乡里的老年人。

那老人说:“你也知道那天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯吧?
开始马之所以敢和老虎相斗的原因,是因为眼被遮蔽了,不知道那是老虎,所以它的气势很猛,猛所以不惧怕。

已经知道了那是老虎,精神上就胆怯了。

胆怯所以气馁,气馁所以失败。

天下的事,成功于勇气,而失败于胆怯的,到处都是,这马也是啊!”
---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档