函电句子翻译

合集下载

函电句子翻译

函电句子翻译

1.按到岸就挨个成交之货,由我公司发票价值110%投保一切险。

As to the goods priced on CIF basis, our company will insure against All Risks for 110% of invoice value.2.按照合同规定,我方已在货物装船后立即航寄你一套装船单据的副本。

As stipulated in the contract, we have airmailed to you a set of duplicate shipping documents upon the completion of shipment.3.超越供货者责任范围的索赔案件概不受理。

Claims beyond the responsibilities of the suppliers can not be entertained.4.除一切险和战争险外,其他险别如果保险公司受理,可予投保,其额外保费应由买方负责。

Risks other than All Risks and War Risk can be covered, if the insurance company accepts, and then the extra premium should be borne by the buyer.5.此发价为实盘,一你方在本月底前复到有效。

This offer is firm, subject to your reply which should reach us not later than the end of this month.6.此货可供数量有限,因此希望赶快来电接受。

The supply of this product is quite limited, and we hope you will cable us your acceptance as soon as possible.7.代理人在被指定的地区里担当职务。

国际金融函电 句子翻译

国际金融函电 句子翻译

Part A:1. We inform you that we have opened an irrevocable letter of credit No.123 in favor of ABC Trading Co. Ltd.2. We wish to point out that the relative stipulations in the L/C are not in accordance with the terms and conditions in the Contract.3. To facilitate the settlement, we would ask you to reappoint your London agency as the reimbursing bank, from whom we can claim our reimbursement directly.4. Our principal reports that the beneficiary has not yet received the amount so far. Please tell us whether and when it was credited.5. We cannot trace having received your instructions. Please forward relative copies with reference to this letter.6. 我方根据信用证条款从发票金额中减去了作为3%佣金的300美元金额。

7. 感谢你行对我行开来上述信用证。

然而,我方无法根据所给号码以你行的签字样本来鉴定该信用证上签名的真伪。

8. 为促进双方贸易往来和业务增长,我行提议建立代理关系。

在此附上我行的草拟代理关系协议和年度报告供参考。

Answers:1. 兹通知,我们已开立第123号不可撤消的信用证,受益人ABC贸易有限公司。

函电汉译英

函电汉译英
4、 按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方到复为准。
At the erquest of you ,we offer yu firm,subject to your reply reaching here within one week ,50 metric tons soybeans as follows:
9、 我们今天已由伦敦的中国银行开出了一张以你方为抬头人的信用证,计500万美元。
We have opened an L/C in your favor for the amount of $5000000 with Bank of China ,London,today.
10、 我方抱歉不能接受货到目的港后凭单付款的支付方式。
12 、 信用证2356号请修改:(一)按合同,常吨改为公吨;(二)展装运期到九月底并准许分运装船。
Please amend l/c no.3855 to read:
(1)the word "long ton" are to be repaced by "metric ton" according to the contract.
As for terms of payment ,we need L/C payable by draft at sight.
(2)Extend the time of shipment to the end of Septenber and allowing partial shipments and transshipment.
13 、 信用证560号修改书未到,请立即改证,以便早日装运。
The amendment to L/C No.560 has not been received.Please amend it immediately in order to effect shipment at earliest convenience.

英语函电英译汉经典句子翻译

英语函电英译汉经典句子翻译

2.We write to introduce ourselves as one of the leading exporters of a wide range of air conditioners.我们写自我介绍,作为一个领先的出口国广泛的空调3.In order to export our products to western Europe,we are writing to you to seek cooperation possibilities.为了我们的产品出口到西方的欧洲,我们给您写信寻求合作的可能性。

4.We have a lot of colors and sizes to meet different needs.我们有很多颜色和大小来满足不同的需求5.With years of efforts we have enlarged our business scope and we deal in nearly 100 kinds of goods.多年的努力,我们已扩大我们的业务范围,我们的交易在近100种商品。

6.Our main business covers the import and export of various light industrial products.我们的主要业务范围涵盖进出口各种轻工产品。

敬启者:我们从你驻美国大使馆商务参赞处得知你们的地址,特写信给你们,希望建立业务关系。

我们在此间同微软产品的主要经营商有良好的关系,并确信只要你方价格具有竞争性,我们将能销售大量的中国货物,请告知你方出口产品所有的必要情况。

谨上To whom it may concern:We in the United States from your commercial counselor's office of the embassy of know your address, especially to write to you, hope to establish business relationship.We are here Microsoft products with the main operators have good relations, and convinced that as long as your price is competitive, we will be able to sell lots of Chinese goods, please inform us of your export products all the necessary conditions.And on敬启者:谢谢你方上个月28号的来信,我们从信中注意到你方愿意同我方建立业务关系,我们始终愿意在平等互利互惠的基础上与愿同我们做生意的人们从事贸易,也欢迎你们来做生意。

外贸函电英语句子翻译

外贸函电英语句子翻译

2、我们是国营公司,经营土畜产品出口业务。

我们愿与贵公司建立业务关系。

3、由于这些商品正好属于我们的经营范围,我们会很高兴与贵公司建立直接的业务关系。

、4、由于哈维公司的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。

5、承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。

6、请允许我们借此机会做个自我介绍,我们是本国一家大的化肥进口商。

7、我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。

8、本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。

9、我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。

我们保证随时给予贵方密切合作,盼速复。

10、本公司专营电子产品出口业务,产品行销世界各地。

11、承蒙日本东京商会介绍,我们了解到贵公司在世界各地供应高质量的食品。

很高兴告知你们我国对各种外国食品的需求量很大。

12、我们是国营公司,专门经营桌布出口业务。13、特来函自我介绍,作为淡水珍珠的出口商,我们在这一业务方面有着多年的经验。14、我们冒昧自荐,希望和你们做生意15、我们愿与贵公司建立业务关系。/我们将乐于同贵公司建立业务关系。16、来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,谨表谢意。17、我们特此致函,愿为发展双方贸易提供机会。18、我们从《商业杂志》上得知贵公司的名称和地址。19、随函附上公司概况、业务范围和其他方面的小册子一本,供参考。2、我方对贵方的绿茶感兴趣。

我方认为,其中的某些品种在我方市场上会很畅销。

希望得到贵方的维多利亚目的港交货最低价。

3、我们想购买表贵方4号目录上所列的男式衬衫。

请报最低价、最优折扣以及交货期。

4、请报下列各种商品的新加坡到岸价,包括我方3%的佣金。

5、我们希望贵方价格可行,同时希望交易能令双方受益。

6、我们看过贵方在《海外杂志》上的广告,请惠寄贵方价目表和详细的交易条件。

7、我们获悉贵方是空调生产商,请问贵方是否能供应下列规格的产品?8、随函附寄我方尼龙袜样品,请查收。

英语函电翻译

英语函电翻译

【1】We have offered the goods at $1000 per metric ton.这是目前最好的价格We have offered the goods at $1000 per metric ton which is the best at present.【2】We have quoted you our lowest price.按此价我们已与其他客户做了许多交易We have quoted you our lowest price at which we have done many businesses with other clients Please reply as soon as possible 说明最早装船期和付款条件【3】Please reply as soon as possible stating the earliest time of shipment and terms of payment If you are interested, please phone us 说明所需数量If you are interested, please phone us the quantity required.【4】We faxed you yesterday 报你5000千克核桃仁,三月船期价格We faxed you yesterday offering you 5 000 kgs walnut meats for March shipment【5】Please reply as soon as possible 告知我们必要的详细情况Please reply as soon as possible and inform us all the necessary details.【6】We faxed you today 向你订购2000公吨当年产的黄豆We faxed you today to place with you an order for 2 000 metric tons yellow soybeans this you crop.【7】We make you this offer , 以5天内复到有效We make you this offer, subject to you reply reaching here within 5 days.Owing to the slump in commodity price, 我们可向你们开报下列货物Owing to the slump in commodity price, we make you the following offer.【8】You will note that these quotations are open for a week only,由于市场价格波动频繁You will note that these quotations are open for a week only, because of the frequent of the market price.【9】存货日见减少, so we suggest that you place your order without delay.Stocks are getting low, so we suggest that you place your order without delay.【10】此系特惠报盘and can not be repeatedThis is the special offer and can not be repeated.【11】由于供货充裕, we are able to offer you firm for immediate delivery.Owing to ample supply, we are able to offer you firm for immediate delivery.此复5月20日询价, we have the pleasure of quoting you 100 dozen nylon socks at $18 a dozen CIF Singapore.【12】In reply to your enquiry of May 20th , we have the pleasure of quoting you 100 dozen nylon socks at $18 a dozen CIF Singapore.为了扩大交易额,故报特低价. we make an exceptionally lower price. We shall be unable to repeat these when our present stock is exhausted.In order to enlarge the volume of trade, we make an exceptionally lower price. We shall be unable to repeat these when our present stock is exhausted.【13】我们从驻伦敦的书屋参赞处得知,你公司有兴趣与我们进行交易We learned from the Commercial Counseller’s Office in London that you are interested in doing business with us 【14】为了是你么对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随信寄上样本簿和价格单各一份,供你们查阅In order to give you a general idea of our various textiles available for export ,we are enclosing herewith sample books and a copy of price list for your information【15】本地的中国银行海外部推荐你公司有意与一家中国公司建立贸易关系,以推销你们的轻工业产品The Overseas Department of local Bank of China recommend that you are interested in establishing business relations with a Chinese company so as to push the sales of your light industrial products【16】搪瓷器皿出口业务属于我公司经营范围The export if enamelware comes within the scope of our business activities【17】我们希望你方尽最大努力既促进业务又增进友谊We hope that you will do your best to promote friendship as well as business【18】我们的一个客户想要购买中国红茶One of our clients is in the market for Chinese Black Tea【19】我们了解到你公司是中国手工艺的出口商,因此冒昧的写信给你We learned that you are an exporter if Chinese arts and crafts goods , so we take the liberty of writing to you【20】由于希望与你公司建立业务关系,我们想你们自我介绍,我公司是法国南部各式男女衬衫的进口商As we hope to establish business relations with you ,we make self-introduction as being an importer of various men’s and women’s shirts in south France【21】你方2月15日函悉,并已转交了上海分公司,他们会直接答复你们,因为你所询问的商品是由他们经营的Your letter of Feb.15 has been received and passed on to Shanghai branch. They will reply directly as the commodities you enquired are handled by them【22】我们是一家在全世界范围内经营进出口业务的贸易公司We are a trading company doing import and export business all over the world【23】本报盘5日内有效This offer is firm for 5days【24】以上报盘月底前有效The above offer is valid by the end of this month【25】本报盘以收到你方订单时,货未售出为有效This offer is subject to the goods being unsold upon receipt of your order【26】此报价对我方无约束力This offer is without engagement for us【27】我方报价如有变动不另通知Our offer is subject to change without notice.【28】如果你方认为这一报盘可以接受,请即来电,以便我方确认If you think this offer is acceptable , please call us in order to that we can confirm【28】按照你们的要求,我们报50吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准At the request of you , we offer you firm ,subject to your reply reaching here within one week , 50 metric tons soybeans as follows【29】兹报实盘,以我方时间10月5日星期四上午10时以前答复为有效We make a firm offer subject to your reply reaching us by 10 am our time , Thursday, Oct 5th 【30】我们确认卖给你50吨苦杏仁We confirm that we have sold you 50 metric tons Bitter Apricot Kernels.【31】你方所买的一批洋货,按照商定办法,我们将开除即期汇票向你方索款As agreed , we will draw on you at sight against your purchase of a sample lot【32】我们可以从现货中供应你方3000打“天坛”牌男衬衫We can supply you with 3000 dozen “Tiantan” brand Men’s Shirts from stock【33】我们相信我们所报的价格会得到你方认可We feel confident that the price we quoted will meet with your approval.【34】我们愿请你们注意此事We would like to bring the matter to your attention【35】此系特惠报盘,我方通常折扣不适用此盘This is the special offer to which the usual discount doesn’t apply.【36】为了开展双方间的具体业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认为有效In order to start the concrete business between us , we are glad to make you a special offer, subject to our final confirmation【37】We can not see our waya.接受你方9月10日的还价to accept your counter-offer dated Sept.10thb.接受你方3月份装船建议to accept your proposal for March shipmentc.在尚未获得货源以前,接受大量订货entertain large orders until we have supply sources 【38】Please keep us posted ofa.你们市场的货物供应情况the demand situation in your marketb.你们每月销售皮鞋的数量monthly quantity you need to importc.你们市场行情的变化developments of your marketd.你们每季度需要进口的数量the quarterly quantity you need to import【39】We assure youa.你们的订货将按照合同规定如期装运that your ordered goods will be shipped punctually according to the contract stipulationsb.我方所提供货物价格公道,品质优良that the goods are moderately priced and are if superior qualityc.我们要尽全力既促进又增加友谊that we will make every effort to promote friendship as well as business【40】Please rest assureda.我们会把一切必要的事办好that we will arrange everything necessaryb.我们就要准备这些货物that we get these goods readyc.我们就要准备装运上述货物that we are ready to ship the above goods【41】Your price is found to bea.偏高on the high sideb.脱离我处的市场行情out of line with market in our placec.比日本货要高出30%30% higher than that of Japanese make【42】若你公司坚持你方价格,那么我们就不能给你一个适当的价格If you insist on your price, we can not make you a suitable offer【43】我们以较低的价格提供较佳的产品We can supply superior quality goods at a lower price 【44】我们不能按照你公司要求使用特殊包装,但是你公司可随时提示我们采取措施防止包装受损We can not use the special package in compliance with your request. In any case you can call our attention to the fact that we should take measures to prevent the damage to the package 【45】如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价If you reduce the price of quotation sheet dated Sept.3 by 3%, we are desirous of accepting your offer【46】你公司报价货物包装不符合标准,能否使用可防止破损的包装?The package of your offer is not up to the standard , can you use the package preventing from damage?【47】收到我公司仓储能力的限制,货物需要分三次分运。

函电翻译

函电翻译

函电翻译Unit21. 我们是德国工业化工产品主要生产商之一,欲与贵公司建立业务关系。

2. 我们经营中国自行车出口,很想与你方进行这类商品贸易。

3. 香港贸易公司已将贵公司名称及地址转交我方。

兹去函与你联系,愿与你方建立贸易关系。

4. 感谢贵方6 月7 日来函,表示提供服务的意向。

我们很愿意与你方探讨扩大贸易的可能性。

5. 请尽早答复我方要求。

6. 我们愿在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。

7. 我们是一家系列电扇及空调的主要出口商,现特去函自我介绍。

8. 为促进双方贸易,特另邮航空寄去样品,供你方参考。

9. 为使你方了解我们经营的轻工产品,我们兹另邮给你们寄去几本商品小册子,供你方参考。

10. 经纳尔逊先生介绍,我们得知你们是中国食品的潜在买主。

我们经营这类商品已有多年。

V. Put the following sentences into English1. We owe your name and address to ABC Company.2. As soon as we receive your specific enquiry ,we will send you the catalogue and samples.3. Their chief line is the export of electronic computers.4. Our silk has long been a best seller at your end.5. This product is being marketed in all European countries.6. Your letter of May10 has been transferred to us for attention from our Head Office in Beijing.7. We have handled this line for more than20 years. (We have been in this line for more than20 years. )8. We can supply shoes in a wide range of styles and sizes.9. The trade between us is based on the principle of equality.10. Most countries in the world have engaged in international trade.11. We can offer you some oil if you need.12. There are two forms of international transaction. One is to trade in goods ,the other is in service.Unit3我们从John King 先生处得知,你方有意供应男式皮鞋。

函电翻译总结

函电翻译总结

函电翻译总结课堂句子翻译总结Unit 21. 兹来信,欲与你方联系并建立业务关系。

By this letter, we are approaching with a view to entering into business relations with your company.2. 我方所有产品都是畅销货,其优秀品质值得推荐。

All kinds of our products are good sellers and worth commendation for their excellent quality.3. 根据你方要求,我方航空邮寄出一份目录及一系列宣传小册。

In compliance with your request, we are sending you by air a catalogue with a range of pamphlets for your reference.4. 如果你方对目录册的商品感兴趣,请具体询盘,我方将尽快报盘。

If any of the items listed in the catalog meets your interest, please let us have your specific enquiry, and our quotation will be forwarded without delay.5. 我知道你方是多伦多信誉可靠的公司之一,对出口各种纸张有兴趣。

We know that you are one of the firms of good standing and reliability in T oronto and are particularly interested in the export of various papers to China.Unit 31.此地对这类高档商品有稳定的需求,特别是色彩鲜艳。

函电翻译

函电翻译

U661.我们借此机会致函贵方,希望建立商务关系。

We take the liberty of writing to you with a viewpoint of building up business relations with you.2.我方从ABC公司得知贵公司名称和地址。

Your name and address have been informed to us by ABC Co.3.很高兴收到你方来函,表明了愿与我方建立商务联系的希望。

Your letter expressing the hope of entering into business connections with us has been received with thanks.4.我们是一家国营公司,专门经营轻工业产品。

We wish to introduce ourselves to you as a state-operated corporation dealing exclusively in light industrial goods.5.为了在你处扩展业务,我们特致函你方,希望建立业务关系。

With a view to expanding our business at your end, we are writing to you in the hope of opening up business relations with you.6.为了向贵国扩大出口业务,我们希望与贵方建立直接的业务联系。

In order to extend our export business to you country, we wish to enter into direct business relations with you.7.至于我方贸易与财务状况,请向我方中国交通银行上海分行咨询。

As to our trade and financial situation, we may refer you to our bank, the Bank of Communications, Shanghai branch, China.8.我们的一位客户对你方产品感兴趣,希望你方能对以下指定产品报价。

函电翻译

函电翻译

1.承蒙史密斯先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

By the courtesy of Mr. Smith,we are given to understand the name and address of your firm.2.我们经营的主要是工艺品。

Our lines are mainly arts and crafts.3.我公司是一家大型外贸公司,从事进出口业务已有近20年,信誉良好。

Our company isa large foreign company engaged in import and export business for nearly 20 years, a goodreputation.4.来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。

Your letter expressing thehope of establishing business connections with us has met with approval.5.如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那就太有帮助了。

It would be very helpful ifyou could send us statistics on your sales.6.我们希望你们能将相关资料寄给我们。

We would like to ask you to send us the relatedinformation.7.我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。

Our mutual understanding andcooperation will result in important business.8.为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。

To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.9.扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。

外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译

1、我公司经营轻工产品有20年。

We have been handling light industrial products for 20 years .2、我们从商会得知你公司有意购买大量红茶。

We have come to know/have learnt from the Chamber of Commerce that you are in the market for a large quantity of Black Tea.3、如果你认为我方价格合理,请与我方联系。

If you find our price reasonable, please contact/ connect with us.4、我们将非常乐意收到你方寄来的最新商品目录。

We shall be glad / appreciated to receive your latest catalogue.5、我们从互联网上得知贵公司的名称和地址。

6、5月2日函悉,按你方要求,我们作如下发盘,以我方最后确认为主。

We’ve received your letter of May 2, and as requested, we are offering you the following subjects to our final confirmation.7、我们向你方报50吨冻鱼,每吨500美元CIF欧洲主要港口。

We offer you 5 tons Frozen Fish at USD 500 per ton CIF EMP.8、我们现向你方报500打男式衬衫,每打80美元,CIFC5 旧金山,5月装运。

We are making you an offer for 500 dozen Men’s Shirt at USD 80 percent CIFC5 San Francisco for shipment in May.9、这笔订货在5月装运。

函电句子翻译

函电句子翻译

函电句子翻译1.We enclose a catalogue and a price list for your reference.我们随函附寄产品目录和价格表各一份,供参考。

2.Enclosed is our revised quotation,subject to our confirmation as usual.随函附上修改后的价目表,同往常一样以我方确认为准。

3.Should any of the items be of interest to you,please let us know.如贵方对我们的产品感兴趣,敬请告知。

4.We look forward to a productive trade and the opportunity to work together with you in the future.我们期望贸易富有成效,并能有机会在未来合作。

5.We will keep your letter on file and will get in touch with you when this contract expires.我们将保留贵方信函,待合同到期后再与你联系。

6.We really hope that we have the chance to cooperate in the near future.我们真心希望未来能有机会合作。

7.Your immediate reply would be highly appreciated.如蒙贵公司及时回复,将不胜感激。

8.Your letter of October 27,2010 addressed to our Shanghai Branch Office has been passed on to us for attention and reply.贵方2010年10月27日寄到我方上海分公司的信已送达并回复。

函电翻译句子

函电翻译句子

1如承惠寄样品,则不胜感激。

It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.2如果你觉的我方价格你难以接受,我们只能取消这笔生意了。

If you find our price unacceptable , we would no other choice but to cancel the deal .3我们是为了化工产品的事与你们方联系的。

We approach you for the export of chemical.4We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in theexport business of canned goods , and express our desire to enter into business relation with you . 我们很乐意向你们自我介绍,我们是一家国营公司,专门经营罐头食品出口业务。

我们渴望和你们建立业务关系。

5Our company is one of the import and export corporation in shanghai commercial circleauthorize by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation .We have enjoyed a good reputation in the word market for long time .我们是国家对外经济贸易合作部成立的上海商业系统的进出口公司,我们一直享有很高的声誉。

16.我们很了解东南亚的市场情况。

We are well/quite acquainted with the market conditions in Southeast Asia.17.我们希望得到你们的男式皮鞋的定期供应。

新编国际商务英语函电课后习题句子翻译(推荐阅读)

新编国际商务英语函电课后习题句子翻译(推荐阅读)

新编国际商务英语函电课后习题句子翻译(推荐阅读)第一篇:新编国际商务英语函电课后习题句子翻译(五):1、As you will see in our price list,we have offered very competitive prices,supplying you our best quality goods.We solicit that you will favor us with your orders,which shall always have our best attention.贵公司将会从我方价格表中看到,我方向贵公司提供了价廉物美的商品。

敬请贵公司向我方订货,我方会精心关照。

2、We should very much like to help you in thismatter,but we have already cut our prices down to the absolute minimum.We think you will find that our competitors are offering a product of cousiderably lower quality in order to compete at this price.我们很乐意帮助你们,但是我们已将价格降到最低限度。

你们将会发现:本公司的竞争者是在以大幅度降低产品质量的方式来压低价格。

3.谢谢你方3月10日来函。

从信中我们获悉你方希望得到我方梅林牌罐头食品的报盘。

Thank you for your letter of March 10,form which we have learned that you hope toreceive our offer for “Meiling”brand canned goods.4..我们从贵公司8月20日来函中得知你放打算向我方订购二万公吨化肥我们很高兴的报价如下。

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译1 承XX方6月24日来函,询问有关BH 公司的情况。

我们建议XX方小心为宜。

In reply to your inquiry of the 24th June concerning BH Co., we would recommend policy of cution.Cution n. v. 小心, 慎重,警告, 告诫for cution's ske为慎重起见give sb. cution给某人警告I cutioned him not to be lte.我警告他不要迟到。

2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。

ny informtion provided by you will be treted in confidence.3. 我们从XX国驻XX使馆商务参赞处得悉XX公司姓名及地址,现特致函与XX公司建立业务关系。

We hve your nme nd ddress from the Commercil Counselor’s Office of your embssy in Beijing nd re now writing to you for the estblishment of business reltions.4 .我们专门经营ZG工艺美术品出口,愿与XX方进行交易。

Specilizing in the export of Chinese rts & crfts goods,we express our desire to trde with you in this line.5 We’re in the mrket for lrm clocks nd should be gld if you will let us hve your ctlogue together with price list.我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激6.我们一位XX的客户对XX方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。

函电语句翻译

函电语句翻译

1.Through the courtesy of Mr. Freemen, we are given to understand that you are one of the leading importers of electric goods in your area and wish to enter into business relations with us. (承蒙Freemen先生的介绍,我们得知贵方在你地是电器产品的只要进口商之一,希望能和我们建立业务关系.)2.We take the liberty of introducing ourselves to you with a view to doing business with you. ( 我们冒昧自荐,希望和你方做生意。

)3.Your letter expressing the hope of entering into business connections with us has been received with thanks. (来函收悉,得知贵方愿与我们建立业务联系已经收到,非常感谢。

)4. If you have interest in establishing business relations with us in this line, please let us know your specific requirements. We will be please to forward sample, catalogues as well as detailed information. (如贵公司有意与我们建立该商品的业务往来,请提出具体要求,以便我们寄上样品、目录以及详细说明。

)5.Through the courtesy of Mr.Bush, we are given to understand that you are one of the leading importers of electric goods in your area and wish to enter into business relations with us.(承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。

函电翻译

函电翻译

1.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。

我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。

2.我公司经营机械设备的进口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。

3.承我过驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称地址。

4.我们了解到你们是日用化学品制造商。

我们有一个客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。

5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。

1.We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take thisopportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2.We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment formany years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.3.We owe your name and address to the Commercial Counselors’office of our Embassy inBeijing.4.We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our Clientsintends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present.5.For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.1.请报你方最优惠的上海到岸价,包括我方3%佣金。

函电句子翻译1

函电句子翻译1

函电句子翻译11. 现借此机会向贵公司介绍,我们是外资企业,专门经营工艺品。

P27-1We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts.2. 我们想熟悉一下钢材的供应情况。

P27-2We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products.3. 我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你们公司建立业务关系。

P27-5We are one of the leading exporters of Chinese light industrial products and are desirous of entering into business relations with you.4. 已另邮一些样品和小册子供你方参考。

P31-4We have sent you some samples and brochures under separate cover for your reference. 5. 我们对你方目录里的电器用品感兴趣,请寄价表来。

P31-5 We are interested in the electrical appliance in your catalogue , please send your quotations to us 6. 我们想购买电脑配件,请寄最小订单量的详细价目表及运费。

P45-2We would like to buy (computers and [可删]) computer parts. Please send us a detailed pricelist with minimum order quantity and shipping costs.7. 至于我们的信用情况,请向中国银行上海分行咨询。

外贸英语函电句子翻译

外贸英语函电句子翻译

Unit71、凡根据本信用证的条件开出并提示的汇票,本行保证对出票人,背书人及善意持有人履行付款义务。

Provided such drafts are drawn and presented inaccordance with the terms of this credit. We hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders the said drafts shall be honoured on presentation.2、只要附有联运提单,在任何港口都可以转船。

Transhipment are permitted at any port against through bill of landing.3、此信用证的汇票必须在...或之前在中国议付,次日之后汇票满期。

Draft(s) drawn under this credit must be negotiated in China on or before...after which date this credit expires.4、单据必须在已装运提单日期。

天之内提示议付。

Documents must presented for negotiation within ...days before the on board date of lading.5、不少于两份的全套清洁,空白抬头,空白背书的海运提单。

Complete set of not less than two clean Ocean Bills of Lading to order and blank endorsed.6、已装船提单应作为基本条件,并在其上注明运费已付的字样。

提单必须包括下列详述的货物。

简式提单恕不接受。

Shipped on Board Bills of Lading are essential and the statement Freight paid must appear thereon. The Bills of Lading must cover shipment as detailed below. Short from Bills of Lading are not acceptable.7、特别条款:单据必须在提单或其他装船单据签发日期之后14天内提示。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.We enclose a catalogue and a price list for your reference.我们随函附寄产品目录和价格表各一份,供参考。

2.Enclosed is our revised quotation,subject to our confirmation as usual.随函附上修改后的价目表,同往常一样以我方确认为准。

3.Should any of the items be of interest to you,please let us know.如贵方对我们的产品感兴趣,敬请告知。

4.We look forward to a productive trade and the opportunity to work together with you in the future.我们期望贸易富有成效,并能有机会在未来合作。

5.We will keep your letter on file and will get in touch with you when this contract expires.我们将保留贵方信函,待合同到期后再与你联系。

6.We really hope that we have the chance to cooperate in the near future.我们真心希望未来能有机会合作。

7.Your immediate reply would be highly appreciated.如蒙贵公司及时回复,将不胜感激。

8.Your letter of October 27,2010 addressed to our Shanghai Branch Office has been passed on to us for attention and reply.贵方2010年10月27日寄到我方上海分公司的信已送达并回复。

9.We should be highly obliged if you could let us have your opinion on their reputation and their financial standing.如贵行能提供对该公司信誉及资金状况的意见,将不胜感激。

10.Any information give to us will be surely treated in strict confidence.We thank you in advance for your courtesy.我公司保证对贵行提供的任何资料严格保密。

在此对贵行的帮助预致谢意。

11.It would be appreciated if you send us your catalogue soon.如贵方尽快寄来商品目录,我方将不胜感激。

12.We are very pleased to receive your inquiry of August 12,2010and enclose our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for.我们感谢贵公司2010年8月12日的询盘,现随函寄上我方附插图的产品目录与价目表。

13.If you are in need of any other information not contained therein,please feel free to let us know,we shall satisfy you to the best of our ability.如果你需要的信息没有包含在内,请告知我们,我们会尽力满足贵方需求。

14.We should be thankful if you would send us its full detailsconcerning the price,discount,term of payment,delivery date,and packing and so on.如果你寄给我们关于价格、折扣、支付方式、装运期和包装等详细信息,我方将不胜感激。

15.”Australian Royal”wool blanket in plastic bags,with 1 piece ineach bag,5 bags in a paper box,10 boxes in a carton reinforced by hook iron.每一片“澳大利亚皇家”羊毛毯样片被独立装在一个塑料袋内,5个袋子装在一个纸盒里,10个盒子放在一个纸箱内,外用铁钩固定。

16.We give 12%discount on orders of $40,000 or more,andpayment must be made by confirmed,irrevocable Letter of Credit payable by draft at sight.对于4万美元或超过4万美元的订单,我们给予12%的优惠。

至于付款条件,我方通常要求是保兑的、不可撤销的即期信用证。

17.All orders entrusted to us are given our careful and promptattention.我公司一向慎重并及时办理所接到的订单。

18.We sincerely desire to have the pleasure of receiving an orderform you.我们真诚地希望能得到你的订单。

19.We look forward to receiving your trial order and assure that itwill receive our prompt attention.我们期望能收到贵方试订单,并保证会及时关注。

20.We hope they will reach you in due course and will help you in making your selection.我们希望这些能准时送到贵方以供选择。

21.We are pleasure of making the following offer,subject to your reply reaching us by August 16,as follows.现报盘如下,此报盘以我方时间8月16号收到贵方答复为有效。

22.Payking:By confirmed,irrecvocable L/C payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment.付款:装船前30天开出保兑的、不可撤销的信用证见票即付。

23.In compliance with your request,we included in this letter our quotation sheet for Australian Royal wool blankets Art No.132.按照贵方的请求,我们随信寄去132号澳洲皇家羊毛毯的报价单。

24.Awaiting your esteemed favors and orders.殷盼惠示并订购我们的商品。

25.We regret to say that we find your price rather high and we believe we will have a hard time convincing our clients at your price.很抱歉,我们觉得你的价格相当高,对此我们很难让客户接受这个价格。

26.If you would reduce your price to that extent,we will be pleased to place with you an order will carry us for the rest of this year.如果你能再一定程度上降低价格,我们很乐意下这一年剩下几个月的订单。

1.包装:用塑料袋包装,外包装用木箱。

Packing:Each set to be packed in a plasic bag,with a wooden case as an outer package.2.交货:受到信用证15天内Delivery:15days after receipt of L/C.3.保险:按超出发票金额10%投保水渍险。

Insurance:W.P.A for10%over the invoice amount.4.根据第66.2条,我们重申发达国家成员向其本国企业和机构提供优惠措施来促进和鼓励向最不发达国家成员进行技术转让的承诺。

We reaffirm the commitment of developde-country members to pro vide incentives to their enterprises and institutions to promote and e ncourage technology transfer to least-developed country members pursuant to Article66.2.5.现随函附寄我方的231号销售合同一式两份,请会签并寄回给我方以便存档。

We accepted the order and are encloseing you our Sales Confirmat ion No.231in duplicate of which please countersign and return on c opy to us for our files.6.希望货品能令贵方完全满意,同时也希望继续收到贵方订单。

Hoping the goods will turn out to your entire satisfaction and we may have further orders form you.7我们确认像你们销售上述货物,并按下列条款签订合约。

We hereby confirm having sold to you the under mentioned goods,s ubject to the terms stated below.8.如果货物10天内抵达目的港,不接受索赔。

No claim can be entertained unless made within10days of arrival o f goods at the port of destination.9请会签并退回我方一份,每份原件和复印件均可证明你方已接受。

相关文档
最新文档