2018-2019-粉红女郎剧本-实用word文档 (15页)

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
不会东了
..moving no more.
21
00:01:20,402 --> 00:01:22,244
"不会动了"
Any more.
22
00:01:25,075 --> 00:01:26,747
老天 我真不知道怎么回事
God help me, I dunno how it happened,
23
00:01:26,747 --> 00:01:29,856
但这是意外 我发誓
but it was an accident, I swear.
24
00:01:30,256 --> 00:01:32,698
你一定得帮我 福尔摩斯先生
You've got to help me, Mr Holmes!
25
00:01:33,320 --> 00:01:35,015
人人都说你是最棒的
2
00:00:11,138 --> 00:00:15,583
从头开始 源源本本告诉我
Just tell me what happened from the beginning.
3
00:00:15,940 --> 00:00:17,938
(东欧口音)我们去泡吧
We had been to a bar,
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
粉红女郎剧本
篇一:sherlock神探夏洛克剧本103
00:00:01,600 --> 00:00:05,086
明斯克 白俄罗斯
Minsk Belarus
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途</font>
31
00:01:52,368 --> 00:01:59,181
<font color="#4096d1">-====- 神探夏洛克 第一季第3集</font>
32
00:02:15,959 --> 00:02:24,656
<font color=#4096d1>-=破烂熊字幕组=-
什么?"不是" 你说的"不似"
What? It's not "weren't", it's "wasn't".
10
00:00:45,720 --> 00:00:47,136
接着说
Go on.
11
00:00:48,521 --> 00:00:51,561
然后 我也不知怎么回事
Well...then I don't know how it happened,
14
00:00:59,972 --> 00:01:02,640
他叫我们肢解野兽"教"
He learned us how to cut up a beast. Taught.
15
00:01:02,640 --> 00:01:05,781
什么?"教"你们肢解野兽
What? Taught you how to cut up a beast.
and Karen weren't happy with that, so...when we get back to the hotel,
6
00:00:27,228 --> 00:00:30,302
我们吵起来 打了一架
we end up having a bit of a ding-dong.
7
00:00:31,960 --> 00:00:36,321
不不 贝维克先生 不会的
No, no, Mr Bewick, not at all.
29
00:01:42,680 --> 00:01:45,645
绞死倒是会的
Hanged, yes.
30
00:01:46,337 --> 00:01:52,368
<font color="#4096d1">
-==破烂熊乐园倾情奉献==-
16
00:01:05,881 --> 00:01:07,206
嗯 反正 我就动作了
Yeah, well, then I done it.
17
00:01:07,206 --> 00:01:09,307
"动手"动手 捅了她
Did it. Did it! Stabbed her,
18
00:01:09,307 --> 00:01:14,529
4
00:00:18,138 --> 00:00:23,136
酒吧不错 我开始和一个女招待搭讪
nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses,
5
00:00:23,136 --> 00:00:27,228
凯伦她很不高兴 后来回到酒店
她老是讽刺我 说我不似个真爷们
She's always getting at me, saying I weren't a real man.
8
00:00:36,321 --> 00:00:38,454
不"是"个真爷们
Wasn't a real man.
9
00:00:38,454 --> 00:00:41,979
Everyone says you're the best.
26
00:01:35,015 --> 00:01:36,779
没有你...
WithoutBiblioteka Baiduyou...
27
00:01:37,194 --> 00:01:39,127
我会为这个被挂的
I'll get hung for this.
28
00:01:39,240 --> 00:01:41,574
翻译:tpring 人鱼心台大叉 LOVEKEICO
12
00:00:51,561 --> 00:00:55,689
突然我手里就多了把刀
but suddenly there's a knife in my hands...
13
00:00:55,689 --> 00:00:59,972
我老爹是个屠户 所以我会使刀
..and me old man was a butcher, so I know how to handle knives.
一刀一刀又一刀 等我低头看 她经已...
over and over and over, and I looked down, and she weren't...
19
00:01:15,752 --> 00:01:17,372
"已经"
..wasn't...
20
00:01:17,372 --> 00:01:19,237
相关文档
最新文档