全十季《老友记》学习笔记

合集下载

全十季《老友记》学习笔记

全十季《老友记》学习笔记

这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。

人物:1、瑞秋•格林(RACHEL GREENE)由珍妮佛•安妮斯顿(Jennifer Aniston)扮演瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。

2、罗斯•盖勒(Ross Geller)由大卫•修蒙(David Schwimmer)扮演罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白3、莫妮卡•盖勒(Monica Geller)由科妮寇•克斯(Courteney Cox Arquette)扮演莫妮卡是《六人行》的中心人物,其他五人可以说就是由她延伸出来的。

4、钱德•宾(Chandler Bing)由马修•派瑞(Matthew Perry)扮演钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久5、菲比•巴费(Phoebe Buffay)由丽莎•库卓(Lisa Kudrow)扮演菲比为莫妮卡的旧室友,后因受不了其洁癖而搬走6、乔伊•崔比昂尼(Joey Tribbiani)由麦特•雷布兰克(Matt Le Blanc)扮演乔伊与钱德为共租公寓的室友,自然也是莫妮卡和瑞秋的邻居《电影手册》评价:friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。

它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。

他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。

Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。

老友记全笔记

老友记全笔记

1. There's nothing to tell!没什么好说的。

2. He's just some guy I work with!他只是跟我一起工作而已。

3. Carol moved her stuff out today.卡罗今天把她的东西搬走了。

4. Did I say that out loud?我很大声地说了吗?5. She didn't know, how should I know?她都不知道,我怎么会知道?6. I am feeling a lot of pain right now.我现在很痛苦。

7. How did you get through it?你是怎样熬过来的?8. Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?9. Who am i gonna ask?我应该问谁呢?10. What if I don't wanna do that?如果我不做呢?11. Well, it matters to me!但对我来说很重要!12. It's a metaphor.这只是个比喻。

13. What does that mean?那是什么意思?14. I never made coffee before.我以前从未做过咖啡。

15. Push her down the stairs!把她推下楼!16. Put the book back.把书放回去。

17. I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。

保罗是吗?18. I thought he was a good guy.我以为他是好人。

19. Y ou are trained for nothing.你书都白念了。

老友记 六人行 第十季第十六集经典笔记

老友记 六人行 第十季第十六集经典笔记

The One With Rachel's Going AwayParty1016 瑞秋的欢送派对瑞秋收拾好行装、将飞往巴黎。

莫妮卡和钱德在大伙的帮助下也准备办法。

钱德发现一双神秘手铐,是谁的?瑞秋的欢送派对上,她和每个人一一道别,惟独冷落了罗斯。

罗斯难过之余前去质问原因,两人激吻。

埃里卡临产。

10.16 The One With Rachel's Going Away PartyRachel finishes preparations to go to Paris.Monica and Chandler pack up their apartment with the gang's help.While packing, Chandler finds a pair of fur-lined handcuffs and has trouble tracking down their owner.During a going away party for Rachel, she says individual goodbyes to everyone except Ross;he's upset and confronts her, leading to a passionate kiss.Erica goes into labor.[Scene: Joey's place. Rachel and Joey are talking]Joey: All right, all right, all right, let's play one more time, ok? And remember, if I win you do not move to Paris.Rachel: Ok! Can't believe I'm risking this again, but you're on! All right Joe, you remember the rules! Heads I win, tails you lose.Joey: Just flip!Rachel (she flips the coin): Ha, tails!Joey: Damnit!(Chandler and Monica enter the room)Chandler: Hey!Joey: Hey!Chandler: So we thought we'd throw you little going away party around seven.Rachel: Oh, that sounds good!Monica: Hey, Rach, you're leaving tomorrow, shouldn't you be packing?Rachel: It's all done!Monica: Oh, yeah, right! And after I took a shower this morning I just threw my towel on the floor! Oh God, it hurts to even joke about it.Rachel: I know... Honey, seriously, I did it all. The luggage that I'm taking is in the bedroom, this is Emma's Paris stuff, these are the boxes that I'm having shipped, and that's the sandwich that I made for the plane...Monica: Ok, so you've done some good work! (pause) What about your carry-ons?carry-on n.手提行李Rachel: Oh, well. Everything that I need (she takes her bag) is in here and my travel documents are on the counter organized in the order that I will be needing them.Monica: Oh my God! I have nothing left to teach you! (they hug)Chandler: Where's your passport?Rachel: It should be right next to my plane ticket.Chandler: Well, it's not.Rachel: What? Maybe I put it in here (she opens her bag). Oh, oh, it's not in there! Oh, no! I must have packed it in one of these boxes!Monica: Here, let me help you. (they both start opening boxes)Rachel: Shoot. Oh, I can't believe I did this!Chandler(to Joey): At what point did it stop being funny that I took her passport?OPENING CREIDTS[Scene: Monica's apartment. Monica and Erica are talking about the baby, and Monica is rubbing Erica's tummy.]Monica: Oh, wow, can you believe you're like three weeks away?Erica: I know.Monica: You don't mind me touching your belly, do you?Erica: No, I don't mind you touching my belly, but right now your hand is kind of blocking the part where the baby is gonna come out.(She takes her hand off Erica. Ross enters the room)Ross: Hey!Erica: Hi.Ross: Hey Erica, welcome back to town! (pause) Wow, look how big you've gotten.Erica: That's because I'm pregnant!Ross: Right, no, I understand.Erica: Oh, ok. I'm just always afraid that people think I'm just fat with big breasts.Ross: No, no, I knew (he stares at her breasts).Monica (to Ross): Okay, well, stop staring at them.Ross: She brought them up! (pause) I didn't realize you were coming back so soon!Erica: Hey, well, in a couple of weeks I won't be able to travel.Monica: Yeah, and I wanted her to get to know the doctors and get settled into the hotel.get settled into 习惯于…Ross: Hotel? Why isn't she staying with you guys?Monica: Because we're moving in a couple of days and it just didn't make sense.Erica: Plus hotels are fun! My room has this little fridge full of free snacks!free snack n.免费零食Ross: Erica, those things aren't free. In fact they have one of the highest mark-ups of any consumer product...markup n.涨价Monica: Ross! She's giving us her baby. She can eat you if she wants.Erica (standing up): I'll be right back.Ross: Oh man, I can't believe you guys are leaving this place.Monica: Oh, I know. I know. Hey, you know, you can take it if you want! The lease is still in Nana's name.lease n.租约Ross: No, no. This will always be your place. It would be too sad. Plus, how much a month does it cost to feed Joey?Monica: Yeah, it takes two incomes.Ross: Hey, is Chandler here? We talked about catching a movie.Chandler: Oh, no. He doesn't have time for that. But if you want, you can go help him and Joey pack up the guest room.pack up v.整理把…打包/guest room n.客房Ross: Mhm, (he balance things) packing - sexy cheerleader comedy.balance vt.权衡比较[eg: The judge balanced the contention of both parties]Monica: Mhm, helpful brother - creepy loner at teen movie.loner n.不合群的人/teen n.(13-19岁的)青少年(Ross takes the tape roll she's handing him and walks to the guest room while mocking Monica's voice)tape roll n.打包带[Scene: Guest room. Joey has his head wrapped in bubble wrap and Chandler is punching him. Ross enters the room.]bubble wrapRoss: What are you guys doing?Joey: Try it, I can't feel a thing! (Ross starts punching him too) Monica (enters the room): Are, are you kidding? This is packing? Chandler: We're taking a break!Monica: From?Chandler: Jumping on the bed?Monica: All right, Rachel's party is in a couple of hours and there's a lot to do. Now, Ross, you got Geller blood, you're in charge of these yahoos!yahoo n.粗鲁的人乡下人Ross: You got it! (Monica leaves, Ross closes the door). All right, she's right, we gotta get serious. (He grabs a bag of styrofoam peanuts) Let's put styrofoam peanuts down his pants and kick him!styrofoam n.聚苯乙烯泡沫塑料styrofoam peanutChandler: No, no, no, guys. She's right. We should get to work. I'll take stuff out of the closet, Joey you pack 'em and Ross you re-pack whatever Joey packs.repack v.重新打包/closet n.壁橱(Joey takes the bubble wrap off his head)Joey: You guys hear a ringing?ringing n.响声Chandler: (holding a pair of furry handcuffs) What the hell is this?furry handcuffJoey: Hey! Handcuffs! And fur line, nice! I didn't know you guys had it in ya!Ross: Chandler, you don't have a sister so you can't understand how much this bums me out.bum out使不爽使恼怒[eg:Her weird hairdo really bummed her boyfriend out]Chandler: I didn't know Monica had these!Joey: Mhm, maybe she used them with another boyfriend. Maybe Richard!Chandler: Why would she use them with Richard and not me? I can be kinky!I once did a naked dance for her... with scarves!kinky <口>怪癖的稍微变态的/scarf n.围巾Ross: Bumming hard, guys, bumming hard.[Scene: Monica's apartment. Phoebe and Ross enter the room.]Phoebe: Hey!Monica: Hey! Where's Mike?Phoebe: Oh, he has a gig. I kinda like being married to a rock star, you know. My husband has a gig.gig <口>(爵士乐、摇滚乐等)演奏公演[eg: The band played a final gig before splitting up]Ross: Yeah? Yeah, where is it?Phoebe: Oh, he's playing organ for a children's roller-skating party.organ n.管风琴风琴[eg: The organ played as the bride came down the aisle]/roller skating n.滑旱冰Ross: Rock on!Phoebe: (watching the food on the table) Wow, this is quite a spread! (pause) What is all this stuff?spead n.<口>盛宴Monica: Well, I thought this would be a great opportunity to use up all the food that I don't want to move to the new house with me! So, enjoy: smoked oyster casserole with a breakfast cereal crust, kidney beans in their own juices, and for dessert, a questionable orange.use up v.用完/smoked adj.熏制的/casserole n.砂锅菜/crust n.硬皮面包皮/kidney bean n.菜豆四季豆/juice n.(水果)汁/dessert n.餐后甜点/questionable adj.可疑的smoked oysterbreakfast cerealkidney beanJoey: (entering the room) Hey.Chandler: Hey.Ross: Hey, where's Rach?Joey: Oh, she's putting Emma down, she'll be over in a second. Ross: Great.Joey: Now it just hit her that she's leaving and she's kind of emotional so no one say anything to set her off, ok?hit vt.(精神上)打击伤...的感情[eg:The death of her son has hit her hard]/set sb off v.使某人开始引发[eg: His advice set me off doing morning exercises every day]Monica: Yeah.(Rachel enters the room)Everybody: Hey Rach, hey you.Ross: Here she is!Rachel: (crying)Hi you guys!Joey: What did I just say?Rachel: No, no, no. It's ok. I'm gonna be fine.Monica: Come here, I'll make you a drink.Ross: Oh, man! I can't believe she's actually leaving. How am I gonna say goodbye to Rachel?Chandler: I know, she's been such a big part of my life. And it feels like when Melrose Place got cancelled. (Ross and Joey looks puzzled) I mean... oh, forget it. I miss Melrose Place!get cancelled <美口>(剧集)被砍/Melrose Place is an American primetime soap opera that ran between 1992 and 1999, created by Darren Star for the FOX network. Originally a spinoff(n.电视剧续集) of Beverly Hills 90210, though not featuring any permanent cast members crossing over, teenager Kelly Taylor pursues the hunky(<俚>优秀的) melodramatic(adj.情节剧的) carpenter(n.木匠) Jake Hanson, but she returns to her zip code after Jake goes to extreme measures to convince her they are from different worlds. The show struggled in its first season with low ratings, unlike its predecessor, whichwas at its height of fame at the time. However, with the arrival of more interesting characters and over-the-top(adj.过多的) storylines(n.故事情节), ratings increased. Melrose Place is set in a small apartment courtyard complex in the West Hollywood district of Los Angeles, where several young individuals reside, each with their own dreams and drives. The show's popularity led to a rash of similar nighttime serials about sexy, powerful women, such as Models, Inc., Savannah, Pacific Palisades(n.木栅), Central Park West and Sex and the City, which featured former Melrose Place cast member Kristin Davis. However, during its seventh and final season, the fact that the creators could air a whole pilot on Heather Locklear's salary alone, warranted(v.使…有正当理由) cancellation. In late 2004 the network SOAPnet began repeating the show and seasons 1 and 2 are currently available on DVD, and the third season is set to arrive in November.Joey (to Ross): You know, I had a chance to stop her too!Ross: Yeah?Joey: Who loses 57 coin tosses in a row? Head she wins, tails I lose. (he stops and starts realizing something) Wait a minute...in a row adv.连续Chandler: Yes, Joe?Joey: I forgot to pick up my dry cleaning!dry cleaning n.干洗(衣物)Phoebe (to Rachel): You doing ok?Rachel: Well, I've been better.Phoebe: Uh-hmm.Rachel: You guys are gonna come and visit me, right?Phoebe: Yes! You know, in six months the Statute of Limitations runs out and I can travel internationally again!statute n.<书>成文法法规[eg:Working hours are limited by statute]/statute of limitation n.法定时效/run out v.完成Rachel: I'm gonna miss you so much.Phoebe: I know.Rachel: You know what? Uhm, I have some goodbye stuff that I wanted to say to each of you and I was gonna save it until the end of the night, but come here (they go into the guest room).Ross: Hey, what do you think they're doing in there?Joey: Huh, if I had to guess I'd say Rachel is putting on the bubble wrap and Phoebe is doing the punching.[Scene: Guest room. Rachel and Phoebe are sitting on the bed.]Rachel: Oh, Pheebs, I don't even know where to start.Phoebe: Ok well, before you do, I know we weren't supposed to get you going-away presents, (she takes something out from her pocket) but I do have something for you.Rachel: Oh, oh. (she's holding the present, a transparent bag with a white stick in it). What is this?stick n.棍棒Phoebe: It's a cotton swab with a bit of my saliva on it, so that if they perfect the cloning process while you are over there, you can use the DNA to create your own Pheebs!swab n.医用海绵药签/sliva n.唾液/perfect vt.使完美做完[eg: She went to France to perfect her French]cotton swabRachel: I'm gonna throw this away, but thank you so much for the gesture!gesture n.姿态表示[eg: We hold a party for our new colleagues as a gesture of friendship][Scene: Monica's apartment. The living room.]Monica: Chandler? I was just in our bedroom and I found these (she holds the furry handcuffs) on my pillow.Chandler: Oh, yes. I decided to leave these out for you in case Richard stops by and you wanna engage on a little light bondage and moustache play!engage on v.开始/bondage n.奴役束缚/a little light=a little bit/light n.(数量程度)少量的轻微的[eg: There was a light rain falling]Monica: What are you talking about? These aren't mine.Chandler: Oh yeah, right! Good luck getting another scarf dance from me!Monica: That would be a terrible punishment. But, I'm serious, I've never seen these before.Chandler: Really? Then what are they doing in our guestroom?Monica: Rachel used to live in that room.Chandler: Rachel... with handcuffs! Interesting! (he looks excited)Monica: Joey's bare ass!bare adj.裸的光秃秃的[eg: The child was bare to the waist]Chandler: (he doesn't look excited anymore) Well played.(Phoebe and Rachel enter the living room.)Rachel: I love you Phoebe.Phoebe: I love you too. (they hug) Please don't... Don't turn into... you know... French bitch! (they hug again)turn into v.变成Rachel: All right. Well, if I gonna do this, I'd better keep going.Phoebe: Ok.Rachel: Ok. Monica?Monica: Yeah?Rachel: Can you come here with me for a minute?Monica: Sure.Phoebe: (to Monica) Are you wearing waterproof mascara?waterproof adj.防水的/mascara n.染眉毛膏染睫毛膏waterproof mascara n.防水型睫毛膏Monica: No.Phoebe: Oh, you're so screwed. (Monica goes into the guest room)Ross: (to Phoebe) Hey. What was that all about?Phoebe: She's gonna say goodbye to each of us individually.Ross: Are you kidding? Oh my God...Phoebe: Yeah, I know, it's gonna be even worse for you... God... Ross, get ready to do some serious crying.Ross: Oh, man, I'm not going to be able to handle this.(pause) Now I know how my students feel at the end of each year. And why they act out by giving me such bad evaluations.act out v.把...付诸行动[eg: They are determined to act out their ideal]/evaluation n.评价估算[eg:I attempted an honest evaluation of my own life][Scene: The guest bedroom. Rachel and Monica are talking to each other.]Rachel: Mon... Okay... I've gotta... just say what it is I'm gonna say... None of the amazing things that have happened to me in the last ten years, would have happened if it wasn't for you. No-one has been more like a sister to me...Monica: I know what you mean. You're like a sister to me too.Rachel: (starts crying and speaking at the same time, making it almost impossible to understand what she's saying) I wouldn't know what I'm gonna do without you...Monica: (having the same problem) You're the best friend I ever had.Rachel: (says something that cannot be understood)Monica: What?Rachel: I... I... I... see you everyday(again saying something that cannot be understood)Monica: That is so sweet. (they hug)[Scene: Back to the living room. Monica and Rachel enter and hug each other. The guys see this.]Ross: (to Joey) Oh no, she took down Monica... And I'm the crier in the family. Oh God! I could be next. Maybe she won't talk with me if it looks like we're deep in converstation. Oh, so that thing you said about the thing. It really made me think about that other thing.crier n.哭泣者Chandler: Uh, Rach?Ross: Well it's okay. Chandler is talking to her.Joey: I really made you think about that thing uh?Chandler: (to Rachel) Uh, Rach... I think I have something that belongs to you. (shows her the cuffs)Rachel: (laughs) Oh, I'm sure gonna miss pretending to laugh at your weird jokes that I don't get.Chandler: No, no, no... They're really yours. We... found them in your old room.Rachel: Well, these aren't mine. Maybe Monica used to use them with...Chandler: Don't say Richard! Well, if they're not Monica's and they're not yours, then whose are they?Rachel: Well, I think you're forgetting the kinkiest former resident of that room.Chandler: Pheebs!Phoebe: (from the other side of the room) Yeah!Chandler: I think these are yours.Phoebe: These are not mine... Look how flimsy they are, come on! Good God! You try to hang a guy from a water pipe with these, they'll snap like a piece of licorice.flimsy adj.脆弱的易损坏的轻薄的[eg: She felt cold in her flimsy dress]/water pipe n.水管licorice n.(由甘草根熬成的)甘草精Rachel: (to Chandler) Can I talk to you alone for a minute?Chandler: Sure. (to Phoebe) You don't really handcuff guys to water pipes do you?Phoebe: Where do you think Mike really is? (she giggles, Chandler looks aghast)aghast adj.吓呆的惊骇的[eg: She was aghast at the thought of marrying the cruel man][Scene: The guest bedroom. Chandler and Rachel.]Rachel: Oh honey...Chandler: Let me just say something... Because once we get into this, I'm gonna get all uncomfortable and probably make some stupid joke... I just want to say that I... I love you... And, I'm gonna miss you. And I'm so sad that you're leaving.Rachel: (all mushy) Oh, you know what? Let's not say anything else. I love you. (they hug)mushy adj.感伤的Chandler: Ooh, not so tight... (blows raspberry, and the hug ends) I'm sorry, just give me one more chance.raspberry <俚>(表示轻蔑嘲弄等的)呸声咂舌声[eg: His victory was announced to a chorus of raspberries]Rachel: Okay. Oh...(Chandler blows raspberry again)Rachel: Oh!Chandler: I'm sor... Just go. Just go. I can't, I can't.[Scene: Monica's living room. We look outside to the balcony where Rachel is saying goodbye to Joey.]Monica: (to Ross) So, I guess you're next. You're ready?Ross: I don't think so.Chandler: Oh, you're definitely not. I haven't cried like that in years.Monica: You cried yesterday at the six o'clock news.Chandler: That old woman was being scammed by her mechanic.scam v.n.<美俚>阴谋骗局[eg: Their scam was selling fake Chinese medicine to old people]/mechanic n.机械工修理工技工[eg:There is not a mechanic or technician who hasn't had this problem]Ross: God! I can't believe she saved me for last. (looking out to the balcony) Why are they taking so long?Phoebe: I don't know. But, God, Joey seems to be handling it suprisingly well.(Rachel and Joey hug, and Rachel turns to enter the apartment through the side window again. At that moment Joey tries to climb over the edge of the balcony.)All: No, no, no, no!(Rachel rushes back and pulls Joey back onto the balcony, and takes him inside.)Ross: Okay, here we go...Rachel: Oh... (holding Ross's shoulder) Well...Ross: Yeah...Rachel: I think I'm gonna take off. (pats Ross on his back, but he looks very surprised)Ross: Huh?Rachel: Oh, you guys. This was an amazing night. Thank you so much. I love you. Good night.(She leaves the apartment and they all stare at Ross)Ross: What? I don't get a goodbye?Joey: (still very emotional) Lucky bastard![Scene: Monica's apartment continued... Phoebe, Chandler, Monica and Joey are sitting down and Ross is pacing up and down.]pace up and down v.走来走去(尤指由于烦躁焦虑等)Ross: Unbelievable. She says goodbye to everyone but me.Monica: Well, maybe she thought that with all of your history it could be, you know, implicit.implicit adj.不言明的含蓄的[eg: Her silence gave implicit consent]Ross: Well, it needs to be plicit.explicit adj.清楚的明确的[eg: The doctor gave me explicit instructions on when and how to take the medicine]Joey: All right, let's think about this. I mean, there's got to be an explanation. Uh... did you do anything to make her mad?Ross: No, I don't think so.Phoebe: You know, maybe she was just really spent from our talk. It was pretty intense.intense adj.强烈的Monica: Yeah. Mine too.Chandler: Mine was a humdingerhumdinger n.<口> Something that is extraordinary[eg: My new sportscar is a real humdinger]Ross: (annoyed) O-kay... I mean, don't I deserve anything? I mean, a few tears, a cursory hug? (Joey gives Ross a hug) NOT FROM YOU! (Joey lets go)cursory adj.匆忙的粗略的Phoebe: Ross, if you're this upset, you should go and talk to her.Monica: And say what? "You owe me a goodbye", I mean, he's got more pride than that.Ross: THE HELL I DO!(Ross takes big steps leaving for Joey and Rachel's apartment, where Rachel is going through her papers.)leave for v.到…去Ross: I don't get a goodbye?Rachel: What?Ross: (talking agitated and angry) Everyone gets a goodbye but me? What have I got to do to get a goodbye, huh? Be best friends with you? Uh, go out with you? Have a baby with you? Oh wait a minute, wait a minute, I did all those things.Rachel: Ross...Ross: Oh no, maybe it's me, I'm just not giving you enough credit. Uh, I mean it is difficult to say goodbye to five people. Uh, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, good... (makes choking noises) It's physically impossible. You know what? After all we've been through, I can't believe this is how you want to leave things between us. Have a, have a good time in Paris. (He leaves the apartment. Rachel looks kind of desperate.)credit n.荣誉赞扬功劳[eg:The credit for this invention goes to Mr. Lodge and his collaborator]/give sb.credit for sth v.因为…而肯定某人的功劳[eg:The police was given credit for keeping the public services running smoothly]/desperate adj. 绝望的[eg:Hewas desperate when he lost all his money][Scene: Monica and Chandler's apartment. The others are still there.] Monica: I hope Ross isn't too upset.Joey: I'm sure he's not more bummed out than I am.Phoebe: Tell me about it.tell me about it<俚>A way of saying you agree with someone.可不是嘛[eg:Tom: Man, what a rough day.Tim: Tell me about it]Chandler: Well, you can't say we don't know how to throw a party. Phoebe: All right, I think I'm gonna head out.Monica: Uh, where do you think you're going?Phoebe: I thought I was going home to go to bed, but I'm sensing there's something less fun for me to do here.Monica: We're moving in a couple of days and we've got a lot of packing to do. It would be great if you guys could pitch in.pitch in v.通力合作协力[eg:They all pitched in and finished the work within two hours]Chandler: Joey and I can finish up in the guest room.finish up v.完成…工作Joey: Oh, yeah, yeah, good idea. (he mimes hitting his head with his fist)Monica: Oh no! You and Phoebe are gonna help me in here.Chandler: (to Joey) You couldn't be cool. (he goes to the guest bedroom)Monica: Okay, we're gonna start in the kitchen. Plates get put into plate protectors and stacked ten to a box. The silverware gets bundled in rubber bands and then bubble wrapped. Got it?start in<口>开始动手/stack vt.把...叠成堆[eg: Mother is stacking the plates in the kitchen]/silverware n.银器银餐具/bundle vt.捆把...扎成一包[eg:He bundled the back numbers]/rubber band n.橡皮圈plate protectorPhoebe and Joey: Yeah.Monica: Good! Now I need you to be careful and efficient. And remember, if I am harsh with you, it is only because you are doing it wrong.harsh adj.严厉的[eg:He had no harsh words or even criticism]Chandler: Hey Mon, I think I figured out whose handcuffs they are. Monica: You did? How?Chandler: Well, I was cleaning out the closet and I found some picturesof them... being used.Monica: Oh my God! Let me see. (they all look at the pictures)Joey: Who's that dirty old lady?dirty adj.猥亵的下流的[eg:They were drinking and telling dirty jokes]Chandler: Monica's grandmother.Monica: Nana liked it rough!rough adv.粗暴地[eg: Do not treat a naughty child rough](Erica, the pregnant girl, enters)Erica: Hi!All: Hey!Joey: Come on here, have a seat.Phoebe: How was your night?Erica: Oh, it was okay. I went to a movie with my cousin and then out for dinner. We went to this place that had... Ooh... (she looks likes she is in pain, holding her belly) Hoo... ooh... Anyway, they had these really amazing cheeseburgers.cheeseburger n.夹干酪和碎牛肉的三明治Monica: Erica, are you okay?Erica: Yeah, you know, maybe I ate too much. I keep getting these stomachaches. They come and go like every few minutes.stomachache n.胃痛肚子痛Monica: Oh my God!Chandler: Relax! We just get her some antacids.antacid n.解酸剂抗酸剂Monica: She doesn't have a stomachache, she's in labor.labor n.分娩阵痛[eg: The woman is in labor]Chandler: Oh my God!Phoebe: Yeah, you got to get to the hospital.Monica: All right, Chandler get the coats. Erica let's go. Phoebe and Joey, keep packing! Oh my God we're gonna have a baby. All right. We're gonna have a baby! OH MY GOD, WE'RE GONNA HAVE A BABY! Oh God, oh God, I got to sit down, I got to sit down. Ooh! (she's hyper-ventilating)ventilate v.<医>使吸收氧气/hyper-ventilate = over-breathe 一下气喘不过来Chandler: Honey, it's gonna be okay.Erica: You can do this. Just breathe.Monica: Okay, okay... Okay, I feel a little better.Erica: (in pain) Ooh! Are you sure?Monica: Oh... Yes, I'm sure. Oh honey, let's go. Okay bye everyone.(there's a lot of supportive cheers from all. Erica, Monica and Chandler leave.)Joey: Chandler, wait, wait, wait...Chandler: What?Joey: If you get a second, find out where she got that cheeseburger. [Scene: Ross's apartment. Rachel bursts in.]Rachel: You really think I didn't say goodbye to you because I don't care? Ross: That's what it seemed like.Rachel: I cannot believe that after ten years, you do not know one thing about me.Ross: Fine, then why didn't you say something?Rachel: Because it is too damn hard Ross. I can't even begin to explain to you how much I'm gonna miss you. When I think about not seeing you every day, it makes me not want to go... Okay, so if you think that I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. It's because you mean more to me. So there, all right, there's your goodbye... Oh!Ross: Rach!Rachel: What?Ross: You keep, you keep... You can't...Rachel: WHAT?(Ross walks over to her and starts to kiss her passionately. After a while Rachel backs out. She thinks a while and starts kissing him back.)back out v.停止不干CLOSING CREDITS[Scene: Chandler and Monica's apartment.]Joey: A little more.Phoebe: Okay. (she starts to stuff styrofoam peanuts down the front of Joey's pants.)Joey: A little more, a little more. (she stuffs some more down his pants and Joey's assesses the how many there already are in there.) A little more... All right. Okay, all right, let's do this.assess v.对...进行估价评估[eg: It is too early to assess the effects of the new legislation]Phoebe: All right, ready?Joey: Yeah. All right, now give me your best shot.Phoebe: All right, here it goes...(she knees him in the crotch. He jumps up a bit)Joey: (in pain) Doesn't work... (he falls down on on his knees with his head on the floor)THE END。

老友记笔记【602】TheOneWhereRossHugsRachel

老友记笔记【602】TheOneWhereRossHugsRachel

The One Where Ross Hugs RachelWritten by: Shana Goldberg-MeehanTranscribed by: Eric Aasen602 罗斯拥抱瑞秋罗斯仍未去办理取消婚约的手续……他有点抓狂。

接连三次离婚使他濒临崩溃。

菲比(及她的女性本能)确信罗斯仍深爱瑞秋.罗斯否认,为表明立场,他去找律师Russell撤消婚约……手续比预想的复杂得多,他想告诉瑞秋事情没办成。

钱德和莫妮卡向乔伊宣布将同居,乔伊为两人开心,但为即将失去钱德而伤感;接着两人向瑞秋宣布这个消息,瑞秋毫无反应——原来她没当真。

瑞秋很失望,罗斯至今没把真相告诉她。

菲比预言六人的姻缘。

6.02 The One Where Ross Hugs RachelRoss hasn't gotten the annulment yet... but he has gotten a little crazy.It seems the idea of a 3rd failed marriage has pushed him over the deep end(n.深渊困境).Phoebe (and her panel of women) decide(v.判决裁定) Ross is still in love with Rachel.Ross is in such denial about this that to prove them wrong he goes to his lawyer (Russell) to take care of the annulment... but finds that it's more complicated than expected, and Rachel will have to be told the truth.Chandler and Monica break the news(v.把坏消息委婉地告诉某人) of their live-in plans, first with Joey (who is happy for them, but sad to be losing Chandler) and then to Rachel (who doesn't seem to have much of a reaction at all... until she takes it seriously).Rachel is so sad that Ross still can't tell her the truth.Phoebe foretells the future marriages of the entire group.[Scene: Central Perk, it’s the same scene from the end of last week’s show. Phoebe and Rachel are sitting on the couch as Ross enters.]Ross: Hey!Rachel: Hey, so did everything go okay with the annulment?Ross: Oh, yeah, no problems. It’s all taken care of.Rachel: Ross, thank you. Hey, do you guys wanna go see a movie?Ross: Oh yeah, why not?Rachel:Okay, umm, I’m gonna get my sweater. (Walks away.)sweater n.外套Ross: Okay. (Sits down next to Phoebe.) You uh, you wanna hear something weird?Phoebe: Always.Ross:I didn’t get the annulment.Phoebe: What?!Ross:We’re still married! Don’t tell Rachel. See you later. (He gets up leaving Phoebe in shock.)[Cut to outside Central Perk.]Ross: (To Rachel) Hey, do you have any gum?Rachel: Oh? Yeah! Sure!Phoebe: (running out) Wait! Wait! Hi! Listen, Ross can I just talk to you for just a second?Rachel:Oh but Phoebe, we’re gonna be late for the movie.(A cab pulls up.)Phoebe:Oh, there’s a cab! Taxi!! (The cab stops and she opens the door.) Good timing, my God, huh? Here you go. (Pushes Rachel in and closes the door.)good timing <口>来得可真是时候Rachel:Yeah, we’re, we’re actually just gonna walk ‘cause it’s right up there at the Angelica.angelica n.<植>当归/Angelica n.(美国加州产的)天使酒/Angelica:is a town in the middle of Allegany County, New York, USA. The population was 1,411 at the 2000 census. The name Angelica is from Angelica Church, Alexander Hamilton's sister-in-law. There is also a village called Angelica located in this town.Phoebe: Oh, the Angelica!! Go! Go! (She bangs on the cab’s roof and it pulls away.) (To Ross) You didn’t get the annulment?!!Ross: I know.Phoebe: Ross?!Ross:Well, I tried! But when I got to my lawyer’s office all I could hear was, "Three divorces. Three divorces!" Yes, in that high voice. Look, I just don’t want my tombstone to rea d, Ross Gellar, Three Divorces.tombstone n.墓碑墓石Phoebe:Don’t be worried about that! Your tombstone can say whatever you want it to say! It could say, Ross Geller, Good at Marriage!Y’know? Mine’s gonna say Phoebe Buffay, Buried Alive.Ross: Look, all I know is I-I can’t have another failed marriage!Phoebe:So okay what? You’re gonna be married to a girl who doesn’t even know about it?!—Op, woman! Sorry.Ross:Well, okay so, I don’t have it all worked out quite yet. Just don’t say anything to Rachel, please?Phoebe: Rachel is one of my closest friends. (Pause) Although, being the only one who knows anything about this does makes me feel special. Okay!(Rachel’s cab backs up.)back up v.倒退Rachel: (to the driver) Okay, stop-stop! Phoebe?!Phoebe: Hey Rach!Rachel: What was that?!Phoebe: Sorry, mix up. Hey, how was the movie?mix up v.混淆搞错Rachel:I haven’t seen it yet!Phoebe:Well then you’d better hurry! The Angelica! Go! Go! (Bangson the roof again and off they go.)Rachel: Noooooooo!!Opening Credits{Transciber’s note: In case you’re wondering, and I know you are. Their names are all back to normal. Just in a slightly smaller font than usual to allow Courteney Cox Arquette to fit on one line and not be smaller than the rest of their names. Now, on with the show…}font n.字体/on with adv.开始/fit on one line v.刚好够一行[Scene: Monica and Rachel's, Chandler and Monica are cuddling on the couch.]Chandler:Y’know when we move in together, can I get a gumball machine?gumball n. (圆而色彩鲜艳的)胶姆糖球口香糖gumball machineMonica: Of course! Joey wouldn’t let you have one?Chandler:No. When it comes to sweets, he’s surprisingly strict.when it comes to 当提到Monica:Hey, have you figured out a way to tell him you’re moving out?Chandler:No, no, I keep trying, y’know? I can get out, "Joey, I have to…" but then I lose my nerve and I always finish with, "…go to the bathroom." He may think I’m sick.lose one's nerve v.不知所措慌张Monica:Y’know, I really have to tell Rachel, but I… We just have to get it over with! Y’know, the next time we see them we’re just gonna tell them. Okay? That’s it.Chandler:Oh, so that’s this is gonna work now? You’re just gonna order me around all the time?Monica: Pretty much.Chandler: All right.Joey: (entering) Hey Monica!Monica: Hi!Joey: (To Chandler) Hey man, you feeling any better? (Chandler answers him with some guttural sounds that only he can make and that no human can transcribe.)guttural adj.喉咙的喉音的咽喉的Monica: Joey, we got something to tell you.Joey:Oh my God! You’re pregnant!Chandler: No-o-o! (To Monica) No? (She nods no.) No-o-o! Look Joey, here’s the thing, Monica and I have decided to live together, here. So, I’m gonna be moving out ma n.Joey:Wow! (Tearing up) Well, uh… Hey! I’m really happy for youguys! Congratulations! (Kisses Monica on the cheek) See you later. (Starts for the door on the verge of tears as Monica stops him.)Monica: Wait! Joey! Joey! Are you okay?!Joey: Yeah, I gotta go! I got an acting job. (Turns towards the door, pauses, and turns back.) Like you’d believe that. This sucks!Chandler: Look, I-I’m just gonna be right across the hall and I promise you, the minute Monica and I break up I’m moving right backin with you!Monica: Maybe that's now.Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel that’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I kidding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)[Scene: Central Perk, Phoebe is on the couch as Monica enters.]Ross: Hey Pheebs!Phoebe: Hey! Oh, look, here's an article about people who marrypeople and don't tell them.Ross: Really?Phoebe: Yeah, I'm reading Ross Geller Magazine.Monica:(enters) Hey Pheebs!Phoebe: Hey!Monica: Hey, have you seen Rachel?Phoebe: No, why?Monica: I have some pretty exciting news!Phoebe:(gasps) You’re pregnant!Monica: No! Chandler and I are moving in together!Phoebe:Ooh! That’s good! Wow! But now if you were pregnant, what would you name it? Hint: Phoebe.(Ross returns from getting some coffee.)Ross: Hey! Hi!Monica: Hey!Ross:What’s up?Monica: Well umm, Chandler and I are moving in together.Ross:Oh my God. Ohh, my little sister and my best friend…sha cking up. Oh, that’s great. That’s great. (Kisses and hugs her.)shack n.(作某种用途的)小室vi.<俚>居住/shack up v.同居Phoebe:Guys, I’m happy too.Monica: Okay, come here! (Phoebe joins them in the hug.)Phoebe: Wow! Big day huh? People moving in, people getting annulled… (Winks at Ross.)wink at sb v.向某人使眼色Monica: Okay, I gotta go find Rachel but umm, if you guys see her could you please try to give her some really bad news so that mine doesn’t seem so bad? (Exits.)Ross: Bye.Phoebe:Hmm, something bad to tell Rachel… Bad news for Rachel, what could that be?!Ross: Could ya just, could ya just lay off, please? All right? Mylife is an embarrassment! I should go live under somebody’s stairs!lay off v.不提(某话题)/embarrassment n.困窘Phoebe:Ross, it’s not that big a deal! So you’ll been divorced three times, you’ll still have a life, you’ll go on dates…Ross:(interrupting) No! No, I won’t! I’ll be at the bottom of the dating barrel now. The only guys below me will be Four Divorce Guy uh, Murderer Guy, and-and, Geologists.barrel n.桶/geologist n.地质学家Phoebe:Ross, you’re being ridiculous! Okay? You are cute and smart and sweet and that is much more important than three stupid divorces!Ross: Oh yeah? Have you ever dated anyone who has been divorced three times?Phoebe:that’s not really fair. Y’know? Most guys who have been divorced three times are like 60.You’re youngRoss: That's true, I am young.Phoebe: Well....Ross, nobody cares about this except you! This-this embarrassment thing is all in your head全是你想出来的! Here, I’ll show you! Come here.Ross: What?! Why?(She grabs his arm and drags him over to a table where threebeautiful women are sitting. Now, I’m going to go out on a limb and say that their names are Stephanie, Karin, and Meg. Okay, so I looked at the credits. Of course, only Meg is named later on, so I’ll haveto guess who is Stephanie and who is Karin. But, we’ll cross that bridge when we come to it.)go out on a limb 冒点险[eg: Maybe I'm going out on a limb, but I think we stillhave to invest it] 一般人想到冒险,直觉的反应就是,"It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是口语上老美喜欢说,"I'm going out on a limb." 来表示这件事需要冒险。

老友记 笔记【212】The One After the Superbowl

老友记 笔记【212】The One After the Superbowl

The One After the Superbowl212 超级杯后(第一集)一支广告总是勾起罗斯对马赛尔的思念。

罗斯决定趁开会之机顺道去旧金山动物园探望马赛尔。

动物园的经理告诉他,马赛尔病死了;而一个神经兮兮的动物管理员提供线报说,马赛尔实际上已投身演艺圈。

罗斯顺藤摸瓜又追回了纽约。

马赛尔正在纽约拍电影:《病毒攻占曼哈顿》。

乔伊有了第一个疯狂影迷——(由波基小丝客串)艾芮卡。

艾芮卡分不清戏剧和现实的界限,以为乔伊就是他饰演的角色,瑞摩瑞医生。

菲比喜欢上图书馆工作人员罗拔,后者邀她去为来图书馆的孩子们唱歌。

孩子们的父母认为菲比的歌超过了小孩子的接受范围,菲比被辞掉了。

但热爱菲比的孩子们追到了咖啡馆来继续欣赏。

2.12 The One After the Superbowl, Pt. IA TV commercial featuring a Monkey reminds Ross of Marcel.Ross decides to visit Marcel at the San Diego Zoo, since he's going to a convention in Los Angeles.Once there, he is told by a zoo representative that Marcel has died;however, an eccentric zoo keeper tells him Marcel was stolen and put into show business.Ross' search leads him back to New York, where Marcel is filming Outbreak II: The Virus Takes Manhattan.Joey begins dating Erica, a stalker who thinks he's really his soap opera character, Dr. Drake Ramoray.Phoebe dates Rob, a guy who hires her to sing songs for children at the library. Her songs are a little too real for the kids' parents.She gets fired, but all the kids come to the coffee house so they can still hear her.[Scene: In a TV commercial that the gang is watching at Monica and Rachel's.A guy is sitting at his desk and his boss comes in and drops a huge pile of papers on his desk. The guy looks dejected.]dejected adj.垂头丧气的Commercial Voiceover:Can't get the monkey off your back? Then put it in your mouth...voiceover n.画外音/a monkey on your back n.a serious problem that you cannot forget[eg: When you know you have to do everything perfectly, it puts a giant monkey on your back]/get the monkey off your back v.to end a problem[eg: By winning the championship, this team has finally got the monkey off its back](A monkey jumps on the desk and hands the guy a beer. He opens the beer and is suddenly on the beach, in a hammock, with beautiful women all around)hammock n.吊床Commercial Voiceover: With Monkey Shine Beer.'Cause it's a jungle out there.Ross: That commercial always makes me so sad.Joey: Yeah, but then the guy opens his beer and those girls run at him, so, everything seems to work out ok.run at v.拥上来Ross: I meant because the monkey in it reminds me of Marcel.Phoebe: I can see that, 'cause they both have those big brown eyes and, ya know, the little pouty chin.pouty adj.撅嘴的Monica: And the fact that they're both monkeys.Ross: Sometimes I wonder if I did the right thing, ya know, giving him away.Rachel:Oh, Ross, you had to, I mean, he was humping everything in sight.I mean, I have a Malibu Barbie that will no longer be wearing white to her wedding.Barbie is a fashion doll manufactured by Mattel, Inc. and launched in March 1959. American businesswoman Ruth Handler (1916-2002) is credited with the creation of the doll using a German doll called Bild Lilli as her inspiration.Barbie has been an important part of the toy fashion doll market for nearly fifty years, and has been the subject of numerouscontroversies and lawsuits, often involving parody of the doll and her lifestyle. In recent years, Barbie has faced increasing competition from the Bratz range of dollsMalibu BarbieRoss: Remember when sometimes he'd borrow your hat,and when you got it back there'd be little monkey raisins in it.raisin n.葡萄干Chandler: Yeah, well sure, when he did it, it was funny. When I did it to my boss's hat.All of the sudden, I have this big attitude problem.Opening Credits[Scene: Central Perk. Chandler, Monica, Rachel, and Phoebe are at the couch.]Joey: Hey, hey, check it out, guess what I got.Chandler: Rhythm?rhythm n.节奏Joey: No, my first fan mail.All: Alright!Monica: 'Dear Dr. Remore, know that I love you and would do anything to have you.Gosh.Your not-so-secretive admirer, Erica Ford. Ooh wait, PS enclosed please find 14 of my eyelashes.'secretive adj.秘密的/admirer n.仰慕者/PS n.postscript/enclose v.把……封入(信封)/enclosed adj.被附上的/eyelash n.睫毛Rachel: In crazy world, that means you're married.Monica: This wasn't addressed to Days of Our Lives, this came to your apartment. There's no stamp on it, this woman was in our building.address vt.在...上写收件人姓名地址[eg:She addressed the parcel wrongly]Joey: Oh my god, I got my very own stalker.stalker n.a person who illegally follows and watches someone, over a period of time 潜行而近者Ross: Hey guys.All: Hey.Phoebe: Ooh, where are you off to, travelin' Jake?Ross:Well, there's this paleontology conference in L.A. So I figured I'd go and then drive down to the zoo and surprise Marcel.Chandler: You know I think he will be surprised, 'till he realizes he's a monkey, and you know, isn't capable of that emotion.Rachel: Oh, Phoebe, that really cute guy is here again.Phoebe:Oh,ok, so everyone, pretend like I'm telling you a story. And it's really funny. So everyone just laugh, now.Phoebe: I know, I know. Hello.Rob: Hi. I'm Rob Dohnen.Phoebe: Hi Rob Dohnen.Rob:I don't know anything about music, but I think you're really, really great.Phoebe: Oh, wow.Rob:Anyway, I schedule performers for the childrens libraries around the city and I was just thinking, have you ever thought about playing your songs for kids?performer n.艺人表演者Phoebe: Oh, I would love to have kids.You're... me play the songs that I will write for them.[Scene: Chandler and Joey's apartment. Chandler and Joey are standing around in the kitchen.]Joey: Hey, what do you wanna do for dinner?Chandler: Well we could just stay in and cook for ourselves.(both laugh hysterically)Hello.Erica: It's Erica.Joey: The stalker.Erica: Never mind, it's open.Chandler: (Joey grabs a frying pan) Yes, hitting her with a frying pan's a good idea. We might wanna have a backup plan, though, just in case she isn't a cartoon.frying pan n.煎锅/backup adj.候补的/a backup plan n.后备计划/in case adv.以防万一/cartoon n.卡通人物Joey:Let's get out of here.(They run out and knock on Monica and Rachel's door)Chandler: The one time they're not home.Joey:OK, we'll just leave, and when we pass her on the stairs, she won't know it's me 'cause we've never met.Chandler: That's how radio stars escape stalkers.Joey:She's comin'.(Both run back in their apartment. There's a knock at the door)Erica: It's me.Joey: This is it, this is how we're gonna die. Ready?Chandler: Wait, wait, wait. (Opens the top of the dish soap he's holding)dish soap n.洗洁精(Joey opens the door and sees Erica. Joey gets a huge smile and Chandler squeezed the dish soap in the air.)Brooke Shields (born May 31, 1965 in New York City) is an American actress and supermodel.Some of her better-known movies include Pretty Baby and The Blue Lagoon as well as tv shows such as Suddenly Susan and Lipstick Jungle.Erica: Hi.Joey: Erica.[Scene: San Diego Zoo. Ross is at the Monkey cages.]Lipson:Mr Geller.Hi, Dean Lipson, zoo administrator. I was told you had a question.administrator n.管理人Ross: Well, I can't seem to find the monkey I donated last year. He's a capuchin, answers to the name Marcel.capuchin n.<动>中南美的卷尾猴Lipson: I'm afraid I have some bad news. Marcel has passed on.pass on v.去世Ross: Oh my God, what happened?Lipson:Well he got sick, and then he got sicker, and then he got a little better but then he died.Ross: I can't believe this.Lipson:I'm sorry Mr. Geller. But ya know, there's an old saying, Sometimes monkeys die. It's not a great saying but it's certainly fitting today.fitting adj.恰当的Ross: Well, ya know, someone should have called me.Lipson:I'm sorry. Look, I know this can't bring him back but here, it's just a gesture.gesture n.something said or done by way of formality(n.礼节仪式) or courtesy(n.谦恭礼貌), as a symbol or token(n.标志), or for its effect(adv.为了做样子) on the attitudes of othersRoss: Zoo dollars?Lipson:Yes, and come see the bird show at 4. The macaws wear hats. Well it's a lot cuter if your monkey hasn't just died.Macaw n.a long-tailed brilliantly colored parrot(n.鹦鹉) of Central and South America; among the largest and showiest( adj.艳丽的,引人注目的) of parrots[Scene: Library. Phoebe is getting ready to sing for the kids. Chandler, Monica, and Rachel are there.]Phoebe: I know.Monica: I can't believe Joey's having lunch with his stalker.What is she like?Chandler: Well, you remember Cathy Bates in Misery?Kathleen Doyle "Kathy" Bates (born June 28, 1948) is an Oscar-, Golden Globe- and Screen Actors Guild Award-winning American actress and director of stage and screen.Misery is a 1990 American horror/thriller from Columbia Pictures and Castle Rock Entertainment, based on the novel of the same name by Stephen King. Directed by Rob Reiner, the film received critical acclaim for Kathy Bates' Academy Award-winning performance. It was ranked #12 on Bravo's 100 Scariest Movie Moments.Monica: Yeah.Chandler:Well, she looks the exact opposite of that.Rachel: And she's not crazy?Chandler: Oh no no no, she's a total wack job. Yeah, she thinks that Joey is actually Dr. Drake Remore.wack n.<美俚>怪人/wack job n.<俚>Someone who is crazy and/or has lost their mind and acts like a damn lunatic. Someone you should avoid at all costs as they may be a harm to yourself or others.Rachel: Oh my God.Monica: And I mean, he's going out with her? He cannot pursue this.Chandler: Hey, just because this woman thinks she can actually see Joey through the magical box in her living room doesn't mean she's not a person.I mean, does she not deserve happiness, does she not deserve love?What're you lookin' at me for? He's the one who wants to boff the maniac.maniac n.疯子/boff<俚> A term to describe quick sexual intercourse which includes the man not taking off his pants and a lot of dry humping.[Scene: Library]Rob: Are you ok?Phoebe: No, I'm just...I'm nervous. So, you know what, maybe if I just, if I picture them all in their underwear.picture vt.想像Rob:That's not a good idea, that's kinda the reason the last guy got fired.Phoebe:I'm just...I'm used to playing for grown-ups. Ya know, they just, grown-ups drink their coffee and do their grown-up thing, ya know, and kids listen. This is a huge responsibility. What? Are you gonna kiss me?Ross: I was thinkin' about it.Phoebe:OK. OK, alrighty, let's play some tunes.Hi everybody, I'm Phoebetune n.曲调All: Hi Phoebe.Phoebe: Ok, I'm gonna play some songs about grandparents, OK.Now, grandma's a person who everyone likes,she bought you a train and a bright, shiny bike.shiny adj.闪耀的发亮的/Peru n.秘鲁But lately she hasn't been coming to dinnerAnd last time you saw her she looked so much thinnerNow, your mom and your dad said she moved to Perubut the truth is she died and some day you will tooLa-la-la la la-la-la la la-la-la la[Scene: A nice restraunt. Joey and Erica are dining.]Erica: Oh, Drake, isn't it amazing?Joey: Yeah, it is. . . what?Erica: Well, here we sit, devil may care, just a little while ago,you were reattaching someone's spinal cord.reattach v.重新连接上/spinal cord n.脊髓Joey:Yeah, that was a tricky one. In reality, that operation takes like, over 10 hours, but they only showed it for 2 minites.tricky adj.复杂的/in reality adv.事实上Erica: Who's they?Joey: No one.Erica: Oh Drake, you are so talented, let me see those hands. Oh these hands, these beautiful hands, oh I could just eat them,but I won't.Joey:Good, otherwise my watch would fall off. (Erica laughs hysterically like a devil)Erica: No, seriously. These hands. These miracle, magical, life-giving hands. Oh, just to be near them, touch them, maybe even lick one?Joey: Alright, just one. (she licks his hands rather emphatically) Wow, you're good at that.emphatically adv.用力地(Some guy at another table starts choking)Waiter: Oh my God! Someone, he's choking. Is anyone here a doctor?Erica: Well, yes, the best doctor in all of Salem, Dr. Drake Remore.[Scene: San Diege Zoo. Ross is still at the monkey cages. A janitor is sweeping.]janitor n.看门人Janitor: Meet me in the nocturnal house in 15 minutes.nocturnal adj.(动物)夜间活动的[eg: Owls are nocturnal]Ross: Hey look, I don't really enjoy being with other men that way. But zoo dollars?Janitor: It's about your monkey. It's alive.[Scene: Restraunt. Joey and Erica are still there.]Erica: I don't understand, why didn't you help that man?Joey: Cause I'm a neurosurgeon and that was clearly a case of foodal chokage. Alright, look, I got to tell you something.neurosurgeon n.神经外科医生Erica: No, no no no, you don't have to tell me anything. You don't have to explain yourself to me. Ooh, who am I to question the great Dr. Drake Remore?Joey: But that's what...Erica: I should just be happy to be near you.Joey: Hey I...(she cuts him off with a kiss)cut off v.打断Erica: Hey what?Joey: That's it, just hey. Like at the end of a dance, HEY! (she starts nibbling his hand) Hey.nibble v.啃细咬[Scene: Library. Phoebe is singing.]Phoebe: There'll be times when you get olderwhen you'll want to sleep with peopleJust to make them like youBut don'tCause that's another thing that you don't wanna do, everybodyThat's another thing that you don't wanna do.Monica: Excellent!Chandler: Very informative!informative adj.教育性的有益的Rachel: Not at all inappropriate!Phoebe: Thank you for coming everybody. There're cookies in the back.Rob: That was great, the kids loved you.Phoebe: Yay, I rock.Rob:And you know why? Because you told the truth, and nobody ever tells kids the truth.You were incredible.Phoebe: But.Rob: How did you know there was a but?Phoebe: I sense these things. It was either but or butter.Rob: The thing is, I think some of the parents, they were kinda hopin' that you'd play more songs about like, barnyard animals.the thing is<口>问题是/barnyard n.(通常用篱笆围起的)谷仓旁的场地barnyard animalPhoebe: I can do that.Rob: Really?Phoebe: Yeah.Rob: Because that would be fantastic. What? You wanna kiss me?Phoebe: Thinkin' about it.[Scene: San Diego Zoo. Ross and the janitor are in the nocturnal house.]Janitor: The bat. Ambassador of darkness, flitting out of his cave like a winged messenger, sightless spectre of the macabe.ambassador n.大使/flit v. move in an erratic(adj.无规律的) fluttering(n.振翼) manner飞过快地飞[eg:Bees were flitting from flower to flower]/messenger n.报信者/sightless adj.盲的/spectre n.幽灵/macabe n.having death as a subjectRoss: Buddy, my monkey?Janitor: Oh, yeah, right. There was a break-in, few months back, inside job. Your monkey was taken.break-in n.闯入非法进入Ross: Oh my God. But the zoo told me that my monkey was dead.Janitor: The zoo! Do you believe everything the zoo tells ya?Ross: That's the only thing the zoo's ever told me.Janitor: Of course they're gonna say he's dead. They don't want the bad publicity. It's all a great big cover-up. Do you have any idea how high up this thing goes?publicity n.(公众的)注意名声[eg: The new project gained publicity throughpapers]/cover-up n.掩饰Ross: That guy Lipson?Janitor:Lipson knows.Lipson knows huh? Hello Mr. Opossum,enigma of the trees, upside-down denizen of the night, taunting gravity with... opossum n负鼠/enigma n.神秘的事物谜/upside-down adj.颠倒的乱七八糟的/denizen n.居民/taunt v.嘲弄/gravity n.地心引力Ross: Buddy, my monkey, my monkey.Janitor:Word on the street.Well, when I say street, I mean those little pretend streets they have here at the zoo.pretend adj.假装的假想的[eg: It is a pretend meal this evening, with nothing whatever on the table]Ross: Of course.Janitor: Your monkey found a new career, in the entertainment field. That's all I know.Ross: This is unbelievable.Janitor: So, what is this information worth to you, my friend?Ross: Are you trying to get me to bribe you?bribe v.贿赂Janitor: Maybe.Ross: But you already told me everything.[Scene: Library. Ross show up with a MonkeyShine Beer poster.]Ross: Check it out, he actually is the MonkeyShine monkey.Rachel: Well, so what're you gonna do?Ross: Well, I guess I'm gonna call the beer company and try to find out where he is.Chandler: That's what I did when I lost my Clydesdales.The Clydesdale is a breed of draft horse(n.驮马) derived from the farm horses of Clydesdale, Scotland, and named after that region. Thought to be over 300 years old, the breed was extensively used for pulling heavy loads in rural, industrial and urban settings, their common use extending into the 1960s when they were a still a familiar sight pulling the carts of milk and vegetable vendors.Phoebe: Ok, hi again.All: Hi Phoebe.Phoebe: Today we're gonna start with some songs about barnyard animals. Oh, the cow in the meadow goes moo,meadow n.草地牧场/moo n.牛叫声Oh, the cow in the meadow goes moo.Then the farmer hits him on the head and grinds him up,grind v.磨碎碾碎And that's how we get hamburgers.Now, chickens![Scene: Chandler and Joey's apartment. Monica, Rachel, and the guys are watching Days of Our Lives.]Doctor: You're the only one who can save her,Drake.Joey: Damnit, I'm a doctor, I'm not God.Ross: Well, there goes my whole belief system.Erica: It's Erica.Joey: Oh my God, quick turn off the TV.Rachel: No no no, wait, I wanna see what happens.Joey: I get Leslie out of the coma and then we make out.Rachel: Well how can that be, you were just kissing Sabrina?Monica: Rachel, it's a world where Joey is a neuro-surgeon.Joey: Hey Erica, c'mon in.Erica: How did you get here so fast, I just saw you in Salem?Joey: Right, they choppered me in. What's up?chopper n.<俚>直升机/chopper sb in v.开直升机把我送到这里Erica: Ohh, and I see you're having a little party too. Is she here?Joey: Who?Erica: Sabrina. I know about you two. I saw you today kissing in the doctor's lounge.lounge n.休息室Joey: It's not what you think, that was...Erica: You told me I was the only one. (throws a glass of water in his face)Joey: Alright look, that's it. I don't think we should see each other anymore, alright. Look, I know I should've told you this a long time ago but I am not Drake Remore, OK. I'm not even a doctor, I'm an actor. I just pretend to be a doctor.Erica: Oh my God. Do the people at the hospital know about this?Joey: Somebody wanna help me out here?Rachel: Oh, I know, I know.Erica: How can you be here and there.Joey: 'Cause it's a television show.Erica: Drake, what're you getting at?get at v.暗示Joey: I'm not Drake.Ross:That's right, he's not Drake, he's Hans Remore, Drake's evil twin.Erica: Is this true?Rachel:Yes, it is true. And I know this because he pretended to be Drake to sleep with me.Monica: And then he told me he would run away with me, and he didn't. run away with v.与...私奔Chandler: And you left the toilet seat up, you bastard.toilet seat马桶座位/bastard n.an offensive or disagreeable(adj.厌恶的) person, used as a generalized(adj.广义的) term of abuse(n.辱骂)Erica: Is all this true?Joey: Yes, I'm afraid it is. You deserve much better than me,Erica. You deserve to be with the real Drake, he's the one you fell in love with. Go to Salem, find him, he's the guy for you.Erica: Oh Hans.Ross: Hans...Hans...Yo evil twin.Joey: Right. Goodbye Erica, good luck in Salem. Take care.Erica: I'll never forget you Hans. (Joey shuts the door in her face)Joey: Ok, alright, the people who threw the water.[Scene: Central Perk. Phoebe and Rob are sitting on the couch.] Phoebe: Fired! Why?Rob:The library board has had a lot of complaints from parents about some of the stuff in your songs.Phoebe: I can't believe it. Did you tell your board about how kids want to hear the truth?Rob: No.Phoebe: I see.Rob: Maybe if you just played some regular kiddie songs.Phoebe:No. What do you want me to be, like some stupid, big, like, purple dinosaur?purple adj.紫色的/dinosaur n.恐龙Rob: I'm not saying you have to be Barney.Phoebe: Who's Barney?[Scene: Central Perk. The whole gang is there.]Ross:Well, I tracked down Marcel and get this, he's healthy, he's happy, and he's right here in New York filming Outbreak II - The Virus Takes Manhattantrack down v.追查到/outbreak n.爆发Rachel: You're kidding.Joey: This is amazing.Ross: I know.Joey: I finally get a part on TV and the monkey's makin' movies.Phoebe: OK, Rachel, I'm ready.Rachel: OK.Kid: Excuse me. Is this where the singing lady that tells the truth?Phoebe: Yeah I guess that's me.Kid: (whistling and shouting out the door) She's here.whistle v.吹口哨(a rush of kids enter)Phoebe: Sometimes men love womensometimes men love menand then there are bisexualsthough some just say they're kidding themselves.la la-la-la la-la-la-la-la-la-la...bisexual n.双性恋[Scene: City street. The whole gang is walking up to the movie set.]movie set n.电影片场Ross: This is so exciting, I haven't seen my monkey in almost a year.Chandler: What, you never look down in the shower? Oh please. I'm not allowed to make one joke in the monkey-is-penis genre?Security Guard:C'mon people, back up please, back up, c'mon, c'mon, c'mon. Ross: Excuse me, where can we find the monkey?Security Guard: I'm sorry guys, closed set.Ross: I'm sorry, you don't understand, I'm a friend of his. We used to live together.Security Guard:Yeah, and I have a timeshare in the Pocanos with Flipper.timeshare n.分时享用度假别墅所有权/Flipper is an influential punk band formed in San Francisco, California in 1979, continuing in often erratic fashion until the mid-1990s, then reuniting in 2005.Monica: Ross, there he is.Ross: Hey, buddy, Marcel. Marcel. In the jungle, the mighty jungle the lion sleeps tonight. In the jungle, the mighty jungle the lion sleeps tonight.(Marcel looks over and everyone joins in) a-weema-way,a-weema-way.....(Marcel runs over and hops up on Ross's shoulder) mighty adj.强有力的Closing Credits[Scene: Central Perk,Phoebe and Rob are singing Smelly Cat]Rob: What?Phoebe: I'm sorry.Rob: What’s wrong with that?Phoebe: I think you might want to pick a more masculine note. masculine adj.男子气的/note n.音符。

老友记笔记总结(通用7篇)

老友记笔记总结(通用7篇)

The One With All The Haste Written by: Wil Calhoun & Scott Silveri Transcribed by: Eric Aasen 419 忙中出错对窗唱歌的男人、家禽的气味以及狭小的空间,都促使瑞秋和莫妮卡想赢回自己的公寓;她们企图用尼克斯队本赛季的球票贿赂钱德和乔伊,但那两个家伙拒绝搬屋,于是她们另生一计……并再度失败。

真是赔了夫人又折兵。

当乔伊和钱德去看球的时候,瑞秋和莫妮卡擅自把公寓换回来了。

钱德大加反对,但莫妮卡和瑞秋提出条件,如果让我们在这里住,我们就接吻一分钟。

两个男生觉得很值。

罗斯得到一副耳环。

菲比学着织毛衣。

罗斯痛恨和艾米丽聚少离多,想邀她同住……但他口误,向艾米丽求婚;而她答应了。

得知这个消息,大家都很震惊,尤其是瑞秋。

The One With All The Haste The singing man, the bird smell, and the lack of space drive Rachel and Monica to new attempts to get their old apartment back; when they fail to bribe Chandler and Joey with season Knicks tickets, they try making another bet... and lose again, so they have neither the tickets nor the apartment. However, while Joey and Chandler are at a game, Rachel and Monica switch apartments. Chandler objects but Monica and Rachel offer to kiss each other for a full minute if they can keep the apartment.老友记笔记总结第2篇The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot) thepilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集试播 Written by: Marta Kauffman and David Crane Transcribed by: guineapig Additional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.) 101 试播瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。

全十季《老友记》英文重难点分析3[1]1

全十季《老友记》英文重难点分析3[1]1

【801】The One After I dosogo转帖『英语杂谈』801-804 学习笔记1. slow swimmers 慢游泳者(?)2. I’ll be right back! 我马上回来3. Bridesmaid女傧相。

男生的伴郎叫best man, 新娘(bride) 也要選擇一位maid of honor 作為伴娘. 同樣的maid of honor 通常只能有一位, 所以另外還會有三到四位的bridesmaid (女儐相) 作陪, 當然bridesmaid 的地位就不如maid of honor 來得那麼崇高了. 所以去當maid of honor 算是一種榮耀. 有時我在跟老美談天時沒有話題可講, 我就會問問她們, “Have you ever been a maid of honor?“(妳有沒有當過伴娘啊?) 如果她曾當過, 我保証她一定會興奮地滔滔不絕把整個過程講給妳聽. 一般而言maid of honor 都是找未婚的女士擔任, 但如果有時候實在是找不到未婚的女士, 也可以找一個已婚的女士權充一下. 不過這時候就不叫maid of honor 了, 而改叫matron of honor.4. Groom 新郎5. I’m with child 我有孩子了(怀孕)6. James Brolin7. Sneaky 鬼鬼祟祟的8. Ed Bergly 人名9. Memorable 难忘的,值得记忆的10. Slippery 光滑的11. Sweet Lord乔治-哈里森的著名歌曲12. Botanist 植物学家13. Hottie of the plant world. Hottie=hot water bottle.14. Bump up 突然增加,提高15. Bend your arms 弯曲你的胳膊16. Dinner will be served. 晚餐就要开了!17. Misleading 误导18. Dumb 哑的不说话的19. Knocked-up,1)倦得要死了。

老友记 六人行 第十季第六集经典笔记

老友记 六人行 第十季第六集经典笔记

The One With Ross's Grant1006 罗斯的科研经费罗斯很想得到一笔科研究经费,负责审核把关的人是女朋友查理的前任男友、诺贝尔奖金获得者本杰明(Greg Kinnear客串)。

他说只要罗斯跟查理分手,就给他那笔科研经费。

罗斯不同意,却没想到查理和本杰明旧情复燃,罗斯陪了夫人又折兵。

钱德工作的广告公司需要拍摄一只广告,乔伊请钱德帮忙说话,让自己可以出演这支广告。

钱德不愿意又不好明说,假装看了乔伊给他的一卷录像带,被乔伊揭穿,钱德只好满足乔伊的要求以获得他的原谅。

菲比收拾东西时发现自己曾创作过的“艺术品”,把它们送给了极不情愿接受的瑞秋和莫妮卡。

10.06 The One With Ross's GrantChandler's ad agency gets a new account and Joey wants Chandler to get him in the commercial.Chandler doesn't think he's right for the part, so Joey gives him a video tape containing a sample of his commercial work.Chandler doesn't watch it, but lies that he did.Joey realizes the truth because Chandler never says anything about his Japanese 'Ichiban: Lipstick for men" commercial.Ross is applying for a paleontology grant and finds out Charlie's old boyfriend (Benjamin) evaluates the applicants.Charlie introduces them, and Benjamin immediately starts pressuring Ross to break up with her, so he can get her back.Ross doesn't give in(v.让步), but eventually Charlie decides to get back together with Benjamin anyway.Phoebe is clearing stuff out of her apartment to make room for Mike;She decides to get rid of some hideous artwork she created, and tries to give it to Monica and Rachel, who had been pretending to like it.[Scene: Central Perk, everyone except Phoebe is there]Phoebe: (she enters) Hey...All: Hey!Rachel: Hi!Ross: Pheebs, what's wrong?Phoebe:Oh, I'm just so exhausted from dragging around this... (she shows her ring)huge engagement ring!All: OH!Rachel: My God!Joey: Hey!Rachel: Congratulations! Wow!!Ross: So, did he get on one knee, did he have a speech prepared, or (in a tender way) did he cry? (the guys look at him) Yeah, big surprise, I like proposals!Phoebe:Well, it was really sweet, and like the most romantic thing ever.Joey: Well, hey! Well... (he takes his mug to toast Phoebe) Here's to Phoebe, who's found the greatest guy in the world! To Phoebe and... (a bit uncertain) I wanna say Mike? (pause) To Phoebe and Mike!All: Whoo!Phoebe: Thank you! (to Rachel) Oh, and I have something for you! Rachel: Mmh-mmh!Phoebe: It's, yes, my little black book. It's got the numbers of all the guys I've dated.Rachel: Oh, Pheebs, baby, that's nice but you know what, I think I'm ok. Why don't you give it to one of your other single girlfriends?Phoebe: I would, but you're the last one.Rachel: (angrily) GIVE ME THE BOOK! (she takes it and start reading) Pablo Diaz, Brady Smith, huh, "Guy-in-van"?van n.箱形客货两用车[eg: Furniture is usually moved in a van]Phoebe: Oh, my first love!Rachel: Oh!Monica: What does the red X next to Bob Greenmore's name mean?Phoebe:Dead. (everyone is a bit upset) Oh, it's OK, no, he was old, yeah! And he lived a full life, he was in the first wave at Omaha Beach.Omaha Beach was the code name(n.代号) for one of the principal landing points of the Allied invasion of German-occupied France in the Normandy[n.诺曼底(法国西北部一地区北临英吉利海峡)] landings on June 6 1944, during World War II. The beach was located on the northern coast of France, facing the English Channel, and was 5 miles (8 km) long, from east of Sainte-Honorine-des-Pertes to west of Vierville-sur-Mer. Landings here were necessary in order to link up(v.连接) the British landings to the east with the American landing to the west, thus providing a continuous lodgement(n.立足点) on the Normandy coast. Taking Omaha was to be the responsibility of United States Army troops, with sea transport provided courtesy of the U.S. Navy and elements of the Royal Navy[n.(英国)皇家海军]. On D-Day[<军>军事攻击开始日(尤指第二次世界大战中盟军进攻西欧日,即1944年6月6日)], the untested 29th Infantry(n.步兵团) Division, joined by eight companies(n.连) of U.S. Rangers redirected from Pointe du Hoc, were to assault the western half of the beach. The battle-hardened 1st Infantry Division was given the eastern half. The initial assault waves, consisting of tanks, infantry and combat engineer forces, were carefully planned to reduce the coastal defences and allow the larger ships of the follow-up waves to land. The primary objective at Omaha was to secure a beachhead(n.据点) of some five miles (eight kilometers) depth, between Port-en-Bessin and the Vire River, linking with the British landings at Gold Beach to the east, and reaching the area of Isigny to the west to link up with VII Corps landing at Utah Beach. Opposing the landings was the experienced 352nd Infantry Division. Largely deployed in strongpoints(n.战略要点) at the coast, the German strategy was based on defeating any seaborne assault at the water line.Very little went as planned at Omaha on D-Day. Difficulties in navigation caused the majority of landing craft to miss their targets throughout the day. The defenses were unexpectedly strong and inflicted heavy casualties on(造成大量伤亡)US troops as they landed. Under heavy fire the engineers struggled to clear the beach obstacles, causing later landings to bunch around the few channels that had been cleared. Weakened by the casualties taken just to land, the surviving assault troops could not clear the heavily defended exits off the beach, causing further problems and consequent delays for later landings. Small penetrations(n.突破) were eventually achieved by groups of survivors making improvised assaults, scaling the bluffs(n.断崖) between the most heavily defended points. By the end of the day two small isolated footholds(n.立足点) had been won and which, against weaker defenses further inland, were subsequently exploited to achieve the original D-Day objectives over the following days.Chandler:Hey, I'm sorry, I should have given you guys my black book whenI got married! Although it wasn't so much a book as a... napkin. WithJanice's phone number on it.black book n.黑名册Rachel: Phoebe, isn't Jethro Tull a band?Jethro Tull are a Grammy Award winning English rock band that formed in 1967-1968. Their music is marked by the distinctive vocal style and lead flute(n.长笛) work of front man Ian Anderson. Initially playing blues rock with an experimental flavour, they have, over the years, incorporated elements of classical, folk and 'ethnic' musics, jazz and art rock. Eclectic(adj.兼收并蓄的) influences, diverse instrumentation(n.乐器使用), and often elaborate song construction led them to be labelled as an archetypal(adj.原型的) "progressive rock" band.Phoebe: (proud of herself) Oh yes, they are.OPENING CREDITS[Scene: Chandler and Monica's apartment]Chandler: (he enters) Hey honey!Joey: (Looking inside the fridge, and we only see his back. Then he closesthe door, and we see it's Joey.) Hi sweetie!Chandler:Is Monica not here?Joey: No.Chandler:Oh, then I'll tell you. My agency was bidding for a big accountand they got it! It's my first national commercial!bid for v.投标/account n.客户[eg: The company is our best account]Joey: Cool!Chandler: Yeah, and I don't wanna brag but a lot of the ideas were mine! (silence) Hell, you weren't there? All the ideas were mine!!!Joey: That's great! Hey, can you cast me in it?cast vt.为(戏剧角色)选派演员[eg: Ann was cast as the wife]Chandler: Oh... I don't know, I really don't think you're right for the part.Joey:What do you mean? I can do anything, I'm a chameleon! Huh? (he mimes an old man with a beard) I'm old! (then he yawns) I'm tired! (then he mimes someone who's hot...) Hey, I'm hot (...and cold) I'm cold!! Huh?? Come on! What can't I do?chameleon n.变色龙Chandler: First of all. Bravo. Uh, but I really don't think you're right for this. The part calls for a stuffy college professor.bravo int.好极了/call for v.要求/stuffy adj.<口>古板的保守的[eg: That stuffy professor gives very boring lectures]Joey:I can do that! (in a deeper voice) "Hello, I'm your professor. When I'm not busy thinking of important things or... professing. I like to use..." Oh, what's the product?profess vt.(以教授身份)教教授Chandler: Software that facilitates inter-business-networkinge-solutions?facilitate vt.(不以人作主语的)使容易使便利推动/e-solution n.电子解决方案Joey: (after a long pause he starts miming again) I'm cold! [Scene: Central Perk. Charlie is sitting on the couch and Ross enters.] Ross: (to Charlie) Hey!Charlie: Hey!Ross: Guess who's a finalist for a huge research grant! I'll give you a hint, he's looking right at you.finalist n.参加决赛的人/research grant n.科研补助金Charlie: Ah, well, unless it's the creepy guy with his hand up his kilt, I'm gonna say congratulations!creepy adj.令人毛骨悚然的/kilt n.苏格兰方格呢短裙Ross:Oh, I'm so excited, I mean, apparently I beat out hundreds of other applicants, including five guys I went to graduate school with. Not that I'm keeping score or anything... five!graduate school n.研究所/keep score v.记比分Charlie: Wow, that's great! So, tell me about the grant!Ross:Well, ok, it's for 25 thousand dollars. And if I get it, I'll finally be able to complete my field research! And there will be an article about me in the "Paleontology Review"! Yeah! That'll be the first time my name is in there, without people raising serious questions about my work!Field research/primary market research stands in opposition to research conducted in a laboratory or academic setting.It is less technically known as field work, a term originating in farm and plantation(n.耕地) labor, and a term sometimes used to refer to the temporary fortifications(n.防御工事) constructed prior to battle.Participant observation, data collection, and survey research are examples of field research, in contrast to what is often called experimental or lab research.Field research is the primary marketing technique used by businesses to research their target market.Field research involves the collection of primary data or information that is new. This is collected through surveys and questionnaires that are made out specifically for a purpose. Advantages of Field Research: The business can design the research in the best way to discover the particular information required The business can be sure that the information gathered is up to date. Disadvantages of Field Research: It takes time for the business to gather the informationCharlie: Wait. Are you talking about the Dewar grant?Ross: Yeah. Why?Charlie: Benjamin Hobart is administering that grant.administer vt.管理掌管[eg: It takes brains to administer a large corporation]Ross: Your ex-boyfriend?Charlie: Yeah.Ross:So, your ex-boyfriend is gonna determine if your new boyfriend gets this grant? Wow, your new boyfriend is screwed!Charlie: No, no, we ended up in great terms. I mean, if anything I think this could help you. You know what? Why don't we all go out to dinner together, and I can introduce you.term n.关系友谊[eg: We are on good terms with our neighbors]/end up in great term 友好分手Ross: Well, if you think it would help.Charlie: Yes, absolutely. I'll call him.Ross: Ok, now, is there anything I can do to... you know, butter him up? Anything he really likes?butter up v.阿谀奉承讨好Charlie: Mmh... he does have a pretty serious latex fetish.latex <化>乳汁乳胶/fetish <心>恋物(引起变态性欲的物体)latex fetishRoss: We'll see how dinner goes.[Scene: Phoebe's apartment. She is packing a few things into boxes.] Phoebe: (looking at Monica entering) Hey!Monica: Hey, you wanna go to see a movie?Phoebe: Well, I told you I had to spend all the day clearing out stuff, so Mike could move in.Monica: Oh, right.Phoebe: Yeah.Monica: Oh, well. Now that I'm here I might as well help you with the cleaning and organizing! Just happen to have my label maker!might as well v.最好该...做label makerPhoebe: Oh, it's so hard to get rid of stuff! Did you and Chandler have to make compromises when you first moved in together?Monica: Uh, Chandler did! What does he want you to give up?Phoebe: A bunch of stuff. And the worst one... he wants me to get rid of Gladys.Monica: Who's Gladys? (Phoebe shows her a horrific painting with a half-a-body girl dummy coming out of the frame. Monica's frightened and she gasps.) Oh! What a tragic loss!horrific adj.可怕的/dummy n.假人/tragic adj.悲惨的Phoebe: Yeah. I really hate to give her up. Oh, I know!! Oh, you should take her!Monica: (faking happiness) Well, I-I-I-I... I don't know...Phoebe: Why, you don't like her?Monica:Well, of course I do.What's not to like! I'll take her in a minute! But, you know, I think that you're giving up too easy, honey. I think that you need to fight for her!in a minute adv.马上立刻Phoebe: Really? You think?Monica: Absolutely! Yes, you say to him "I'm sorry Mike I can't live without her, she means too much to me!"Phoebe: Ok, I'll fight for her. Ok! Oh, wait, oh I just realized... if I do that, that means you don't get her.Monica: Damn it, I did not think this through!think through v.彻底地想清楚[eg: You must think it through before you take any action][Scene: Central Perk. Rachel, Joey and Emma are there.]Chandler: Hey you guys.Rachel: Hi!Joey: Oh! Any word on casting yet?Chandler: Joe, I told you, you're just not right for the part.Joey:What do you mean? Rach, don't I seem like a professor you'd buy some kind of e-crap from?Rachel: I'm sorry, this sounds like something I'm never gonna be interested in.Joey: (to Chandler)Look, c'mon, please? It's not like I'm asking for some crazy favour. This is what I do for a living. I am a professional actor! (he glances at his watch and sees the time) Oh, man, I'm two hours late for work! (he stands, ready to go). Look, here's a copy of my reels. It's got all the commercials that I've been in.reel n.(电影胶片等的)一盘[eg: A reel of the movie is missing]Chandler: Joe...Joey: Just watch it, and if you don't like it, you don't pass it on toyour bosses!Chandler: Fine!Joey: Thank you. (he sits down)Chandler: Work, Joe!Joey: Damn it! (he leaves)Chandler: (to Rachel) What am I gonna do now?Joey: Just pass it to your boss!Chandler:He's not right for the part. So if I suggest him, my bosses are gonna think I'm an idiot! And that's something they should learn on their own!Rachel: Just tell Joey that you watched the tape and you liked it, but your bosses didn't. Then that way, you're the good guy and they're the bad guys.Chandler: That's good! I liked it, they didn't. (he sees Joey out of the window hitting on a girl) Joey, for God's sake, go to work! (Joey runs away).[Scene: A restaurant. Ross and Charlie are waiting for her ex-boyfriend,Benjamin Hobart]Ross: I can't believe I'm about to meet Benjamin Hobart. I've always thought of him as one of the people I'd invite to my fantasy dinner party. Do you think there's any chance he'll bring Christie Brinkley or C3PO?Christie Brinkley (born February 2, 1954) is an American supermodel. She was born Christie Lee Hudson in Monroe, Michigan, even though she has claimed to have been born and raised in California. Majoring in art and graduating in 1972, Christie attended Palisades High School in Pacific Palisades, California. In the early 1970s, she and her family lived in the Bel Air hills. She was educated at le Lycée Français de Los Angeles and worked in Paris as an entry-level illustrator(n.插图画家).In 1976, she signed a contract with cosmetics giant Cover Girl, which they continued to renew for twenty years.A few years after Cover Girl ended their contract with Brinkley, they again signed her on as a model with ads in magazines and commercials for mature skin products in 2005.She appeared on the cover of three consecutive Sports Illustrated Swimsuit Issues (1979–1981).C-3PO (often shortened to Threepio) is a fictional character from the Star Wars universe, who appears in both the original Star Wars films and the prequel(n.前传) trilogy. He is also a major character in the television show , and appears frequently in the series' "Expanded Universe" of novels, comic books, and video games. C-3PO is one of the few characters to appear in all six of the Star Wars feature films, and one of the very few to be played six times by the same actor. In all his various appearances, he is portrayed by Anthony Daniels.C-3PO is a protocol droid designed to serve humans, and boasts that he is fluent "in over six million forms of communication." C-3PO is generally seen with his long-time counterpart, R2-D2, a small, quirky(adj.诡异的) astromech droid. Threepio's main function as a protocol droid is to assist with etiquette(n.礼节), customs, and translation so that meetings of different cultures run smoothly. In his time, C-3PO loyally served over forty masters. He hated adventure and space travel, as they often resulted in him coming out on the wrong end of a fight, losing parts, and having them reattached, sometimes incorrectly. Together with his fellow droid R2, Threepio played a vital and pivotal(adj.关键的) role in the galaxy's history, however lowly he thought of himself.Charlie: (glances over Ross' shoulder) Sorry, looks like it's just him.Benjamin: Charlie! My God, you look absolutely stunning!stunning <口>极漂亮的绝色的/Gregory Kinnear (born June 17, 1963) is an Academy Award-nominated American actor and television personality, who rose to stardom as the first host of E!'s Talk Soup.Ross: Well, I... I am having a good hair day.要是有人对你说I had a bad hair day. 你可千万别回答:“哪儿的话,我看你今天的发型挺好看的。

老友记详细笔记【219】The One Where Eddie Won

老友记详细笔记【219】The One Where Eddie Won

【219】T he One Where Eddie Won't Go ∙roomie['rumi]n. 住在同室的人,室友∙heh[he] n. 嗨!(表示惊异质问)∙Hannibal Lecter ['hænibəl]汉尼拔·莱克Dr. Hannibal Lecter is a character in a series of suspense (悬疑) novels by ThomasHarris.Lecter was introduced(to be the start of sth new使开始;创始)in the 1981thrillernovel Red Dragon(《沉默的赤龙》)as a forensic psychiatrist ( a sub-specialityof psychiatry and is related to criminology.It encompasses the interfacebetween law and psychiatry.)and cannibalistic([,kænəbl'ɪstɪk]食人肉的) serial killer.The novel and its sequel, The Silence of the Lambs, feature Lecter as one of theprimary antagonists after the two serial killers in both novels. In the third novel, Hannibal, Lecter becomes a protagonist. His role as theantihero (An anti-hero is a flawed hero, and therfore, much more intrestingthen the more traditional heros. They can be working on the side of good, but with a tradic flaw, or a horrible past, or for reasons that are selfish and not intirely "pure". They can also be working for the side of evil, but with hidden nobleintentions, or other underlying complexities. n. (小说、戏剧等文学作品中)不按传统主角品格塑造的主人公,反传统主角,非正统派主角,不具传统主角品格的主角,(缺乏英雄品格的)反英雄)occurs in the fourth novel, Hannibal Rising, which explores his childhood and development into a serial killer.∙pallie n.<俚>朋友,老兄∙8th avenueOther name(s):Central Park West (59th-110th Sts)Douglass Boulevard (north of 110thSt)Eighth Avenue is a north-southavenue on the west sideof Manhattan in New YorkCity, carrying northbound(['nɔrθ'baʊnd] adj. 北行的;向北方的)traffic below 59th Street. Whilethe avenue has different names atdifferent points in Manhattan, it isactually one continuous stretch ofroad.∙Jaunty: showing that you are feeling confident and pleased with yourself;lively.∙awfully adv.非常,很,十分∙start from square one从零开始∙cache[kæʃ]贮存物∙word of the day每日一词∙toilet paper卫生纸∙empower v.授权与, 使能够∙bearer n.带信人;抬棺材的人;持票人/the lightning bearer闪电使者∙The Hobbit, or There and Back Again is a fantasy novel and children's book by English author J. R. R. Tolkien. It was published on 21 September 1937 to wide critical acclaim ([ə'klem] 欢呼,喝彩;称赞), being nominated for the Carnegie Medal(卡内基奖) and awarded a prize from the New York Herald Tribune for best juvenile(['dʒʊvənaɪl] adj. 青少年的;幼稚的)fiction. The book remains popular and is recognized as a classic in children's literature.∙take a sip小啜;喝一小口∙croann.长条糕∙fallic=ph allic ['fælɪk] adj. 阴茎的;生殖器的;阳物崇拜的∙things happen人有祸福∙left and right: A colorful term used in place of "everywhere", "all around", "all over" or "a plethora(['plɛθərə] n. 过多;过剩)"; i.e. a lot.∙audition[ɔ'dɪʃən]试镜∙cab driver计程车司机∙number two 乙∙neurosurgeon [,njʊro'sɝdʒən]n. 神经外科医生∙Things change, roll with em.世事无常,随遇而安吧∙ A two line part一个两行台词的角色part :a role played by an actor in a play,film/movie,etc.;the words spoken by an actor in a particular role∙Take a step backwards开倒车∙don't make on the floor不要随地乱搞∙you go girl加油,妹子∙damnit=damn it∙VISA bill信用卡账单∙due n. 应付款∙woah哇∙the minimum amount due应缴的最低金额∙porcelain ['pɔsəlen] n. 瓷;瓷器porcelain safari瓷器狩猎∙Lucite['lʊsaɪt] n.透明合成树脂∙Sth suit sb某物适合某人∙suck it up :to quit whining(n.抱怨), and drive on(=move on), which is a military slang meaning to just deal with it and quit complaining认命吧∙get all judgemental:to judge people and criticizing them too quickly动辄评头论足;动辄指责人的∙condescending [,kɑndɪ'sɛndɪŋ] adj. 谦逊的;故意屈尊的;有优越感的∙pedantic [pɪ'dæntɪk] adj. 迂腐的;学究式的;卖弄学问的;假装学者的∙pyramid of dogs: 1)dog: used, especially after an adjective ,to describe a man who has done sth bad家伙,小人,无赖2)pyramid: an object or a pile of things that has the shape of a pyramid∙knock it off别说了∙hang in there别气馁,撑下去∙chromatic [krə'mætɪk] adj. 彩色的;色品的;易染色的∙get some sense讲点道理∙dehydrate vt.(使)脱水∙Man alive老天爷∙feisty ['faɪstɪ] adj. 活跃的∙Pepperidge Farm非凡农庄:a commercial bakery in the U.S. founded in 1937 by Margaret Rudkin.Products:Cookies/Crackers/Breads/Desserts/Goldfish Crackers∙maniac ['menɪæk] n. 疯子,躁狂者∙help me out帮帮我∙kidney ['kɪdni]n. [解剖] 肾脏∙go in the display展示∙shaft [ʃæft] N-COUNT A shaft is a long vertical passage, for example, for a lift. (电梯等的) 垂直通道∙That sucks真惨∙avalanche n.雪崩∙apricot n.杏∙out of the blue adv.:in a way that was not expected突然地∙smack dab(also smack-dab):exactly or directly in a place直接,恰好,不偏不倚1)smack v.(用掌)拍击adv.猛烈地,突然2)dab v.轻拍, 轻擦n.少量,轻拍,比目鱼∙smack dab in the middle of the blue不是突然的smack dab常与in the middle of 连用∙blue 1)sad,depressed 2)films/movies,jokes or stories that are blue are about sex blue books=dirty books 3)sb’s blue-eyed boy宠儿,红人(often disaproving)4) holiday blue : winter holiday depression 5)动词,blue是指"乱花钱",如:he blued all his money in a single afternoon.(他在一下午的时间就花光了所有的钱) 6) bluemonday表示"不开心的星期一",blue blood "贵族出身,贵族血统".据说,在中国的梁朝以前,"青"(blue")曾经也有过代表高贵之意,如"青楼"古时指显贵之家;只是梁朝以后才降格而指妓院了,once in a blue noon 则表示"千载难逢地". 7)有句成语叫做"晴天霹雳",用英语讲就是:like a bolt out of the blue,bolt指闪电∙green 英语中的green 常用以表示,"妒忌,眼红".例如:be green with envy(十分妒忌,眼红的);汉语中的"眼红的"在英语中应该是green -eyed.倘若指医学上的"红眼病"又是pink eyes.了.不过绿色终归还是稚嫩,因此还有缺乏经验的一层含义:green hand 是新手,而green-horn指新到一个地方不了解当地习惯的人.∙中国人已经习惯用"黄色"象征低级趣味的色情作品,而英语中这层含义已由blue充当,所以yellow pages 只是一本电话号码查号薄,只是出于保护视力才用黄色纸张印刷而成.大概是黄色比绿色还是嫩些缘故,yellow boy不是指黄色的男孩,而是金币.yellow dog 不是黄色的狗,而是卑鄙的人,或者不参加或不协助工会的人.∙白色代表纯洁,所以就连a white lie 也成了"善意的谎言",white room指"无菌室或绝尘室";不过white elephant即白象在英文中就是"昂贵而无用之物'的代名词了.∙而黑色总是不太好的,因此a black sheep就被披上了"害群之马,败家子"的恶名.据说黑色的羊遭到厌弃有两个原因,一是黑羊毛不值钱,二是其他的羊见到黑羊会害怕.westlife翻唱的seasons in the sun中就有一句,I was the black sheep of the family我是家里的害群之马。

FRIENDS-901学习笔记(老友记学习笔记)

FRIENDS-901学习笔记(老友记学习笔记)

FRIENDS-901学习笔记(老友记学习笔记)FRIENDS-901学习笔记901 The One Where No One Proposes◆难词:1、nursery 托儿所;影片中指的是“育儿室”hospital room for newborns: a room in a hospitalwhere newborns stay and are cared for by the nursing staff andpediatricians prior to going home。

另:nurseryman 苗圃工,nursery school(kindergarten) 幼儿园2、lounge 侯机室、(旅馆、俱乐部)休息室3、Gameboy 任天堂的掌上游戏机4、Foreplay 性爱前的前奏5、Janitor 看门人6、Nipple 乳头,在电影中反复出现的tit也是一个意思,不过nipple较为文雅一点。

此外,胸部叫breast,俗称boobs/doubles, 更粗俗的叫knockers, 字面上看就是撞击你眼球的东西。

7、Goodie! (俗)好呀!◆难句1、He pulled a quarter out of my ear!本句要结合上下文理解。

上文Ross的老爸说他一直在练习变魔术,于是Chandler就说“他从我耳朵里面变了个硬币出来!”Quarter:A coin equals to one fourth of the dollar of the United Statesand Canada.二角五分硬币相当于四分之一美元和加元的硬币北美的硬币币值有nickel 五分,dime 一角,quarter 25美分2、If you clear things up with Rachel 如果你把事情和瑞秋讲清楚3、I like to think of myself as the puppet master of the group.Puppet:牵线木偶;这句话Phoeby意思是说她想作为6个人里面掌握大局,安排事情的那个人,就好象掌握木偶线的木偶戏表演者一样。

《老友记》口语笔记第1季-4集

《老友记》口语笔记第1季-4集

《老友记》口语笔记第1季:4集NO.4 The One With George Stephanopoulos这一集主要情节如下:10月20号是Ross和前妻Carol初次云雨的纪念日,如今却形影相吊,Ross心烦意乱,遂跟随Chandler和Joey去看曲棍球(hockey)比赛,不料遭球击中。

在医院里,Ross透露说Carol是同他有过亲密关系的唯一女性。

Chandler和Joey同感不屑。

Rachel的昔日闺中密友来访,她们不是事业有成就是嫁夫生子,见旁人春风得意,Rachel不禁有些怨天尤人。

Phoebe头天晚上没睡好,于是和Monica、Rach三人办了一场睡衣(Pajamas)派对,Phoebe 本想用魔豆的故事安慰Rachel,却让三人都想到自己的人生没有明确的目标,情绪低迷;后来因为送错的披萨,她们发现了在街对面的迷人的史特喷那彼拉斯先生,顿时欢天喜地,在走廊上偷窥起来。

1.Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs! 几个老友一起聊天,Phoebe说如果她能做一天无所不能的上帝,她就会希望世界和平、没有饥饿、不会滥伐森林以及有大的boobs。

Phoebe心地很善良,从上一集她把意外之财送给无家可归的流浪人就可窥见一斑,所以她的愿望都是关于人类发展生存的,当然咯,她也没忘说需要大的boobs,呵呵,想必是小小的恶作剧,挖苦一下Monica吧。

Boob常见的意思是蠢材、笨蛋,不过在俚语中也有胸脯、乳房的意思。

这之后更精彩的是Joey,他也没听清楚别人到底讨论什么,就来了一句,说如果是他的话,不如死掉算了,大家莫名其妙,还好Ross 最了解他。

FRIENDS-901学习笔记(老友记学习笔记)

FRIENDS-901学习笔记(老友记学习笔记)

FRIENDS-901学习笔记901 The One Where No One Proposes◆难词:1、nursery 托儿所;影片中指的是“育儿室”hospital room for newborns: a room in a hospitalwhere newborns stay and are cared for by the nursing staff andpediatricians prior to going home。

另:nurseryman 苗圃工,nursery school(kindergarten) 幼儿园2、lounge 侯机室、(旅馆、俱乐部)休息室3、Gameboy 任天堂的掌上游戏机4、Foreplay 性爱前的前奏5、Janitor 看门人6、Nipple 乳头,在电影中反复出现的tit也是一个意思,不过nipple较为文雅一点。

此外,胸部叫breast,俗称boobs/doubles, 更粗俗的叫knockers, 字面上看就是撞击你眼球的东西。

7、Goodie! (俗)好呀!◆难句1、He pulled a quarter out of my ear!本句要结合上下文理解。

上文Ross的老爸说他一直在练习变魔术,于是Chandler就说“他从我耳朵里面变了个硬币出来!”Quarter:A coin equals to one fourth of the dollar of the United Statesand Canada.二角五分硬币相当于四分之一美元和加元的硬币北美的硬币币值有nickel 五分,dime 一角,quarter 25美分2、If you clear things up with Rachel 如果你把事情和瑞秋讲清楚3、I like to think of myself as the puppet master of the group.Puppet:牵线木偶;这句话Phoeby意思是说她想作为6个人里面掌握大局,安排事情的那个人,就好象掌握木偶线的木偶戏表演者一样。

PDF老友记剧本+笔记【103】The One With the Thumb

PDF老友记剧本+笔记【103】The One With the Thumb

The One With the Thumb103飞来横财罗斯终于发现真相:童年时的爱犬奇奇死掉了、而不是被送往农场养老,当年被父母善意的欺骗了。

钱德戒烟失败;众人皆不满,钱德将矛头指向各人的缺点,籍此转移了注意力。

菲比从银行得到一笔飞来横财;她去投诉,反而阴差阳错获得更多赔偿;她将钱悉数送人,对方报以一罐苏打水——开罐饮用时发现了一根拇指在里头。

饮料公司赔偿给她7000美金。

莫妮卡的新男友阿兰大受其余五人爱戴,但莫妮卡最终和他分手。

阿兰如释重负,因为莫妮卡的五个朋友太缠人啦。

1.03The One With the ThumbRoss discovers the fate of his childhood pet,Chichi.Chandler starts smoking again;when the group complains,he diverts their attention to their own faults. Phoebe gets money she doesn't want;she complains and gets more;she gives it away and gets a can of soda in return...which contains a thumb. The beverage company gives her$7000.Monica's new boyfriend(Alan)is a hit with her friends,but Monica's not too sure.[Scene:Central Perk,everyone but Phoebe is there.]Phoebe:(entering)Hi guys!All:Hey,Pheebs!Hi!Ross:Hey.Oh,oh,how'd it go?Phoebe:Um,not so good.He walked me to the subway and said'We should do this again!'All:Ohh.Ouch.Rachel:What?He said'we should do it again',that's good,right?Monica:Uh,no.Loosely translated'We should do this again'means'You will never see me naked'.loosely adv.宽松地松散地Rachel:Since when?Joey:Since always.It's like dating language.Y'know,like'It's not you' means'It is you'.Chandler:Or'You're such a nice guy'means'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.date leather-wearing alchoholics与皮革族的酒徒约会Phoebe:Or,or,y'know,um,'I think we should see other people'means 'Ha,ha,I already am'.Rachel:And everybody knows this?Joey:Yeah.Cushions the blow.cushion the blow<俚>to do something that reduces harm善意的谎言[eg:The way to cushion the blow is to raise prices slowly,not all at once]Chandler:Yeah,it's like when you're a kid,and your parents put your dog to sleep,and they tell you it went off to live on some farm.Ross:That's funny,that,no,because our parents actually did,uh,send our dog off to live on a farm.send sb off v.送走Monica:Uh,Ross.Ross:What?Wh-hello?The Millners'farm in Connecticut?The Millners, they had this unbelievable farm,they had horses,and,and rabbits that he could chase and it was.....Oh my God,Chi Chi!Opening Credits[Scene:Chandler and Joey's,Chandler is helping Joey rehearse for a part.]rehearse v.排练Chandler:"So how does it feel knowing you're about to die?"Joey:"Warden,in five minutes my pain will be over.But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die."live with<口>忍受(不愉快的事)/knowledge n.认识知道Chandler:Hey,that was really good!Joey:Thanks!Let's keep going.Chandler:Okay."So.What do ya want from me,Damone,huh?"Joey:"I just wanna go back to my cell.'Cause in my cell,I can smoke."cell n.(尤指监狱)单人房间Chandler:"Smoke away."(Joey takes out a pack of cigarettes and a lighter.He fumbles and drops the lighter.Then he lights a cigarette,takes a drag,and coughs.)lighter n.打火机/fumble v.摸索笨拙地行动[eg:The drunken man fumbled with his key]/drag n.v.<美俚>抽(烟)深深地吸Chandler:I think this is probably why Damone smokes in his cell alone.Joey:What?Chandler:Relax your hand!(Joey lets his wrist go limp.)wrist n.手腕/limp adj.柔软的Chandler:Not so much!Joey:Whoah!Chandler:Hey!Joey:Hey!Chandler:Alright,now try taking a puff.puff n.一阵喷烟/take a puff v.吐口烟(Joey tries and visibly winces.)visibly adv.显然地/wince v.退缩Chandler:Alright..okay.No.Give it to me.Joey:No no no,I am not giving you a cigarette.Chandler:It's fine,it's fine.Look,do you wanna get this part,or not? Here.(Joey reluctantly gives him the cigarette.)Chandler:Don't think of it as a cigarette.Think of it as the thing that's been missing from your hand.When you're holding it,you feel right.You feel complete.Joey:Y'miss it?Chandler:Nah,not so much.Alright,now we smoke.(Takes a puff.)Oh.. my..God.(He continues to smoke.)[Scene,Central Perk,everyone except Phoebe and Rachel is there.]Monica:No,no,no.They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger.index finger n.食指(The guys stretch out their fingers.)stretch out v.伸出Joey:That's ridiculous!Ross:Can I use..either thumb?Rachel:(carrying a tray of drinks)Alright,don't tell me,don't tell me!(Starts handing them out.)Decaf cappucino for Joey..Coffee black.. Latte..And an iced tea.I'm getting pretty good at this!a tray of一盘/Decaf cappuccino n.无咖啡因卡布其诺/coffee black n.黑咖啡/iced tea n.冰茶Decaf cappuccinocoffee blackLatteAll:Yeah.Yeah,excellent.Rachel:(leaving to serve others)Good for me!Good for me<口>我真行(The gang swaps all the drinks for what they ordered as Phoebe enters.She sits down without saying hi.)swap v.交换[eg:swap seats with others]Joey:Y'okay,Phoebe?Phoebe:Yeah-no-I'm just-it's,I haven't worked-It's my bank.Monica:What did they do to you?Phoebe:It's nothing,it's just-Okay.I'm going through my mail,and I open up their monthly,you know,STATEMENT-go through v.仔细检查/monthly statement n.每月声明Ross:Easy.Phoebe:And there's five hundred extra dollars in my account.Chandler:Oh,Satan's minion's at work again...Satan n.撒旦魔鬼/minion n.<贬>惟命是从的奴仆Phoebe:Yes,'cause now I have to go down there,and deal with them.Joey:What are you talking about?Keep it!Phoebe:It's not mine,I didn't earn it,if I kept it,it would be like stealing.Rachel:Yeah,but if you spent it,it would be like shopping!Phoebe:Okay.Okay,let's say I bought a really great pair of shoes.Do you know what I'd hear,with every step I took?'Not-mine.Not-mine. Not-mine.'And even if I was happy,okay,and,and skipping-'Not-not-mine, not-not-mine,not-not-mine,not-not-mine'...take step走的步子/skip v.跳蹦Monica:We're with you.We got it.(Chandler leans over the back of the couch out of sight.)lean over v.弯下身子Phoebe:Okay.I'd-just-I'd never be able to enjoy it.It would be like this giant karmic debt.karmic n.印度教中的某钟残滓/giant karmic debt n.业报深重的罪过Rachel:Chandler,what are you doing?Monica:(pulling him up)Hey.What are ya doing?(Chandler tries to shrug nonchalantly but eventually he has to exhale a mouthful of smoke.)shrug n.v.耸肩/nonchalantly adv.漠不关心地/exhale v.呼出/a mouthful of adj.一口All:Oh!Oh,God!Ross:What is this?!Chandler:I'm smoking.I'm smoking,I'm smoking.Phoebe:Oh,I can't believe you!You've been so good for three years!Chandler:And this is my reward!Ross:Hold on a second,alright?Just think about what you went through the last time you quit.Chandler:Okay,so this time I won't quit!All:Ohhh!Put it out!put out v.熄灭Chandler:All right!I'm putting it out,I'm putting it out.(He drops it in Phoebe's coffee.)Phoebe:Oh,no!I-I can't drink this now!Monica:Alright.I'm gonna go change,I've got a date.Rachel:This Alan again?How's it goin'?Monica:It's going pretty good,y'know?It's nice,and,we're having fun.Joey:So when do we get to meet the guy?Monica:Let's see,today's Monday...Never.All:Oh,come on!Come on!Monica:No.Not after what happened with Steve.Chandler:What are you talking about?We love Schhteve!Schhteve was schhexy!..Sorry.Monica:Look,I don't even know how I feel about him yet.Just give me a chance to figure that out.figure out v.想清楚Rachel:Well,then can we meet him?Monica:Nope.Schhorry.[Scene:Iridium,Monica and Paula are at work.]Monica:I mean,why should I let them meet him?I mean,I bring a guy home, and within five minutes they're all over him.I mean,they're like coyotes, picking off the weak members of the herd.coyote n.(北美大草原的)郊狼土狼/herd n.兽群/pick off v.摘掉取走[eg:You should not pick off any of the flowers]all over adv.全部结束,到处,浑身,<口>完全象/all over him这里all over him的意思是a.不喜欢,全身挑毛病/在另一集中chan对mon说pheo is all over him,这里有b.引诱,往身上贴的意思。

(完整版)老友记口语笔记

(完整版)老友记口语笔记

老友记口语笔记1、I won' t let her go without a fight!我不会轻易放过她的2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That ha ppe ns.谁都可能会遇到这种情况3、I ' ma laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4、I hear you.我知道你要说什么。

/我懂你的意思了5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!6、Hello? Were we at the same table?有没有搞错?(注意hello 的用法,用疑问语气表示有没有搞错?”7、You are so sweet/ that ' s o sweet.你真好。

8 I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9、Rachel, you are out of my league (等级,范畴).你跟我不是同一类人10、You are so cute.你真好/真可爱11、Given your situation, the options with the greatest chances f orsuccess would be surrogacy. (given表示考虑至怕勺意思;非常简洁好用)12、Let' get the exam rolling.现在开始考试了( get ............ rolling 的用法)13、Why don' twe give this a try?我们为何不试一下呢14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为........ 喝彩/赞叹的意思)15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)17、T hat' siot the point.这不是关键/问题所在18、(If) he shows up, we stick with him.他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)19、M y life flashes before my eyes.我的过往在我眼前浮现。

《老友记》口语笔记第1季-6集

《老友记》口语笔记第1季-6集

《老友记》口语笔记第1季:6集NO.6 The One With the Butt本集故事情节如下:Joey的新音乐剧《弗洛伊德》(《Freud》)上演了,大家一起去观赏。

在演消失场,Chandler邂逅一位漂亮而富于异国风情的女郎Aurora,并开头同她约会。

Joey由于那次演出被Leonard演艺公司相中,该公司给Joey为艾尔帕西诺(Al Pacino)作其屁股替身的表演机会,结果Joey因表演过火而痛失良机。

Rachel破天荒头一遭打扫了公寓,但她却移动了绿色软椅(Green ottoman),使Monica感觉不爽。

Chandler发觉Aurora已婚且另有男友,心里特别冲突,当她连续下一次猎男友行动时,Chandler最终打算退出。

1.Chandler: You can always spot someone whos never seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense of impending doom...某种意义上来说Joey很可怜,很像《喜剧之王》里面的尹天愁,经常对别人说他是一个Actor,实际上却从来没有演过什么真正的Movie,还好他从来都没有give up,这次参与了一个音乐剧《Freud》的演出,为了给他打气,几个老友都到了演消失场加油,Rach是第一次看Joey演出,很是为Joey兴奋,Chandler则一语道破天机,说Rach这样表现不过是由于她以前从没看过Joey演出罢了,言下之意是说Joey的表演不怎么样,他甚至还煞有介事的要Rach待会儿不要可怕也不要有世界末日即将来临的感觉。

而傻大姐Phoebe也补充说这次Joey很可能会演砸了,由于Title上大大的赞叹号都吓着她了,Joey扮演的竟然是Freud! (The exclamation point in the title scares me. (Gesturing) Yknow, its not just Freud, its Freud!) ,也许是觉得弗洛伊德这个角色太难演绎了吧,说白了还是担忧Joey的水准。

老友记 六人行 第十季第五集经典笔记

老友记 六人行 第十季第五集经典笔记

The One Where Rachel's Other SisterBabysits1005 瑞秋的妹妹带孩子瑞秋教育她那颇以自我为中心的小妹艾米(Christina Applegate 客串)去追求自己的幸福,为了培养她的责任感,不顾罗斯的反对,让她帮忙照看爱玛。

迈克以“周年纪念日”为由,准备向菲比求婚,但好事多磨。

几经周折,他俩终于订婚了。

乔伊帮莫妮卡和钱德给收养中心的人写推荐信,可借助电脑使用艰涩词汇写出的文章令人费解。

瑞秋很快就后悔了自己的决定,因为艾米带爱玛去扎了耳洞。

乔伊用自己的话写的文章赢得了收养中心的人的青睐,因为他们以为那是个孩子写的。

10.05 The One Where Rachel's Sister Baby-sitsMonica and Chandler ask Rachel to write a letter of recommendation to their adoption agency;Joey feels left out because they didn't ask him, so they do.After a botched(v.拙劣地拼凑) attempt to write a good letter, he does a re-write(n.重写) and drops it off without showing it to them first.The adoption agency thinks it's wonderful that they had a "child" write their recommendation.Phoebe unknowingly(adv.不知不觉地) ridicules(v.嘲笑) every idea Mike has for proposing to her.He finally does it the right way - he gets down on one knee and opens his heart(v.敞开心扉吐露心中的隐秘).On Rachel's advice, her sister, Amy, breaks up with her fiance (whom she doesn't love), and temporarily(adv.临时地) moves in with Rachel.Rachel wants to help Amy be a better, more responsible person, so when Emma's nanny gets sick, Rachel decides to let her take care of Emma for the day.Emma ends up with pierced ears, and Rachel realizes Amy is beyond help. [Scene: Central Perk]Rachel:You know, I'm thinking about letting Emma have her first cookie.Joey: Her first cookie? She has cookies all the time!Rachel: I've never given her a cookie. Have you?Joey:No! No... and, for the record, I've also never given her a frosting from a can!for the record adv.郑重声明/can n.罐头Monica:Hey Rach, the adoption agency needs letters of recommendation and we were wondering if you would write one for us.adoption agency n.收养机构/letter of recommendation推荐信Rachel: Of course, I'd be honored!Chandler: Thanks!Monica: Thank you!(Joey looks at them, disappointed about their decision)Joey: U-U-Um, I think there's been an oversight.oversight n.勘漏疏忽出错[eg: The mistake was the result of an oversight] Chandler: Joey, we would've asked you, we just thought you wouldn't be interested.Monica:Yeah, it's just we don't think of you as really being so much with the words.Joey: Whoo-weh hey weh-hey whoo hey!!Monica: Clearly we were wrong.Joey: I gotta a lot of nice stuff to say about you guys, ok? And I know how much you wanna have a baby, you know, and I would love to help you get one.Monica: You know what? Then, Joey, we want you to do it.Joey: Thank you! Alright, let me see how I'm gonna start... "Dear baby adoption decider people..."Chandler: So excited about your letter!(Phoebe enters)Phoebe: Hey!All: Hey Phoebe!Joey: Hey!Monica: Wow! Don't you look nice?!Phoebe: Yes, I do! Today is Mike and my one-year anniversary. Rachel:OH! What's it the anniversary of? Your first date, your first kiss, first time you had sex...Phoebe: YEAH!Chandler: So you must be going to somewhere fancy to celebrate? Phoebe: Uh-uh. Ehm, a Knicks game.Joey: Uhm... Aren't you a little overdressed?overdress v.(使)穿得太讲究Phoebe:Hey, you know what, I've never had a one-year anniversary before, so no matter where we go, I'm wearing something fancy pants, and... I'm gonna put on my finest jewelry and we're gonna have sex in a public rest room.Monica: You guys do that? Chandler won't even have sex in our bathroom! Chandler: That's where people make number two!!make number two<俚>peeOPENING CREDITS[Scene: Ross' apartment. Ross is grading papers. Charlie approaches him.] grade vt.<美>给...评分[eg: The teacher spent all weekend grading the children's papers] Charlie: Hey! (They kiss and cuddle a little)cuddle vt.亲热地搂住Ross: Hey...Charlie:So, you know... I have a little time. If you... if you want to... Ross: (surprised) Oh... (he pauses)(sounds disappointed) Ohh... I'd love to but I really have to grade these papers.Charlie:Fine, it's fine... (she whispers) I'll just shower by myself... Ross: (Writing on the papers) B, B, B, B, B!Charlie: Oh, Ross, you gave a B to a Pottery Barn catalogue.Pottery Barn catalogueRoss: Well, it had some good ideas, take off your shirt.(they start kissing but someone knocks at the door)Ross: Damnit!Amy: (yelling from outside) Rachel!! Open up!! It's your sister!! (she knocks on the door again) I have to talk to you!!Ross: (he opens the door) Hi Amy!Amy: You're not Rachel.Ross: Still sharp as a tack!tack n.大头钉图钉[eg: Joe hammered a tack into the wall to hang a picture]/(as) sharp as a tack<俚>very intelligent[eg:He may be old in years, but he's still as sharp as a tack and knows what he's talking about]Amy: Um... Charlie, this is Rachel's sister Amy. Amy, this is Charlie. Charlie: Hi!Amy: Hi!Charlie: Nice to meet you.Amy: H-Hi!!(to Ross) And you are...?Ross: (pause) Ross? I... I grew up on your block! We had Thanksgiving together last year... I had a baby with your sister!Amy: (looks confused) N-no... uhm... did I buy a falafel from you yesterday?falafel n.色拉三明治Ross: (gives up) Yes, yes, you did.[Scene: Joey and Rachel's apartment, Ross enters the apartment with Amy] Ross: Hi Rachel! Here's your sister Amy! She thinks I need pec implants! pec<俚> chest muscles of males/implant vt.n.<医>移植Rachel: Amy! Hi! Oh-oh-hoh! (they hug) Wow! You remember Joey?Amy: Yeah! Hey, sure! The "Days of Our Lives" guy!Joey: That's right, yeah.Amy: You're not good!Joey:Always nice to meet a fan!Rachel: So now, what are you doing here?Amy: Well, I have huge news.Rachel: (Emma starts crying in the other room) Oh sorry, hold on. Let me just check on the baby!Amy: Wait, this is important! Can Ella wait? (Rachel goes to Emma) Ross: Ehm... Her name is Emma.Amy: Why did you change it, Ella was so much prettier!Ross: What do I know? I just sell Middle Eastern food from a cart! cart n.手推车Amy: Hey, your English is getting better!!Ross: (to Joey) Oh my God!Joey: I know, she may be the hottest girl I've ever hated.Ross: What... what you working on?Joey: (using a laptop) Oh, Monica and Chandler's recommendation. I want it to sound smart but.. I don't know any big words or anything, so...Ross: Why don't you use your Thesaurus?Thesaurus is derived from 16th century New Latin, in turn from Latin thesaurus, from ancient Greek θησαυρός thesauros, "store-house", "treasury". Besides its meaning as a treasury or storehouse(n.仓库), it more commonly means a listing of words with similar, related, or opposite meanings (this new meaning of thesaurus dates back to Roget's Thesaurus). For example, a book of jargon(n.行话) for a specialized field; or more technically a list of subject headings and cross-references used in the filing and retrieval of documents (or indeed papers, certificates, letters, cards, records, texts, files, articles, essays and perhaps even manuscripts), film, sound recordings, machine-readable media, etc.The first example of this genre, Roget's Thesaurus, was published in 1852, having been compiled earlier, in 1805, by Peter Roget. Entries inRoget's Thesaurus are not listed alphabetically but conceptually(adv.概念地) and are a great resource for writers.Although including synonyms(n.同义词) and antonyms(n.反义词), entries in a thesaurus should not be taken as a list of them. The entries are also designed for drawing distinctions between similar words and assisting in choosing exactly the right word. Nor does a thesaurus entry define words. That work is left to the dictionary.In information technology, a thesaurus represents a database or list of semantically(adv.语义地) orthogonal(adj.直角的) topical search keys(n.检索关键字). In the field of Artificial Intelligence, a thesaurus may sometimes be referred to as an ontology(<哲>本体论)Thesaurus databases, created by international standards, are generally arranged hierarchically by themes and topics. Such a thesaurus places each term in context, allowing a user to distinguish between "bureau" the office and "bureau" the furniture. A thesaurus of this type is often used as the basis of an index for online material. The Art and Architecture Thesaurus, for example, is used to index(v.做索引) the national databases of museums, Artefacts Canada, held by the Canadian Heritage Information Network (CHIN).Joey: What did I just say?Ross:Watch. (he takes the laptop) Here, you ehm... You highlight the word you want to change. Go under Tools and the Thesaurus generates...'gives'... 'gives' a whole list of choices. You can pick the word that sounds smartest.Joey: Oh my God, that's great! I'm smart!! No, no, I'm... (he uses the Thesaurus) "brainy, bright, clever", I love this thing! Look out ladies, Joey Tribbiani's got the whole package!!brainy adj.<美口>脑筋好的/whole package<俚>person possessing excellent qualities [Scene: Rachel's room. Rachel is attending to Emma. Amy is standing behind her.]attend to v.照顾Rachel: God!Amy: So beautiful.Rachel: Oh, I know, isn't she?Amy: No, I was talking about your bedding.bedding n.寝具(指床单被褥床垫)Rachel: All right. What's your news, Amy?Amy: Oh! Um... Well... I'm getting married.Rachel: What? Oh my God! To who?Amy: This guy! He has a killer apartment.killer<俚> very cool迷人的人(或事物)[eg: That laser light show was killer!] Rachel: A-And??Amy:A-And it's on Fifth. And the elevator opens up right into the living room.Rachel: No, what's he like?Amy: Oh! He's ok. Do you remember my old boyfriend Mark?Rachel: Yeah.Amy: It's his dad.Rachel: Huh... wow, so he's gotta be...Amy: Old? Yeah! But he travels a lot, so he's hardly ever there. Rachel: Sweety, I gotta tell ya... it sounds a little bit like you like the apartment more than you like...Amy: Myron. Hmm... I told you he was old!Rachel:Oh... sit down, sit down. Oh, honey, you know, I once also almost married somebody that I didn’t love. Do you remember Barry?Amy: Remember him? How we used to make out all the time after you went to sleep.Rachel:Sometimes just nodding is ok. (pause) Uhm, so but anyway, listen, not marrying Barry was the best decision that I ever, ever made. Honey, you deserve true love. Your soulmate is out there, somewhere. Someone that is your age, that is smart, that is fun and that you care about!Amy: (thinks about it) You’re right, you’re right! I’m gonna do it! Rachel: Ok.Amy:I’m gonna marry Myron and keep looking for Mr Right.Rachel:Ok, let’s keep talking.[Scene: Madison Square Garden. Mike and Phoebe are walking to their seats.]Phoebe: Excuse me, anniversary. Excuse me, anniversary. (looking at her ticket). Uhm, sir, could you move your nachos... they’re in my seat. It's my anniversary. (to Mike) Here we are! (Mike nods). Can’t believe it's been a whole year!Nachos, in their simplest form, are usually tortilla[n.(墨西哥)玉米粉薄烙饼] chips covered in melted cheese. First created in 1943 by Ignacio "Nacho" Anaya, the original nachos consisted of fried tortilla chips covered with melted cheese and jalapeño peppers. The first ballpark(<美>棒球场) nachos were served at Arlington Stadium in Arlington, Texas.The International Day of the Nacho is celebrated on October 19th with the International Nacho Festival held at Piedras Negras, Coahuila, Mexico. n.(墨西哥人食用的)烤干酪辣味玉米片Mike: I know. This has been the best year... (the crowd starts cheering so he starts yelling) THIS HAS BEEN THE BEST YEAR OF MY LIFE!Phoebe: ME TOO! I NEVER THOUGHT I COULD LOVE SOMEONE THIS MUCH! Mike: I FEEL THE SAME WAY!Phoebe:YOU’RE SO GENEROUS AND KIND AND (crowd stops cheering) YOU'RE AMAZING IN BED(everyone hears it and stare at them.)(to everybody) IT’S OUR ANNIVERSARY!Announcer: Knicks fans, please turn your attention to the big screen on the scoreboard. Someone has a special question to ask. (on the screen there’s written ‘Julie, will you marry me?’ an d goes on to show a guy kneeling down in front of a girl holding out a ring to her)scoreboard/kneel down v.跪下Phoebe: Oh how lame... oh, it’s so tacky, and impersonal.tacky adj.俗不可耐的俗气的[eg: She looks really tacky in that dress]/impersonal adj.无人情味的冷淡的[eg: Don't be so cold and impersonal]Mike: Really?Phoebe:Oh, it’s the worst way to propose!Mike: (looks strangely shocked) Excuse me... (he leaves, then Phoeberealizes what she did).[Scene: Monica’s apartment. Joey enters the room]Joey:Hey, finished my recommendation. (he hands it over to Chandler) Here. And I think you’ll be very, very happy. It’s the longest I ever spent on a computer without looking at porn.Chandler: (reading) I don’t... uh... understand.Joey: (sounding very proud of himself) Some of the words are a little toosophisticated for ya?Monica: (also reading it) It doesn’t make any sense.Joey:Of course it does! It’s smart! I used the the-saurus!Chandler: On every word?Joey: Yep!Monica: Alright, what was this sentence originally? (shows the sentence to Joey)Joey:Oh, ‘They are warm, nice people with big hearts’.Chandler:And that became‘they are humid prepo ssessing Homo Sapiens with full-sized aortic pumps...?humid adj.潮湿的/prepossessing adj.讨人喜欢的/Homo Sapiends n.智人(现代人的学名)/aortic adj.大动脉的Joey: Yeah, yeah and hey, I really mean it, dude.Monica:Hey Joey, I don’t think we can use this.Joey: Why not?Monica: Well, because you signed it baby kangaroo Tribbiani (Joey makes a 'and-what’s-wrong-with-that' look). Hey, why don’t yo u stop worrying about sounding smart and just be yourself!baby kangarooChandler:You know what? You don’t need a thesaurus, just write from here (points at his own heart) your full-sized aortic pump.[Scene: The corridor. Amy knocks Joey’s door and R achel opens the door.]Rachel: Amy, hi!Amy: I took your advice, I left Myron.Rachel: Oh, good for you!Amy: I know! I'm Erin Brockovich!Erin Brockovich-Ellis (born June 22, 1960) is an American legal clerk who, despite the lack of a formal law school education, was instrumental(adj.有帮助的) in constructing a case against the $28 billion Pacific Gas and Electric Company (PG&E), of California in 1993. Since the release of the movie that shares her story and name, she has hosted Challenge America with Erin Brockovich on ABC and Final Justice on Lifetime. She is the president of Brockovich Research & Consulting, a consulting firm. /Erin Brockovich is a 2000 movie which dramatizes(vt.改编成为戏剧) the story of Erin Brockovich's first fight against the American West Coast energy giant Pacific Gas and Electric Company known as PG&E. The film was directed by Steven Soderbergh and featured actress Julia Roberts in the lead role for which she subsequently won the Academy Award for Best Actress. It is based on a true story and the real Erin Brockovich has a cameop[A brief appearance of a prominent actor, as in a single scene of a motion picture] appearance as a waitress named Julia. The original music score was composed by Thomas Newman.Rachel: Yes you are! Oh, I am so proud of you!Amy: Thank you! So, can I stay with you?Rachel: But Erin Brockovich had her own house.(Joey comes out of Monica’s apartment and sees Rachel and Amy but doesnot notice the huge amount of bags)Joey:Ah, look who’s back! (he sees the bags) Why do you have bags? RACH,WHY DOES SHE HAVE BAGS?Amy:Well, I’m staying with you guys!Joey: What?Amy:We’re gonna be roomies! (she snaps her finger and points at Joey, snaps her fingers again and points to the bags) Come on![Scene: Joey’s apartment. Rac hel is in the living room and Joey comes out of his room.]Joey: You slept out here?Rachel: Yeah... Amy kept kicking me in her sleep yelling ‘Myron, get off!’Joey:But uhm, we're getting rid of her, right? Rach, please tell me we’re getting rid of her.Rachel:Joey, I can’t do that!Joey: Oh, come on! Last night I was finishing off a pizza and she said (aping Amy badly) "Uoh oh oh, a moment on the lips, forever on the hips!"I don’t need that kind of talk in my house!finish off v.吃光/A moment on the lips, forever on the hips 嘴上爽一把屁股肥一生Rachel:Well Joey, uhm look, I know that she’s difficult, but I think it’s really good that she’s here.Joey: 'Cause we will appreciate it more when she’s gone?Rachel: No, it's just... look, you know, when I first moved to the city I was a lot like her! I was spoiled, self-centered and you guys really took care of me.self-centered adj.自我中心的利己主义的Joey: Yeah, Monica made us!Rachel: Well, uhm... whatever, I have really appreciated it, 'cause I don’t think I would be the person that I am today if it wasn’t for you guys. See, I wanna help Amy the way you guys helped me. And I know it’s gonna take patience, but that’s ok.Amy: Good morning.Joey: Yeaah.Rachel:Amy, that’s what I was suppose d to wear today, that’s why I hungit on the door.Amy:Oh, sweety, you can’t pull this off.pull off v.脱下[eg: He pulled off his overcoat and began to work]Rachel: Amy, you know what? I was thinking that maybe now it'd be a good time for us to sit down and, you know, talk about your future.Amy:Oh, I can’t, honey. I’m gonna go get my eyebrows shaped. (points at her eyebrows) I am not happy. (to Joey who has a pizza box in his hands) Oh... sure you wanna eat that?Joey: (yelling at her) I’M CURVY, AND I LIKE IT!curvy adj.曲线美的[Scene: Monica’s Apartment. Rachel, Ross, Monica and Chandler are there, Phoebe enters the room]Phoebe: Hi. I just had the worst anniversary ever.Chandler:I doubt that! Tell her about us last year.Monica: Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me a rap song.watch n.手表Ross: Seriously?Chandler: Word!word<俚>A versatile(adj.通用的) declaration, originating (more or less) in hip-hop culture."Word" has no single meaning, but is used to convey a casual sense of affirmation, acknowledgement, agreement, or to indicate that something has impressed you favorably.Phoebe: Well, mine was worse than that.Rachel: Well, what happened?Phoebe: We were at the game, and this guy proposed to his girlfriend on the big screen thing...Rachel: Oh, that is so tacky.Phoebe: Well,that’s what I said, but it turns out, Mike was planning on proposing to me that same way last night!Monica: Oh my God, Mike was gonna propose?Rachel: Phoebe, that’s huge!Ross: Well, do you wanna marry him?Phoebe:Yeah, I really do! Yes, but, after I dumped on the way he was gonna propose to me, I don’t think he’s ever gonna ask again! I mean, I said no in Barbados and now this!Chandler: She's right! If I were a guy and... (stops himselfmid-sentence...everyone stares at him) Did I just say if I were a guy..? Monica:Maybe you don't need him to propose to you, maybe you can propose to him!Phoebe: Oh, I don't know, I don't know, isn't that a little desperate? desperate adj.结婚狂的Monica: I proposed to Chandler! (Phoebe stops herself from laughing) Alright, moving on...Chandler: Oh, I don't think it was desperate, I think it was amazing! Monica: Thank you.Phoebe: (To Rachel and Ross) Well, do you think I should propose?Rachel: I think it could be kind of great!Ross: Absolutely! You'll love the feeling! There's nothing like it!Phoebe: Ok, ok, so how should I do it?Monica: How about at a game, on the big screen?Rachel: (Sarcastically) Uuuh!! How about at a Footlocker? (claps her handstogether, faking excitement)Foot Locker, Inc. (NYSE: FL) is a major American sportswear and footwear retailer, with its headquarters in New York City, and operating in approximately 20 countries worldwide. It is the successor corporation to th e F.W. Woolworth Company (“Woolworth’s”). Foot Locker, Inc. operates the eponymous(adj.齐名的) “Foot Locker” chain of athletic footwear(n.鞋类) retail outlets (along with “Kids Foot Locker” and “Lady Foot Locker” stores), Champs Sports, Footaction USA, and East bay/Eastbay/ own the rights to Final Score, ESPN Shop, NBA Store, AFL Store, and The United States Olympic Shop. The chain is known for its employees uniforms resembling those of referees.According to the company's filings(n.文件归档) with the SEC, as of January 28, 2006, Foot Locker, Inc. had 3,921 primarily mall-based stores in the United States, Canada, Europe and Asia Pacific (including Australia and New Zealand).Monica: What? what? He obviously thinks that's a nice way to be proposedto, plus he'd never suspect it!Phoebe:Yeah, that does make sense. Ok, now, would... would you two (pointsto Ross and Chandler) like that?Chandler: Sounds good to me... but what would a guy think?(Amy walks in carrying a phone handset)handset n.电话听筒Amy: (To Rachel) Nana is on the phone (Hands the phone over to Rachel) Rachel: (Takes the phone) Oh! That's interesting, since she died seven years ago!!Amy: She did? Who got her condo in Boca?condo<口>各户有独立产权的公寓(大楼)Rachel: (Into the phone) Hello? (announces to Amy) Oh, it's our nanny! (goes back to the phone conversatio n) Hi! Oh... God! I hope you feel better! Ok, bye! (Hangs up)(To Ross) That's Molly, she's sick. Can you watch Emma today?Ross: No, I can't. I have back-to-back classes. Did Molly say what she had? Because my throat's been hurting?back-to-back adj.紧接的背靠背的Rachel: Menstrual cramps.menstrual adj.月经的/cramp n. 抽筋 (腹部)绞痛Ross: I don't think that's what this is.Rachel: (To Monica, Chandler and Phoebe) Can any of you watch Emma? Monica: No, sorry sweety..Phoebe: No, I've got work and then I'm proposing..Rachel: (To Ross) Great, shoot, what are we gonna do?Amy: Well, I can do it.Rachel: (Thinks for a moment) Well, actually...Ross: (He interrupts her immediately, and drags her by her arm to the other side of the room) Well, can I talk to you for a sec.?Rachel: Yeah.Ross: Um, I do not want her baby-sitting our child.Rachel: Why not?Ross: Well, for one thing, she keeps calling her Ella!for one thing adv.首先Rachel: (Defends Amy) Wha.. well, Ella's a nice name!Ross: Fine, we'll call the next one Ella.Rachel: (Shocked) Wha... the next one?Ross: (a little confused) Okay, um... I don't want her watching our baby.Rachel: Ross, I am trying to help her become a better person. This is a huge breakthrough for her! She just offered to do something for another human being!!breakthrough n.突破性进展突破点Ross: I... I don't know..Rachel: Ross, I'm telling you, she's giving up getting her eyebrows (points at her own to emphasize the word) shaped to do this alright? Do you understand how important that is in our world?(Amy approaches from behind)Amy: um... listen, I couldn't help but overhear... 'cause I was trying to... Listen, let me do this alright? I really wanna help you guys out, and plus Rachel's been so wonderful to me... (looks at hem pleadingly)pleadingly adv.祈求地(Rachel looks at Ross and her agrees silently)Rachel: Absolutely.Amy: (very excited) Oh! Great! So how much does it pay? (Ross just gives up and leaves)[Scene: Central Perk. Joey is inside, Chandler and Monica walk in.] Chandler: Hey Joe! How's the second draft of the letter coming?second draft n.第二稿Joey: Great, I'm finished! In fact, I just dropped it off at the agency. (Chandler and Monica look shocked)Monica: You dropped it off?drop off <俚> to leave someone or something at a particular place[eg1: “Discovery” dropped off supplies and picked up an American astronaut who had spent four months on the space station][eg2: Parents drop their kids off at daycare early in the morning]Joey: Yeah.Chandler: Can we read it? Can you print out another copy?print out v.打印出Joey: No can do amigo. No, I didn't use the computer. Felt more personal to hand-write it. (Chandler and Monica look even more shocked)amigo<西班牙>朋友/hand-write v.亲手写Monica: You hand-wrote it?Joey: Yeah, and don't worry. I didn't try to sound smart at all! See ya later! (Leaves)Monica: Oh my God, oh my God, that letter is gonna go in our file! We're never gonna get a kid. No, we're gonna be one of those old couples that collects orchids or has a lot of birds!orchid <植>兰花Chandler: It's ok, it's ok. You know what? (Takes out his mobile) I'll just call the agency and tell them to throw out the letter. (starts dialing)Monica: Okay good.Chandler: (on the phone) Hello, this is Chandler Bing. Somebody just dropped off a handwritten recommendation letter, and.. (listens) Uh-huh... Uh-huh... okay... thank you. Good-bye. (hangs up looking very confused).handwritten adj.手写的Monica:Ugh, we're screwed, aren't we? You know what? Just tell me on the way to the bird store.Chandler: (Still looks confused) They loved it.Monica: What?Chandler: They thought it was very smart of us to have a child write the recommendation letter.Monica: (surprised) They thought Joey was a child?Chandler: She guessed 8, 9 based on his drawings.drawing n.画图(Amy comes in with Emma in a stroller)stroller n.<美>折叠式婴儿车Amy: Hi!Monica: Hey, what did you guys do today?Amy: Ella wanted to go out, so we went shopping and got some sushi. sushiChandler: That sounds like fun.Amy: Yeah, not really. Babies are dull.(Rachel comes in, sees Amy and Emma)Rachel: (To Emma) Hey! Hi, how's my girl?Amy:I'm fine! And, I got you a present for letting me stay with you. Ready? Rachel: (sounds excited) Yeah!(Amy takes off Emma's hat)Amy: Ta-daaa!(Rachel looks at Emma)Rachel: (not excited anymore) You pierced her ears!?pierce vt.穿(孔洞)[eg: We use the machine to pierce holes in the steel sheet]/pierce one’s ears v.穿耳洞Amy: (Very excited about it) Doesn't it make her nose look smaller? (Rachel looks very shocked)COMMERCIAL BREAKRachel: You pierced her ears? How could you do this without telling me? Amy: Well, if I had told you, then it wouldn't have been surprise, now would it?Chandler: I think she looks cute. (Rachel turns around and stares at him angrily) ... but I am wrong!Rachel: Oh my God, Oh my God, here comes Ross. He's gonna flip out.flip out<俚>发疯非常生气Amy: Why, did something happen to his falafel cart?falafel cartRachel:Ugh. (takes the hat and covers Emma's head and half her face with it)(Ross enters)Ross: Hey guys.Monica & Chandler: Hi Ross.Ross:Hey Emma. Oh, why is she wearing her hat so low? She can barely see. (Wants to take the hat off, but Rachel tries to stop him).Rachel: Nah, I don't really want her to see.Ross: Why not?Monica: Because there are so many terrible sights in this world. Chandler: Like war. Or that thing in Joey's refrigerator. Remember? It was in a milk carton but it looked like meat?milk cartonRoss: Come here (Removes Emma's hat) Oh! There she is! Hi!(Rachel looks worried)Ross: (sees how strangely Monica, Chandler and Rachel are looking at him) What?Rachel: Nothing.Ross: (Back to Emma) Hi! (Looks at her) What... (Moves the stroller away from him so he can get a better look at her. He looks at her confused. Finally he realizes the difference and gasps). Please tell me those are clip-ons.clip-on adj.可用夹子夹住的Rachel: Oh, they're real!Ross:Did she (points at Amy)do this to her? I told you we shouldn't have left Emma with her!Rachel: I know, I know, and you were right Ross. (To Amy) You are soo irresponsible I am never letting you baby-sit ever again!irresponsible adj.不负责任的Amy:Hey you know what, this kid needs me, okay? She needs to have a cool fun aunt!Monica: I'm a cool, fun aunt!Amy: (Sarcastically) O-Okay!Chandler: Hey! Monica can be cool and fun at organized indoor projects!Rachel:I can't believe this.All I wanted to do was help you try to figure out what to do with your life and this is how you repay me?repay v.报答。

《老友记》口语笔记第1季-24集

《老友记》口语笔记第1季-24集

《老友记》口语笔记第1季:24集1.Joey: Well, its like, last night, I couldnt do the thing that usually makes me great. So I had to do all this other stuff. And the response I got... man, oh man, it was like a ticker tape parade!Chandler: Yes, I know, as it happens my room is very very close to the parade route.joey 形容他给女友服务得到的赞扬就像别人给自己开了个ticker tape parade, chan 就说给你开ticker tape parade 的时候, 我那屋就在parade route旁边, 什么都听得到A ticker-tape parade is a parade event, held in a downtown urban setting, allowing the jettison of large amounts of shredded paper products from nearby buildings onto the parade route, creating a triumphal effect by the snowstorm like flurry.The term originated in New York City and is still most closely associated with it. The term ticker-tape refered originally to the use of the paper output of ticker tape machines, which were remotely-driven devices used in brokerages to provide updated Stock Market quotes. Nowadays, the paper product are largely waste office paper that has been cut using conventional shredders.In New York City, ticker-tape parades are not annual events but are reserved for special occassions. The first such parade was in October 1886 and was a spontaneous event following the dedication of the Statue of Liberty. Soon afterwards, city officials realized the utility of such events and began to hold them on triumphal occassions, at first only for extraordinary events, such as the return of Theodore Roosevelt from his safari in Africa.Up through the 1950s, the were commonly given to any visiting head of state, but the 1960s, following the assassination of John F. Kennedy, they became increasingly rare are generally reserved now for space exploration triumphs, military honors and sports championships. The section of lower Broadway through the Financial District that serves as the parade route for these events is colloquially called the Canyon of Heros.2.hammerhead 笨蛋Carl 就是说自己讨厌Ed Begley, Jr.那个照片,应该是个环保的广告。

老友记知识点总结

老友记知识点总结

老友记知识点总结《老友记》是一部在美国广受欢迎的情景喜剧。

它于1994年9月22日在美国NBC首播,一直持续到2004年5月6日结束。

该剧共拍摄了10季,总共有236集。

《老友记》被誉为20世纪最伟大的情景喜剧之一,讲述了六个好朋友在纽约市的生活和爱情故事。

通过这些故事,观众不仅可以享受到轻松幽默的情节,还能从中得到许多有益的人生智慧。

下面将对《老友记》中一些重要的知识点进行总结。

一、主要角色1. Ross Geller:罗斯·盖勒是该剧的主要人物之一。

他是一名博士,并在纽约市的一所大学担任古生物学教授。

罗斯一生中最重要的两件事就是爱情和科学。

他和瑞秋的爱情故事贯穿了整个剧集。

2. Rachel Green:瑞秋·格林是一个富家女,但因为不喜欢嫁给她的未婚夫,所以她决定独立生活。

她在剧集一开始时是个侍女,后来成为时尚界的一名助理,并最终成为自己生活的主人。

3. Monica Geller:莫妮卡·盖勒是罗斯的妹妹,是一个有洁癖的厨师。

她是该剧的另一主要人物。

她非常注重家庭和友谊。

4. Chandler Bing:钱德勒·宾是一个幽默风趣的人,但又带着点伤感。

他在广告公司工作,并且是莫妮卡的丈夫。

5. Joey Tribbiani:乔伊·特里比亚尼是一个梦想成为好莱坞影星的演员。

他是一个好色之徒,但非常热爱生活。

6. Phoebe Buffay:菲比·布菲是另一位主要角色,她是一名自由奔放的音乐人。

她的母性和幽默使她成为六个朋友中的灵魂人物。

二、剧情梗概《老友记》的故事主要围绕六位主角在纽约市的生活展开。

从罗斯离婚开始,到瑞秋的失业、莫妮卡和钱德勒的恋爱结婚、菲比的孩子、乔伊的演艺事业等等,每一集都有不同的笑料和情节发展。

整个剧集真实地展现了30岁左右的人们所面对的生活问题和情感困境。

三、价值观《老友记》的价值观主要体现在友情、爱情、家庭和个人成长方面。

老友记笔记整理

老友记笔记整理

1. So does he have a hump? A hump(驼背)and a hairpiece(假发)?2.They all stare, bemused(困惑的,发呆的).3.Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl4.(mortified(窘迫的)) Hi.5.This guy says hello, I wanna kill myself.6.I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...7.(She starts to pluck at the air just in front of Ross8.Stop cleansing my aura(气氛,预兆)!Fine! Be murky(黑暗的,阴郁的)!9. Why does everyone keep fixating on that?10. I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well. Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?11.He sits back down defeated again.12.And then I got really freaked out, and that's when it hit me:13. I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.14.I was kinda hoping that wouldn't be an issue...15.stop hitting on her!16.over the intercom(对讲机)Buzz him in!17.Ooh, this is a Dear Diary moment.18.(deadpan(面无表情的)19.squatting and reading the instructions:I cannot feel my legs.20.You got screwed.21.My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it? Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-22.Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it!23.here's lots of flavors out there. There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream(生奶油)!24. it's more of a fifth date kinda revelation.25.spitting out her drink in shock26.He gazes out of the window. Cut to Rachel staring out of her window.]27.Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) Although actually I'm really not that hungry...28. I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.)29.I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.30.Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.31.Of course it was a line!32. I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.33.Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.34.I was laughed out of twelve interviews today. And yet you're surprisingly upbeat. You wouldbe too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!35.C'mon, you can't live off your parents your whole life.36. I remember when I first came to this city. I was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody. And I ended up living with this albino(白化病)guy who was, like, cleaning windshields(挡风玻璃)outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy(用香料按摩). So believe me,I know exactly how you feel.37.Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!38. You gonna crash on the couch?39.Monica stomps(重踩)on Paul's watch and goes into her room.40.do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here- but do you think it would be okay if I asked you out?41.What you guys don't understand is, for us, kissing is as important as any part of it.42. I think for us, kissing is pretty much like an opening act(序幕), y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out.43.Well, she has issues(烦恼)44. Marty's still totally paranoid(偏执的)45.Monica starts to fluff a pillow.46.You don't see Ross getting all chaotic and twirly(形容人慌慌张张的)every time they come.47.Oh, like I wasn't dreading(害怕)tomorrow enough, having to give it back to him... 'Hi Barry! Remember me? I'm the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!' Oh God and now I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so much harder...48.Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagna...49.Do that for another two hours, you might be where I am right about now.50.hit on someone 的意思是"和某人调情,或挑逗某人", 相当于flirt with someone, 其它类似的表达法还有:to make a pass at someone和to come on to someone, 例如:"Did you see the way Brian came on to Sally at the office party?""Oh, Brian has made a pass at every girl in the office.""I know, but he hit on Sally particularly hard."51.Ooh,steer chear of you.那可不能惹你呀52.I think we are getting a little ahead of selves here我想我们现在讨论这个(婚纱的问题)有点太早了53.You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.54.Well now, how-how do you fit into this whole thing?55. So what are you gonna do?56.I know this is going to sound unbelievably selfish, but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I think it might take some of the heat off me.57.Digs her elbow into his hand.) No news, no little anecdotes to share with the folks?58.Stunned silence ensues(紧接着发生)59.Give me a 'for instance'.60.You've got plugs(植发)61.orthodontist(牙科医生)62. 'Cause I think that borders on child abuse.63.so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way!64.He turns to go, but the sound of the sonogram catches hes ear. He returns and stares at it.65.(Slams the phone down.) (To everyone) Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now.66.are you welling up? (眼睛里充满眼泪)67.I just don't wanna give them any more ammunition than they already have.68.I gave you one job“我只给了你一件事干!!”潜台词是“你却把它搞砸了!”69.Chances are he's gonna be this,this broken shell of a man."“现在他可能痛不欲生”70.shoot for stars是比喻,像星星发射市发射的很远,就是目标很高,大体是这样71.maid of honor伴娘, best man伴郎72.give it a shot就是give it a try73."you've got me! 你难到我了".74.Phigh-powered,driven career type指那种热衷于工作的人;75.um, uh, we agreed we'd spend the rest of our lives together. Things change, roll with the punches(世事难料,兵来将挡). I believe Julia's on the table(在讨论的范围之内)..?76.plugs 植发;They haven't quite taken yet。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精心整理这是六个人的故事,从不服输而又有强烈控制欲的monica,未经世事的千金大小姐rachel,正直又专情的ross,幽默风趣的chandle,古怪迷人的phoebe,花心天真的joey——六个好友之间的情路坎坷,事业成败和生活中的喜怒哀乐,无时无刻不牵动着彼此的心,而正是正平凡的点点滴滴,却成为最令人感动与留恋的东西。

人物:1、瑞秋?格林(RACHELGREENE)由珍妮佛?安妮斯顿(JenniferAniston)扮演瑞秋是莫妮卡的高中同学,在与牙医未婚夫的婚礼上脱逃至莫妮卡处。

2、罗斯?盖勒(RossGeller)由大卫?修蒙(DavidSchwimmer)扮演罗斯为莫妮卡的哥哥,于高中时即暗恋妹妹的同学瑞秋,但始终不敢表白3、莫妮卡?盖勒(MonicaGeller)由科妮寇?克斯4、钱德?宾(ChandlerBing)由马修?派瑞(MatthewPerry)扮演钱德为罗斯的大学同学,因而与罗斯、莫妮卡结识甚久5、菲比?巴费(PhoebeBuffay)由丽莎?库卓(LisaKudrow)扮演6、乔伊?崔比昂尼(JoeyTribbiani)由麦特?扮演friends是一部彻底而纯粹的通俗剧的代表,它是一部具有十足纽约风格的情景喜剧。

它形成了一个自己的世界,围绕着同一个屋檐下的,6个30上下的男女拉开了故事帷幕。

他们在一起,倾听彼此的烦恼和快乐,一起成长和生活,而故事的平衡点,也是最常见不过——6个单身贵族最终将组成三对情侣(此点有错误),这一对称组合加强了全剧的轻松喜剧效果。

Friends为我们解析了每天的平淡生活,普通情侣的爱恋或友情体现了逐步系列剧的力量。

城市文明异类温柔的疯狂,却又怀有情窦初开的少女梦想,这个从普通生活中得来的灵感。

一直推动系列剧向滑稽情节发展。

Friends给我们解释了什么是快乐的痛苦,再多一点,我们又会把自己幽闭在这个神奇的世界里。

【Season1Index】Episode101:TheOneWhereMonicaGetsANewRoommate(Pilot) Episode102:TheOneWithTheSonogramAtTheEndEpisode103:TheOneWithTheThumbEpisode104:TheOneWithGeorgeStephanopoulosEpisode105:TheOneWithTheEastGermanLaundryDetergentEpisode106:TheOneWithTheButtEpisode107:TheOneWithTheBlackoutEpisode108:TheOneWhereNanaDiesTwiceEpisode109:TheOneWhereUnderdogGetsAwayEpisode110:TheOneWithTheMonkeyEpisode111:TheOneWithMrs.BingEpisode113:TheOneWithTheBoobiesEpisode117:TheOneWithTwoParts,Part2Episode118:TheOneWithAllThePokerEpisode119:TheOneWhereTheMonkeyGetsAwayEpisode120:TheOneWithTheEvilOrthodontistEpisode121:TheOneWithTheFakeMonicaEpisode122:TheOneWithTheIckFactorEpisode123:TheOneWithTheBirthEpisode124:TheOneWhereRachelFindsOut【101】TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommateantique’sNO.1TheOneWhereMonicaGetsaNewRoommate发现了一个用Friends"TheOne****",后来总算搞清楚了,原来它是的意思,有时候甚至简写成TOW,第一集是试播(Pilot)卡和调酒师(WineGuy)保罗约会,IceCream这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓"幼兽"Joey(嘿嘿,"商贩"Chandler,Phoebe….1.这是Chandler挖苦Paul的话,意思2.这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol 是Lesbian3.Ross:这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下。

Remember:fixateonsth.4.Joey:Stripjoint!C'mon,you'resingle!Havesomehormones!"Stripjoint"是脱衣舞场的意思,Joey意思是Ross现在虽然很受伤,但是正好恢复单身,可以去脱衣舞场去,"havesomehormones"直译就是你要有一些男性荷尔蒙呀,翻译过来就是你该去(脱衣舞场)找乐子去。

5.Rachel:IrealizedthatIwasmoreturnedonbythisgravyboatthanbyBarry!AndthenIgotreal lyfreakedout,andthat'swhenithitme:howmuchBarrylookslikeMr.PotatoHead.这句话里面有三个词组需要解释,第一个是turnon,也就是打开的意思,比如turnontheradio,这里是指让某人更兴奋激动的意思,想一想,平时在路上走,这时候有个sexy美女路过,你就可以说:Wow,thegal(口语,=girl)reallyturnsmeon.第二个是freakout,这个词组很重要,几乎在每集都能听到,频率高的吓人,看来口语中很实用,在论坛上我看到以下几种解释,觉得不错,a.haveanextremereactiontosthb.actabnormally(undertheinfluenceofdrugs)c.makesbfeelextr emepleasureorunease,也就是表达焦躁害怕不安等情绪的意思。

第三个词组是GravyBoat,这是一个调味汁瓶酱油瓶,常常下面还垫着一个小碟子,非常精美的,所以Rach才说它给她带来的兴奋比Barry还大。

6.Joey:Yougotscrewed.这句话值得记住,意思是你受骗了。

7.Paul:No,it's,it'smoreofafifthdatekindarevelation.这句语法结构不知道怎么分析,意思就是,这该是第五次约会时候才说的事儿。

这一招要学会,我发现这个酒保的确很会泡妞。

8.Ross:Iassumewe'relookingforananswermoresophisticatedthan‘togetyouintobed'.这里有一个词语需要强调一下,即sophisticated,在中文里面是世故的意思,其实在英文里面,这个单词是褒义词,说明人非常成熟有魅力。

9.Monica:Itsucks.这句话很常用,意思是"很残酷"。

10.Ihada,um,majorcrushonyou.,Ross 在这里加上了major,意思是非常喜欢--------------关于上述笔记的讨论(enrollee)4."havesomehormones"我理解的意思是:觉得丢人,你单身,有性需求”,觉得与joey5.turnsbon:往往有makesbsexuallyexcited好象有人提起过。

6.getscrewed:。

9.itsucks=itisverybad.这儿ROSS说他是ihaveacrushonyou”,嘿嘿,说不定他/她会理解成:“噢,不过现在已经不把俺当回事了。

”onaroll:joey在说rach所做的coffee。

这里laughedoutofenrollee刚才一边看juliaqiu整理的antique的101笔记,一边就开始吹毛求疵地跟贴。

跟了几个后又觉得自己的行为不好,应该鼓励这种分享行为,所以赶紧看看101的剧本,补充几个自己体会,欢迎大家批判。

1.Joey:Listen,whileyou'reonaroll,ifyoufeellikeyougottamakelikeaWesternomeletorsom ething...(JoeyandChandlertastethecoffee,grimace,andpouritintoaplantpot.)Althoughactua llyI'mreallynotthathungry...onaroll:undergoingorexperiencingsustained,evenincreasinggoodfortuneorsuccess(手风较顺)另外这个westernomelet(西式煎蛋)很棒,是用火腿片、切碎的青椒、洋葱片撒在摊开的蛋上,用平底锅放在小火上烤出来的,我还喜欢在蛋里撒些cheese丝儿,哈哈,不能说了,我开始滴口水了。

2.Paul:Eversinceshewalkedoutonme,I,uh...Monica:What?.....What,youwannaspellitoutwithnoodles?walkoutonsomeone:将someone抛弃spellitout:explainit3.Paul:No,I'mtellingyoulastnightwaslikeumm,allmybirthdays,bothgraduations,plusthe barnraisingsceneinWitness.barnraising:村里的一种庆典,当一家人要建个新农屋时,邻居们也一起过来帮忙凑热闹,场面很喜庆。

4.Monica:Well,that'sit(ToRoss)Yougonnacrashonthecouch?Ross:No.No,Igottagohomesometime.crash:动词,临时在哪儿凑合一觉。

5.Monica:(entering,toherself)Ohgood,LennyandSquigyarehere.All:Morning.Goodmorning.LennyandSquigy:连续剧LaverneandShirley5.‘LennyandSquigy:连续剧个角色有什么特别的地方也不清楚,盖的工作).line:谎言。

相关文档
最新文档