英语中的法语词汇.doc

合集下载

浅析英语中的法语外来词

浅析英语中的法语外来词

浅析英语中的法语外来词作者:辛瑞来源:《校园英语·中旬》2015年第02期【摘要】如今,英语成为了国际交流的重要语言,并且,英语语言逐渐成为更多国家的第二语言。

本文主要研究探讨的是英语中具有的法语外来词,分别从语言方面以及社会方面进行详细的分析与讨论。

【关键词】英语法语外来词影响高校逐渐开始开设英语专业,并为其他专业的学生开设一些英语的选修课程。

对于英语的发展实际上与法语的发展存在非常紧密的联系。

如今,英语已经逐渐成为了世界上的通用语言,其中的词汇量也越来越丰富。

英语能够成为世界上通用的语言,取决于英语对各种外来词汇的收纳。

英语在使用以及发展的整个过程中不断吸收各国的语言,丰富拥有的词汇量,其中存在大部分都是由法语转变而来。

同时,英语的使用与发展受到法语历史以及文化的较大影响。

本文主要通过英语中具体的法语外来词的分析,讲述了法语外来词对于英语的影响,从而有效的促进对英语的学习和了解,一、语言方面语言属于一种比较复杂的符号系统,其中语言的所有子系统都存在一定的关联,不同语言拥有自己独特的符号系统。

因为语言的使用具有较强的系统性,因此,法语作为英语语言的外来词汇也会对英语产生一定的影响,其中包含多个方面。

1.语音方面。

无论是哪一种语言对于突然的外来词汇都会存在相互抵触的情况,如果英语加入了大量的法语词汇,这就需要吸收这些词语中两个重要的辅音音位,具体为[·][v],发展到后来,由于各种不同的法语外来词会出现[v],并将这个音作为单词的开头,例如“feel”,于是这种[v]就逐渐演变成了一个单独存在的音位。

2.词汇语义。

通过吸收大量的法语外来词汇,这就会导致英语自身具有的本族语就会发生严重的重合现象,并且不断丰富英语具有的词汇量,尤其是一些英语的同义词或者是近义词等。

例如,“holy”以及法语中的“sacred”,还有“feart”以及法语中的“error”。

英语自身拥有的本族语言非常的口语化,并且比较亲切,但是,法语非常的庄严。

法语语法自反动词.doc

法语语法自反动词.doc

自反动词在自反动词中,动作由主语发出,作用到自身,主语代词和宾语代词是同一个人。

例如 :Je m'amuse 我自娱自乐。

Tu t'amuses 你自娱自乐Il/Elle s'amuse 他/ 她自娱自乐Nous nous amusons 我们自娱自乐Vous vous amusez 你们自娱自乐Ils/Elles s'amusent 他们 / 她们自娱自乐注释 :自反动词的命令式中包含宾语人称代词:Amuse-toi ! 你自娱自乐吧(你自己玩去) !Amusez-vous! 你们玩吧 ! ( 正式/不正式 )Amusons-nous! 我们自己玩吧 !注释 :法语译成英语时,一般不用宾语人称代词,如:Vous vous trompez . You are 您弄mistaken . 错了。

Comment 's your 你叫Whatt'appelles-tu ? name 什么名字?é ê! Hurry up!你快D p che-toi点!常用自反动词有 :s'amuser消遣s'appeler名叫/自称s'arr êter停止s'asseoir坐下se battre打架se blesser伤了自己se brosser刷自己的衣服se coucher躺下/太阳落山se d épêcher赶快se 给自己脱衣服déshabillers'en allers'endormir s'ennuyer se fachers'habillerse laverse leverse marier se passer se plaindre se porterse promener se rappeler se raserse reposer se 走掉睡着了感到厌烦生气给自己穿衣服洗自己起床/起来和...结婚发生抱怨感到(身体状况) ...散步回想起给自己刮胡子休息醒来r éveillerse sentir se souvenir 感到(自己)回忆起...dese taire se tromper se trouver 闭嘴自己弄错了处于 ...。

入门必须掌握的100个高频法语词汇

入门必须掌握的100个高频法语词汇

入门必须掌握的100个高频法语词汇1.parce que,car,en effet,因为 puise que 既然 comme 因为,既然 (多置于句首) du fait de (因为,由于) suite à / à la suite de / en raison de (鉴于,因为)2、pour que 为了+虚拟, afin que 为了,以便+虚拟3、afin de +inf. , à l’intention de (为了)4、pendant que 主从句谓语表示的时间长度一致, durant 在…期间, avant que 在……之前+虚拟(在主从句主语不一致时用,一致时用 de),5、après avoir f. qch, jusqu’a ce que+虚拟直到…以后6、 bien que=quoi que+虚拟=tout que =encore que=même…(虽然,尽管),malgré+短语,eg: Même avec trios enfants, elle travaille toujours comme ducumentaliste.7、Même si (即使), meme que(甚至), même…(虽然,尽管),quitter à(即使,哪怕),quel que+虚拟 (不管) eg: Quel que soit le lieu de votre stage(en entreprise ou en société. En attendant (尽管) en dépit de (不顾)8、Si…que 中间夹 adj.adv 谓语用虚拟(不管…总)eg: Si beau qu’ soit,l’ il automne raccourait les jours/ Si courageux qu’il soit, il échouera.9、si+直陈式(如果) si+条件式 (建议)10、au cas où+条件式 (如果…就) eg: Au cas où complication se produirait,faites moi venir/ avertissez moi.11、pourvu que +虚拟式 (只要…便,但愿)12、de (telle)faon/manièr e (so that) (表目的用虚拟式,表结果用直陈式)13、tellement+adj.+que tant/tellement de+n.+que14、de manière à / de faon à+inf. (so as to) (以便)15、à la manière / à faon de (如同)16、de manière / faon à ce que+subj. (为了)17、助动词+tant / tellement+过分+que (so…that)18、en quel que faon / moyen (C’est un faon comment les franais vivent.)19、de la bonne faon / comme il faut / à propos (properly), en temps et en lieu (adv.合适的时间,地点)20、enfin 总之, ainis 因此, donc 所以, c’est pourquoi 所以 en un mot 总之 au total (总之, 毕竟) aussi+主谓倒装 (所以), àcet effet (为此), si bien que (因此,以致), en somme (总之,毕竟), par suite de 因此eg: Leur habilete etait grande de sorte que nous etions saisis d’admiration. (表结果)Nous etions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot. (表结果)21、mais/seulment(可是)cependant/p ourtant/néanmoins/toutefois/par contre(尽管…可是) alore que(conj.而,却、当)eg:Vous pouvez allez le voir,seulment ne restez pas trop longtemps. Au lieu que (conj.非但不…反而+subj./而)eg: Au lieu qu’il se laisse intimider pas les diffcultés, il les affronte courageusement. / Au lieu de prendre l’avion,nous prendrons le train.22、avoir lieu, en premier lieu23、à tout le /au /du moins+倒装/不倒装(至少)eg: Il a été reu premier, du moins il le pretend24、à moins que+subj.(除非)sans que(没有,不,除非,尽管没有,无须)25、si ce n’est que(要不是,除非)(注意)Ta journée a été longue,il n’en reste pas moins que tu dois terminer tes devoirs.=Bien que ta journée ait été longue,tu dois terminer tes devoirs.=tu dois terminer tes devoirs alors que la journée a été longue.26、ne…pas moins/n’en…pas(仍然是)eg:Bien que…il n’en est pas moins…/ le lentmain,ma decision n’etait pas moins ferme. /quand même/tout de même27、 ailleurs/du reste/en outre(而且), outre que(besides ,in addition to), par-dessus le marché(此外,另外),de plus, aussi bien(况且)eg: Je ne veux pas y aller, aussi bien est-il trop tard.28、n.+bon/ meiller marché, à bon/ meilleur marché(adv.)29、en tant que/ être(作为)30、ne…ni…ni eg: Il n’y en a ni plus ni moins.31、sans…ni eg: Du th"e, S.V.P sans sucre ni lait.32、soit…soit… (或此或彼) 33、ou…ou… (表强调)eg: Ce sera ou vous ou moi.(不是你就是我) / Ou l’amour ou la haine en est la cause.34、antt…tantt…(一会…一会)35、avoir failli+inf.(险些,差点)prèsque(几乎,差不多)36、à propos de / en function de (关于…/根据…),en ce qui concerne / quant à / àl’egard de (关于), en conformité de (根据), vu / attendu (鉴于), concernant(关于), suivant(根据), touchant(关于)37、en matière de (关于,论及,在…方面), se rapporter(与…有关) au sujet de(关于,对于), à raison de(按照,根据…)38、à part de cela (apart from that) / excepté (que)/ à l’excep tion de (除…之外)/ outre(prep. 除…之外)/ sauf que(除…之外,只是), sauf cas…(除了…的情况)eg: Elle mis à part la figure,est une inconne pour lui.39、plus en plus / peu à peu(渐渐地), de temps en temps (不时地), de moins en moins, de jour de en jour(日益)40、de porte en porte(挨家挨户), de loin en loin(adv.相隔很远/很久) de suite(adv.连续地)41、plus ou moins(或多或少) au moins / tout au plus42、à point(正好) / à temps (及时) / à l’heure43、 moyen de / par le moyen de (用…方法)eg: Il n’ pas les moyens de s’ au a offrir la voiture qu’ il aime.=La voiture dont il rêve est trop chère pour lui.44、dès lors / dèsormais=dorénavant / dès demain dès que / lors que=quand, lors même que(even when), lors de eg: lors de son mariage(when he was married) dès que (as soon as) + 条件式45、sinon / autrement / sana quoi (否则,更加,不一样的)46、à se moment, à ce moment là / alors (那时)47、non seulement…mais encore…(不但…而且) non seulement…mais aussi…48、par imposspble / si par hasard / une fois que+虚拟式/ au cas où+条件式/ venir à(万一)49、dans près / sous près(adv. 不久以后), (un) peu près(过了一会)/ tout à l’heure50、par rapport à(与…相比) en regard(adv.对照) en comparasion de (对…而言)51、 sous le rapport de (在…方面/ 从…方面,角度) en fait de (关于,说到,在…方面) au regard de (对…而言)52、tandis que (当…时候,然而,而)53、tant…que (只要…就)54、tant pis(活该,只能这样了)/ tant mieux(这样最好了)55、tant s’en faut que=loin de56、a l’issue de (在…之后)/ à la suite de / suite à qch. (在…之后,由于)57、et ainsi de suite (adv.就这样继续下去)58、a tort et à travers(七颠八倒), par coeur (牢记)59、à pied(步行), à la hate(匆忙), de suite(继续), à loisir (闲时), juste(正确) clair (明晰),ferme(坚定)60、à peine(差一点), à demi(一半), à moitié(一半), évidemment(明确地)61、许多数量副词后面可以接以介词 de 引导的名词,表示该名词的数量,baucoup,taut,autant,davantage 等不能直接修饰名词。

新大学法语词汇

新大学法语词汇

Bonjour, n.m早安日安Madame n.f 夫人太太Monsieur n.m 先生Comment adv.怎样如何Très adv.很非常Bien adv. 好Merci 谢谢Et conj 和;而;Aussi adv同样,也Salut n.m 致意,你好,再见Ça 这个那个Qui谁Ce 这那,这个,那个Présenter 介绍Se présenter自我介绍enchanté(e) adj.非常高兴的s’appeler 名叫,称为quel,quelle adj什么样的nom n.m名字école n.f学校déjà adv已经an n.m年,岁étudier 学习研究habiter 住在。

住rue n.f 街,马路`dimanche n.m星期日cinéma n.m电影院alors adv当时,那么heure n.f 小时钟点devant 在什么前面enfin adv最后终于voilà 那是,那就是,这是,这就是midi n.m上午manger 吃,吃饭avec 和一起,与exercice n.m作业regretter 抱歉惋惜beaucoup 很非常bon bonne 好的autre adj另外的别的fois nf次回peut-être 可能也许retard nm迟到mais 可是但是demi demie adj 一半的maintenant 现在excuser 原谅宽恕grave adj严肃的,严重的temps n.m时间,天气entrer 进,进入,pardon nm请原谅,对不起exactement 准确地moins 差缺au revoir 再见attention nf注意小心voiture nf汽车轿车quitter vt离开,宾语前置désolé(e) 遗憾的libre 有空的,自由的liberté nf自由égalité nf平等fraternité nf博爱demain adv/n.m 明天aujourd’hui adv/n,m今天matin nm早晨,上午matinée nf上午soir n,m晚上minuit nm半夜concert n.m音乐会plaisir n.m愉快高兴avec plaisir 高兴地愉悦地oh là là哎呦呦vouloir想devoir 应该必须,nm作业partir 出发动身ce/cet/cette/ces adj这个,这些après-midi n.m下午rendez-vous n.m约会bientôt adv不就马上à bientôt =au revoir=salut再见souvenir n.m回忆纪念品se souvenir 想起,记着famille n.f家庭,家père n.m父亲papamère n.f 母亲mamanfils n,m儿子fille n.f女儿unique adj唯一的tante nf姑母,姨母oncle n,m叔伯,舅父mari n.m丈夫femme nf妇女,妻子Soeur nf姐姐妹妹Frère n,m兄弟enfant n孩子,儿童cousin/cousine n堂表兄弟姐妹parent/parente亲戚。

英语词汇中的外来词.doc

英语词汇中的外来词.doc

Chapter 3 (II)英语中的外来词Teaching objectives1)understand the borrowed words from German ,French and Italian2)Comprehend the relationship between word borrowing and cultureTeaching approach1)oral discussion2)Brainstorming3)Group talkTeaching procedure汉语与英语词汇Kung pao chickenLarge meatballPeaceful risingThree reprensative theoryFour modernizationConfucianismFour booksFive classics法语对汉语的影响1)法语的借词官方用词英语当中与政府,管理等有关的词汇大多数都是来自于法语。

比如: government, govern, administer, crown, state, empire, realm, reign, authority, tyrant, court, council, parliament, assembly, treaty, alliance, record, tax等词汇,从中不难看出,法国贵族当时在统治阶层当中的巨大影响。

官职的用词也是来自于法语,比如: chancellor, treasurer, chamberlain, marshal, governor,councilor, minister, warden, mayor,表示社会上层的用词也是来自法语,比如: noble,nobility, peer, prince, princess, duke, duchess,count, countess, baron。

英语中的外借词(doc)

英语中的外借词(doc)

英语中的外借词 loanword in English外借词:英语中从法语、德语、拉丁语等外语中直接引入的词汇。

引用时,大部分会保留原本的拼写,读音,因此有时英语文章中会出现字母变体,主要有: 大写:À Â È É Ê Ë Î Ï Ô Ö Ù Û Ç Œ Æ Ñ小写:à â è é ê î ï ô ö ù û ü ç œ æ ñ等.同时有些法语外借词保留了颚化元音”~”,如en bloc/ɒ bl ɒk/(法语:[a blɒk]),颚化元音读法与/-n/相似。

外借词例举:法语外借词:en bloc,adv,整体;coiffure,/kwa:`fju ə(r)/,n.发型。

德语外借词:kindergardon,/,kind ə`ga:(r)d ən/,n.幼儿园;lied(pl.lieder),/`li:d ə(r)/,n.利德(一种音乐形式)。

拉丁语外借词:a priori,/,ei prai`ɒrai/,adv.,由因及果;a posteriori,/,ei `p ɒsteri`ɒri/,adv.,由果及因;pro tem,/,pr əu `tem/,adj.&adv.,临时;其他外借词:apparatchik,/ˌæp əˈr ɑːt ʃɪk/,(From Russian),n.官僚。

piñata,/pi`nja:ta/,(From Spanish),n.,皮纳塔,玩偶。

法语外借词读音部分规则:‘oi ’在法语外借词中常发’/wa/‘(沿用法语的发音规则)e.g coiffure soir ée‘en ’在法语外借词中常发’/an/或/a/‘(沿用法语的发音规则) e.g par excellence~ ~ ~。

英语中的法语借词研究

英语中的法语借词研究

英语中的法语借词研究英语与法语有着密切的历史和文化,这种在语言上也有所体现。

英语从法语中借用了许多词汇,这些借词在英语中广泛使用,为英语词汇库增添了丰富的色彩。

本文将对英语中的法语借词进行深入研究,探究其特点、来源及历史背景。

一、英语中的法语借词特点1、拼写变化英语中的法语借词在拼写上往往发生了变化。

例如,法语中的“beau”在英语中变成了“beautiful”,法语中的“rendezvous”在英语中变成了“reunion”。

这些变化使得这些借词在英语中看起来更像英语词汇,但它们仍然保留了法语的发音和意义。

2、常用词汇英语中的法语借词多为常用词汇,如“delicieux”(美味的)、“premi ère”(第一的)等。

这些词汇在英语中广泛使用,已经成为英语不可或缺的一部分。

3、涉及领域广泛英语中的法语借词涉及领域广泛,包括政治、军事、文化、艺术、食品、时尚等多个领域。

这些借词为英语提供了更多精确和生动的表达方式。

二、英语中的法语借词来源1、诺曼底征服1066年,诺曼底公爵威廉征服英格兰,将法语作为官方语言。

这一历史事件使得大量法语词汇进入英语,丰富了英语词汇库。

2、贸易和外交贸易和外交也是英语中的法语借词的重要来源。

在国际贸易和外交交流中,英语往往需要借鉴其他语言来表达某些概念或思想。

3、文化和艺术英语中的法语借词还来源于文化和艺术领域。

例如,英文中的“ballet”就源自法语中的“ballet”。

三、英语中的法语借词历史背景法语对英语的影响可以追溯到公元1066年,诺曼底公爵威廉征服英格兰,将法语作为官方语言。

这一历史事件使得大量法语词汇进入英语。

在此之后,随着贸易、文化和外交交流的不断发展,英语中的法语借词也不断增加。

四、结论英语中的法语借词历史悠久,涉及领域广泛,为英语词汇库增添了新的元素。

这些借词在英语中经过本土化改造,已经成为了英语不可或缺的一部分。

通过深入研究英语中的法语借词,我们可以更好地理解英语的发展历程和法国文化对英国文化的影响。

英语中的法语词汇

英语中的法语词汇

List of French words and phrases used by English speakers AApéritifsArêteArt Nouveauà gogoin abundance. It pertains to the familiar language in French.à la [...]in the manner of/in the style of [...]à la carteliterally: on the menu; In restaurants it refers to ordering individual dishes rather than afixed-price meal.à proposregarding/concerning (note that the correct French syntax is à propos de)abattoirslaughterhouseaccouchementconfinement during childbirth; the process of having a baby; only this last meaning remains in Frenchacquis communautaireused in European Union law to refer to the total body of EU law accumulated thus far.adieufarewell; literally means "to God," it carries more weight than "au revoir" ("goodbye", literally "Until next time"): it is definitive, implying you will never see the other person again. Depending on the context, misuse of this term can be considered as an insult, as you'll wish for the other person's death or will say that you don't wish to see the other person ever again while alive. It is used for "au revoir" in south of France[1] and to point a deprivation from someone or something. adroitskillful, clever, in French: habile, as a "right-handed" person would be using his "right" hand, as opposed to his left one with which he would be "gauche" meaning "left".aide-mémoire"memory aid"; an object or memorandum to assist in remembrance, or a diplomatic paperproposing the major points of discussionallez!"go!" or "come on!", as a command or as encouragmentamuse-bouche or amuse-gueulea single, bite-sized hors d'œuvre.ancien régimea sociopolitical or other system that no longer exists, an allusion to pre-revolutionary France(used with capital letter in French with this meaning : Ancien Régime)aperçupreview; a first impression; initial insight.apéritifa before-meal drink (in familiar French, it is shortened as "apéro"). In French, it means eitherthe drink or food (amuse-gueules....) you take before a meal. Also, in France, even if you'resupposed to eat after an apéritif, it is socially accepted to take your meal at home, therefore you can have an apéritif at a bar (with or without friends), or at a friend's before going back home. appellation contrôléesupervised use of a name. For the conventional use of the term, see Appellation d'originecontrôléeaprès moi, le délugeliterally: After me, the deluge; remark attributed to Louis XV of France; used in reference to the impending end of a functioning French monarchy and predicting the French Revolution. No.617 Squadron Royal Air Force, famously known as the "Dambusters", uses this as its motto.Also a verse in the song Après Moi by Regina Spektor.arêtea narrow ridge. In French, also fishbone; edge of a polyhedron or graph; bridge of the nose. armoirea type of cabinet; wardrobe.art nouveaua style of decoration and architecture of the late 19th and early 20th centuries. It bears a capitalin French (Art nouveau).attachéa person attached to an embassy; in French is also the past participle of the verb attacher (= tofasten, to tight, to be linked...)Attaque au FerAn attack on the opponent's blade in fencing, e.g. beat, expulsion, pressure.au contraireon the contrary.au courantup-to-date; abreast of current affairs.au faitbeing conversant in or with, or instructed in or with.au jusliterally, with juice, referring to a food course served with sauce. Often redundantly formulated, as in 'Open-faced steak sandwich, served with au jus.'. No longer used in French, except for the slang "être au jus" (to be informed)au paira young foreigner who does domestic chores in exchange for room and board. In France, thosechores are mainly child care/education.au revoir!"See you later!" In French a contraction of Au plaisir de vous revoir (to the pleasure of seeing you again).avant-garde (pl. avant-gardes)applied to cutting-edge or radically innovative movements in art, music and literature;figuratively "on the edge", literally, a military term, meaning "vanguard" (which is thedeformation of avant-garde) or "advance guard", in other words, "first to attack" (antonym of arrière-garde).avant la lettreused to describe something or someone seen as a precursor or forerunner of something (such as an artistic or political movement) before that something was recognized and named, e.g. "a post-modernist avant la lettre", "a feminist avant la lettre"; the expression literally means before the letter, i.e. "before it had a name".avec plaisirmy pleasure (lit. "with pleasure")Balletbric-à-bracBriocheBureauballeta classical type of dancebeau gesteliterally "beautiful gesture"; gracious gesture; also, a gesture noble in form but meaningless in substance. in French : a selfless/generous/fair-play act.Beaux-Artsmonumental architectural style of the early 20th century made famous by the Académie des Beaux-Artsbeaucoupplenty, lots of, much; merci beaucoup: thanks a lot; misused in slang, for example "beaucoup money" (French would add the preposition de : "beaucoup d'argent"), especially in NewOrleans, LA. Occasionally corrupted to Bookoo, typically in the context of French influenced by Vietnamese culture.bel esprit (pl. beaux esprits)literally "fine mind"; a cultivated, highly intelligent personbellea beautiful woman or girl. Common uses of this word are in the phrases the belle of the ball (themost beautiful woman or girl present at a function) and southern belle (a beautiful woman from the southern states of the US)Belle Époquea period in European social history that began during the late 19th century and lasted untilWorld War I.belles-lettresliterally "fine letters"; literature regarded for its aesthetic value rather than its didactic orinformative content; also, light, stylish writings, usually on literary or intellectual subjectsbien fait !literally "well done"; used to express schadenfreude when someone is well-deservedlypunishedbien pensantliterally "well thinking"; right thinking, orthodox. Commonly implies willful blindness to dangers or suffering faced by others. The noun form bien-pensance is rarely seen in English.blaséunimpressed with something because of over-familiarity, jaded.Bleu celesteliterally "sky blue", is a rarely-occurring tincture in heraldry (not being one of the seven main colours or metals or the three "staynard colours").bon appétitliterally "good appetite"; enjoy your mealbon motwell-chosen word(s), particularly a witty remarkbon vivantone who enjoys the good life, an epicureanbon voyageliterally "good journey"; have a good trip!bonjour"good day", a standard greeting in the morning or afternoonbonne chance"good luck" (as in, 'I wish you good luck')les boules(vulgar) literally "the balls"; meaning that whatever you are talking about is dreadful bourgeoismember of the bourgeoisie. The word used to refer to shopkeepers living in towns in the Middle Ages. Now the term is derogatory, and it applies to a person whose beliefs, attitudes, andpractices are conventionally middle-class.bric-à-bracsmall ornamental objects, less valuable than antiques; a collection of old furniture, china, plate and curiosities. Cf. de bric et de broc, corresponding to our "by hook or by crook", and brack, refuse.briochea sweet yeast bun, kind of a crossover between a popover and a light muffin; French also usethe term as slang for 'potbelly', because of the overhang effect.brunettea brown-haired girl. For brown-haired man, French uses brun and for a woman brune."Brunette" is rarely used in French, unless in old literature, and its masculine form, "brunet" (fora boy), is almost unheard of.bureau (pl. bureaux)office. Also means "desk" in French.CCafé au lait Chaise longueChauffeurChignonCul-de-sacContre-jourCreperieça ne fait rien"that doesn't matter"; rendered as san fairy Ann in British WWI slang [2].cachetlit. "stamp"; a distinctive quality ; quality, prestige.caféa coffee shop (also used in French for "coffee").café au laitcoffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot).calquea copied term/thingcarte blancheunlimited authority; literally "white card" (i.e. blank check).carte de visitea calling card, literally "visiting card".carte d'identitéidentity card. Its proper, but less commonly used administrative appellation, is "carte nationale d'identité" (national identity card), abbreviated as CNI.c'est bon"that's good".c'est la guerre!"That's War!"; or "Such is war!" Often used with the meaning that "this means war", but it can be sometimes used as an expression to say that war (or life in general) is harsh but that one must accept it.c'est la mode."That's the fashion."c'est la vie!"That's life!"; or "Such is life!" It is sometimes used as an expression to say that life is harsh but that one must accept it.c'est magnifique!"That's great!"; literally it's magnificent.c’est toutthat is everything, "That's all." See also un point c’est tout.chacun ses goûts / à chacun ses goûts / à chacun son goût / chacun à son goût [all are used] "to each his (their) own taste(s)" or "each to his own taste".chaise longuea long chair for reclining; (also rendered chaise lounge or chase lounge via folk etymology). Champs-Élyséesliterally "Elysian Fields"; Avenue des Champs-Élysées, one of the largest boulevards in Paris.Often referred as simply "les Champs". Pronounced chanz-ay-lee-zaychanteusea female singerchapeaua hat. In French, chapeau is also an expression of congratulations similar to the English "hatsoff to...."chargé d'affairesa diplomat left in charge of day to day business at a diplomatic mission. Within the UnitedStates Department of State a chargé is any officer left in charge of the mission in the absence of the titular chief of mission.charlatana person who is a fraud, a fake, a hoaxer, a deceiver, a con artist.châteaux en Espagneliterally "castles in Spain"; imaginary projects, with little hope of realisation (means the same as "castles in the air" or "pie in the sky"). No known etymology, though it was already used in the 13th century in the Roman de la rose.chauffeurdriverchef d'œuvrea masterpiececherchez la femme"look for the woman", in the sense that, when a man behaves out of character or in anotherwise apparently inexplicable manner, the reason may be found in his trying to cover up an illicit affair with a woman, or to impress or gain favour with a woman. First used by Alexandre Dumas (père) in the third chapter of his novel Les Mohicans de Paris (1854).chevalier d'industrie"knight of industry" : one who lives by his wits, specially by swindling.chezat the house of : often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's" chicstylishchignona hairstyle worn in a roll at the nape of the neckcinéma véritérealism in documentary filmmakingcinq, cinquefive; normally referring to the 5 on dice or cards. In French, always spelt cinq.clichélit. negative; trite through overuse; a stereotypecliquea small exclusive group of friends without morale; always used in a pejorative way in French. commandanta commanding officer. In France, used for an airline pilot (le commandant de bord), in the Armyas appellative for a chef de bataillon or a chef d'escadron (roughly equivalent to a major) or in the Navy for any officer from capitaine de corvette to capitaine de vaisseau (equivalent to the Army's majors, lieutenant-colonels and colonels) or for any officer heading a ship.comme ci, comme ça"like this, like that"; so-so, neither good nor bad. In French, usu. couci-couça.comme il faut"as it must be" : in accord with conventions or accepted standards; proper.communiquélit. communicated; an official communication.conciergea receptionist at a hotel or residence. As they have a reputation for gossiping, concierge is alsoa mild insult if you call anyone who isn't a receptionist that (meaning you're a shamelessgossiper).concordatan agreement; a treaty; when used with a capital C in French, it refers to the treaty between the French State and Judaeo-Christian religions during the French Empire (Napoleon) : priests, ministers and rabbis became civil servants. This treaty was abolished in 1905 (lawChurch-State separation) but is still in use in Alsace-Lorraine (those territories were underGerman administration during 1871–1918)confrèrea colleague, esp. in the medical and law professions.congéa departure; in French refers to time off workcontea short story, a tale; in French a conte has usually a fantasy context (such as in fairytales) andalways begins with the words "Il était une fois" ("Once upon a time").contre-coupagainst the blowcontre-jouragainst daylightcontretempsan awkward clash; a delaycoquettea flirtatious girl; a teasecordon sanitairea policy of containment directed against a hostile entity or ideology; a chain of buffer states; lit."quarantine line"cortègea funeral procession; in French has a broader meaning and refers to all kinds of processions. corvéeforced labor for minimal or no pay. In French, overall an unpleasant/tedious task.cotte d'armescoat of arms.coup de foudrelit. thunderbolt ("strike of thunder"); a sudden unforeseen event, usually used to describe love at first sight.coup de grâcethe final blow that results in victory (literally "blow of mercy"), historically used in the context of the battlefield to refer to the killing of badly wounded enemy soldiers, now more often used in a figurative context (e.g., business). Frequently pronounced without the final "s" sound by English speakers who believe that any such sound at the end of a French word is supposed to besilent.[citation needed]coup de maîtrestroke of the master, master strokecoup d'œila glance, literally "a blow (or touch) of the eye".coup de théâtreunexpected dramatic turn of events, a plot twistcouturefashion (usually refers to high fashion)couturiera fashion designer (usually refers to high fashion, rather than everyday clothes design)crèchea nativity display; more commonly (in UK), a place where children are left by their parents forshort periods in the supervision of childminders; both meanings still exist in Frenchcrème brûléea dessert consisting primarily of custard and toasted sugar, that is, caramel; literally "burntcream"crème de la crèmebest of the best, "cream of the cream", used to describe highly skilled people or objects. Asynonymous expression in French is « fin du fin ».crème fraîcheliterally "fresh cream", a heavy cream slightly soured with bacterial culture, but not as sour or as thick as sour creamcrêpea thin sweet or savoury pancake eaten as a light meal or dessertcri du cœur"cry from the heart" : an impassioned outcry, as of entreaty or protestcroissanta crescent-shaped bread made of flaky pastrycri d'amoura "cry of love"critiquea critical analysis or evaluation of a work, or the art of criticizing.cuisine minceurgourmet cooking for staying thincul-de-saca dead-end (residential) street; literally "bottom (buttocks) of the bag".DDressaged'accordin accord; agreed; sure; OK; of coursede nouveauagain; anew. Cf. de novode règleaccording to custom;de rigueurrequired or expected, especially in fashion or etiquettede tropexcessive, "too much"déclasséof inferior social statusdécolletéa woman's garment with a low-cut neckline that exposes cleavage, or a situation in which awoman's chest or cleavage is exposed; décolletage is dealt with below.décorthe layout and furnishing of a roomdécoupagedecoration with cut paperdemi-glacea reduced wine-based sauce for meats and poultrydemi-secsemi-dry, usually said of winedéjà vu"already seen" : an impression or illusion of having seen or experienced something before. dénouementthe end resultdérailleura bicycle gear-shift mechanismdernier crithe latest fashion; literally "latest scream"derrièrerear; buttocks; literally "behind"déshabillépartially clad or scantily dressed; also a special type of garment.désolésorrydétenteeasing of diplomatic tensiondiableriewitchcraft, deviltry, or, more figuratively, "wickedness"Dieu et mon droitmotto of the British Monarchy. It appears on a scroll beneath the shield of the coat of arms of the United Kingdom.directeur sportiflit. sports director. A person responsible for the operation of a cycling team during a roadbicycle race. In French, it means any kind of sports director.divertissementan amusing diversion; entertainmentdossiera file containing detailed information about a person; it has a much wider meaning in modernFrench, as any type of file, or even a computer directorydouceur de vivre"sweetness of life"doyenthe senior member of a group; the feminine is doyennedressagea form of competitive horse training, in French has the broader meaning of taming any kind ofanimaldroit du seigneur"right of the lord" : the purported right of a lord in feudal times to take the virginity of one of his vassals' brides on her wedding night (in precedence to her new husband). The actual French term for this hypothetical custom is droit de cuissage (from cuisse 'thigh').du joursaid of something fashionable or hip for a day and quickly forgotten; today's choice on themenu, as soup du jour, literally "of the day"Eeau de Cologneeau de vieEntréeEn plein airen pointeeau de Colognea type of perfume, originating in Cologne, Germany. Its Italian creator used a French name inorder to commercialize it.eau de toiletteperfume; can be shortened as eau (water); literally "grooming water." Usually refers to aproduct which is less expensive, because it has less aromatic compounds, and is thus used more for everyday purposeseau de vieliterally "water of life" (cf Aquavit and whisky), a type of fruit brandy.écartéa card game; also a ballet positionéchappédance movement foot positionéclaira cream and chocolate icing pastryéclatGreat brilliance, as of performance or achievement. Conspicuous success. Great acclamation or applauseécorchéflayed; biological graphic or model with skin removedélana distinctive flair or styleélan vitalliterally "vital ardor"; the vital force hypothesized by Henri Bergson as a source of efficientcausation and evolution in nature; also called "life-force"éminence grise"grey eminence" : a publicity-shy person with little formal power but great influence over those in authorityen escaliergoing up like stairs; the English tends to be used of text.en garde"[be] on [your] guard", used in fencing, and sometimes mistranscribed as "on guard".en blocas a groupen passantin passingen grande tenueis used in invertebrate paleontology (of Agnostida, an order of Trilobites), to design a shieldwith well marked features. By opposition, some Agnostida have quite smooth shield, with no well marked feature.en plein airliterally "in the open air", and is particularly used to describe the act of painting outdoors.en pointe(in ballet) on tiptoe. Though used in French in this same context, it is not an expression as such.A "pointe" is the ballet figure where one stands on tiptoes. The expression "en pointe", though,means "in an acute angle", and, figuratively, it qualifies the most progressive or modern things (ideas, industry...).en principe, oui"in principle, yes" : a diplomatic way of saying 'no'en routeon the way(je suis) enchanté(e)"(I am) enchanted (to meet you)" : a formal greeting on receiving an introduction. Oftenshortened to simply "enchanté".enfant terriblea disruptively unconventional person, a "terrible child".ennuiboredom.ententediplomatic agreement or cooperation. L'Entente cordiale (the Cordial Entente) refers to thegood diplomatic relationship between France and United Kingdom before the first World War. entre nousconfidentially; literally "between us"entréeliterally "entrance"; the first course of a meal (UK English); used to denote the main dish orcourse of a meal (US English).entremetsdesserts/sweet dishes. More literally, a side dish that can be served between the courses of a meal.entrepreneura person who undertakes and operates a new enterprise or venture and assumes someaccountability for the inherent risksEmbonpointa plump, hourglass figure.escargotsnailescritoirewriting desk; spelled "écritoire" in current Frenchesprit de corps"spirit of the body [group]" : a feeling of solidarity among members of a group; morale. Often used in connection with a military force.esprit de l'escalier"wit of the stairs" : a concise, clever statement you don't think of until too late, e.g. on the stairs leaving the scenel'État, c'est moi!"I am the state!" — attributed to the archetypal absolute monarch, Louis XIV of Franceétudea musical composition designed to provide practice in a particular technical skill in theperformance of an instrument. French for "study".étuismall ornamental case for needles or cosmeticsexcusez-moiexcuse me; can be used sarcastically (depends on the tone)excusez le mot!excuse the word!; if a certain word has negative connotations (for example, a word-joke at a time of grief)extraordinaireextraordinary, usually as a following adjective, as "musician extraordinaire"et toi ?and you? (Je m'appelle (your name), Et toi ?)(my name is (your name) and yours?)FFleur de LisFoie grasFleur de selfaçadethe front view of an edifice (from the Italian facciata, or face); a fake persona, as in "putting on a façade" (the ç is pronounced like an s)fait accomplilit. accomplished fact; something that has already happened and is thus unlikely to be reversed.A done deal. In French only used in the expression "placer/mettre quelqu'un devant le faitaccompli" meaning to present somebody with a fait accompli.faute de mieuxfor want of betterfauxfalse, ersatz, fake.faux amis"false friends" : words in two different languages that have the same or similar spelling, andoften the same etymology but different meanings, such as the French verb rester which means "to stay" rather than "to rest"faux pas"false step" : violation of accepted, although unwritten, social rulesfemme fatale"deadly woman" : an attractive woman who seduces and takes advantage of men in order to achieve personal goals after which she discards or abandons the victim. Used to describe an attractive woman with whom a relationship is likely to result, or has already resulted, in pain and sorrowfeuilleton"little leaf of paper" : a periodical, or part of a periodical, consisting chiefly of non-political news and gossip, literature and art criticism, a chronicle of the latest fashions, and epigrams,charades and other literary trifles.fiancé/ebetrothed; lit. a man/woman engaged to be married.fier de l'êtreproud of being; "French, and proud to be so"film noira genre of dark-themed movies from the 1940s and 1950s that focus on stories of crime andimmoralityfilsused after a man's surname to distinguish a son from a father, as George Bush fils (in French, "fils" = son)fin de saison"end of season" : marks the end of an extended (annual) period during which businessincreases significantly, most commonly used for the end of summer tourismflambéa cooking procedure in which alcohol (ethanol) is added to a hot pan to create a burst of flames,meaning "flamed" in French. Also used colloquially in reference to something on fire or burned. flambeaua lit torchflâneura gentleman stroller of city streets; an aimless idlerfleur-de-lisa stylized-flower heraldic device; the golden fleur-de-lis on an azure background were the armsof the French Kingdom (often spelled with the old French style as "fleur-de-lys")fleur de selliterally "flower of salt", hand-harvested sea salt collected by workers who scrape only the top layer of salt before it sinks to the bottom of large salt pans.foie grasfatty liver; usually the liver of overfed goose, hence: pâté de foie gras, pâté made from goose liver. However, "foie gras" generally stands for "paté de foie gras" as it is the most common way to use it.folie à deuxa simultaneous occurrence of delusions in two closely related people, often said of anunsuitable romance。

[精品]浅析英语中的法语外来词

[精品]浅析英语中的法语外来词

[精品]浅析英语中的法语外来词英语中的法语外来词是指源自法语的词汇,这些词汇在英语中被广泛使用,且具有重要的意义和影响。

这些法语外来词通常是在中世纪时期由法国的诗人、学者和外交官引入英语中的,随着时间的推移,这些词汇逐渐融入到英语的词汇系统中。

下面将对英语中的一些常见法语外来词进行浅析。

首先,法语外来词在英语中主要涵盖了各个领域,如文学、艺术、音乐、法律、政治、时尚等。

比如在文学方面,我们经常使用的词汇如literature(文学)、poetry(诗歌)、novel(小说)等都是源自法语。

在艺术方面,词汇如painting(绘画)、sculpture(雕塑)、exhibition(展览)等也是源自法语的。

这些法语外来词的使用丰富了英语词汇的表达能力,使得英语能够更加准确地描述事物和概念。

其次,法语外来词在英语中具有一定的特点。

首先,这些词汇通常保留了法语的发音和拼写方式,比如châtea u(城堡)、résumé(摘要)、entrepreneur(企业家)等。

其次,这些词汇通常具有高雅、精确的意义,使得它们在特定领域中得到广泛应用。

比如在法律领域,我们使用的词汇如judge(法官)、jury(陪审团)、verdict(判决)等都是源自法语的。

再次,这些词汇在英语中的使用方式和语法规则也与法语有所不同。

比如在法语中,形容词通常位于名词之后,而在英语中则是位于名词之前,比如le livre intéressant(有趣的书)在英语中则是an interesting book(一个有趣的书)。

最后,法语外来词的使用不仅仅是为了增加词汇量和表达能力,也反映了英语和法语之间的文化交流和相互影响。

通过使用法语外来词,英语借鉴了法语的优秀词汇,丰富了自己的表达方式,同时也与法语形成了一种文化联系。

这种文化联系也有助于人们更好地理解和欣赏法国文化。

总之,英语中的法语外来词在词汇系统中起着重要的作用,丰富了英语的表达能力,反映了英语和法语之间的文化交流。

英语外来词100个

英语外来词100个

英语外来词100个以下是一些英语中的外来词,它们来自于其他语言,如拉丁语、法语、德语、荷兰语等。

这些外来词已经被广泛使用,并被纳入英语词汇中:1. Cliché(陈词滥调)2. Fiancé(未婚夫)3. Rendezvous(约会)4. Déjà vu(似曾相识)5. Faux pas(失礼,失态)6. Adieu(告别)7. Elite(精英)8. Encore(再来一次)9. Genre(体裁,类型)10. Naïve(天真的,幼稚的)11. Chic(时尚,优雅)12. Facade(正面,表面)13. Décor(装饰)14. Fiasco(彻底失败)15. Blitz(闪电战)16. Safari(狩猎旅行)17. Baguette(法式长棍面包)18. Cliché(陈词滥调)19. Toupee(假发)20. Pièce de résistance(最引人注目的部分)21. Avant-garde(先锋派)22. Ballet(芭蕾舞)23. Veto(否决权)24. Vice versa(反之亦然)25. Vis-à-vis(面对面)26. Rendezvous(约会)27. Carte blanche(白卡,完全自由裁量权)28. Sauté(炒)29. Aficionado(狂热爱好者)30. Coup d'état(政变)31. Décor(装饰)32. Risqué(危险的,不雅的)33. Crescendo(渐强,高潮)34. Bravado(虚张声势)35. Carpe diem(抓住今天)36. Chic(时尚,优雅)37. Elite(精英)38. Faux pas(失礼,失态)39. Incognito(隐姓埋名)40. Ad nauseam(令人厌烦地,过度地)41. Status quo(现状)42. Al fresco(在户外)43. Eureka(我找到了!)44. Echelon(梯队,等级)45. Exposé(揭露)46. Gourmet(美食家)47. Café(咖啡馆)48. Cliché(陈词滥调)49. Doppelgänger(仿冒者,影子)50. Entrepreneur(企业家)51. Façade(正面,表面)52. Gourmet(美食家)53. Hors d'oeuvre(开胃菜)54. Juggernaut(无法阻挡的力量)55. Kitsch(庸俗,拙劣)56. Laissez-faire(自由放任)57. Liaison(联系,暧昧关系)58. Magnum opus(杰作)59. Nouveau riche(新贵,暴发户)60. Omelette(煎蛋卷)61. Pastiche(模仿,拼凑)62. Quid pro quo(交换条件,等价物)63. Renaissance(文艺复兴)64. Sabotage(破坏)65. Tête-à-tête(私人会谈)66. Voyeur(窥淫者)67. Wunderkind(神童)68. Zeppelin(齐柏林飞艇)69. Cul-de-sac(死胡同)70. Déjà vu(似曾相识)71. Ensemble(整体,合奏)72. Faux pas(失礼,失态)73. Gestalt(整体形象)74. Haute couture(高级时装)75. Incognito(隐姓埋名)76. Jamboree(盛会,联欢会)77. Kowtow(磕头,卑躬屈膝)78. Laissez-faire(自由放任)79. Machismo(男子气概,大男子主义)80. Nirvana(涅槃,至福)81. Panache(风格,神气十足)82. Quiche(法式蛋批)83. Rendezvous(约会)84. Silhouette(轮廓)85. Tête-à-tête(私人会谈)86. Voyeur(窥淫者)87. Wunderkind(神童)88. Zeppelin(齐柏林飞艇)89. Cul-de-sac(死胡同)90. Déjà vu(似曾相识)91. Ensemble(整体,合奏)92. Faux pas(失礼,失态)93. Gestalt(整体形象)94. Haute couture(高级时装)95. Incognito(隐姓埋名)96. Jamboree(盛会,联欢会)97. Kowtow(磕头,卑躬屈膝)98. Laissez-faire(自由放任)99. Machismo(男子气概,大男子主义)100. Nirvana(涅槃,至福)这些词汇在英语中已经被广泛使用,形成了丰富的语言文化。

法语的英语对照版

法语的英语对照版

1. Fantastique! ---Great!2. A bientÔt.---See you soon.3. Allez-vous-en.---Go away.4. A plus tard . ---See you later.5. Excusez-moi. ---I apologize.6. Dépêchez-vous! --- Hurry up!7. Bonne chance! ---Good luck!8. Cela m'est égal. ---I don't care.9. C'est dommage… ---It's a pity…10.Félicitations! ---Congratulations!11.Bonne année! ---Happy New Year!12.C'est merveilleux! ---It's wonderfull!13.Amusez-vous bien!---Have a good time!14.Joyeux anniversaire!---Happy birthday!15.Ça m'est égal.---It's all the same to me.me c'est beau! ---Comme c'est beau!17.Il ne s'est rien passé. ---Nothing happened.18.Ça c'est la belle vie! ---This is the good life!19.I l n'y a pas de quoi crier. ---There's no need to shout.20.Ce n'est pas si mal que ca. ---It's really not as bad as all that.21.J'aime bien voyager seul. ---I quite enjoy travelling on my own.22.Avez-vous bien dormi cette nuit? ---Did you sleep well last night?23.Ça va rendre la vie plus facile.---That will make life a little easier.20.Ce n'est pas si mal que ca. ---It's really not as bad as all that.21.J'aime bien voyager seul. ---I quite enjoy travelling on my own.22.Avez-vous bien dormi cette nuit? ---Did you sleep well last night?23.Ça va rendre la vie plus facile.---That will make life a little easier.24.Je l'ai sur le bout de la langue. ---The word is on the tip of my tongue25.J'ai eu plaisir àdiscuter avec vous. ---I t has been a pleasure talking to you.26.Cela a étéune expérience désagrable pour moi. --- This has been a unpleasant experience for me.。

英语字根 词缀 法语 外来词

英语字根 词缀  法语 外来词

英语字根1,ag=do,act 做,动2,agri=field 田地,农田(agri也做agro,agr) 3,ann=year年4,audi=hear听5,bell=war战争6,brev=short短7,ced,ceed,cess=go行走8,cept=take拿取9,cid,cis=cut,kill切,杀10,circ=ring环,圈11,claim,clam=cry,shout喊叫12,clar=clear清楚,明白13,clud=close,shut关闭14,cogn=known知道15,cord=heart 心16,corpor=body体17,cred=believe,trust相信,信任18,cruc=cross 十字19,cur=care关心20,cur,curs,cour,cours=run跑21,dent=tooth牙齿22,di=day 日23,dict=say说24,dit=give给25,don=give给26,du=tow二27,duc,duct=lead引导28,ed=eat吃29,equ=equal等,均,平30,ev=age年龄,寿命,时代,时期31,fact=do,make做,作32,fer=bring,carry 带拿33,flor=flower花34,flu=flow流35,fus=pour灌,流,倾泄36,grad=step,go,grade步,走,级37,gram=write, draw写,画,文字,图形38,graph=write, records写,画,记录器,图形39,gress=go, walk 行走40,habit=dwell居住41,hibit=hold拿,持42,hospit=guest客人43,idio=peculiar,own,private,proper特殊的,个人的,专有的44,insul=island岛45,it=go行走46,ject=throw投掷47,juven=young年轻,年少48,lect=choose,gather选,收49,lev=raise举,升50,liber=free自由51,lingu=language 语言52,liter=letter文字,字母53,loc=place地方54,log=speak言,说55,loqu=speak言,说56,lun=moon月亮57,man=dwell,stay居住,停留58,manu=hand手59,mar=sea海60,medi=middle中间61,memor=memory 记忆62,merg=dip,sink 沉,没63,migr=remove,move迁移64,milit=soldier兵65,mini=**all,little小66,mir=wonder 惊奇67,miss=send 投,送,发(miss也作mit)68,mob=move 动69,mort=death死70,mot=move移动,动71,nomin=name名72,nov=new新73,numer=number 数74,onym=name 名75,oper=work工作76,ori=rise升起77,paci=peace和平,平静78,pel=push,drive推,逐,驱79,pend,pens=hang悬挂/weigh称量/pay支出,付钱,花费80,pet=seek追求81,phon=sound声音82,pict=paint画,描绘83,plen=full满,全84,plic=fold折,重叠85,pon=put放置86,popul=people人民87,port=carry拿,带,运88,pos=put放置89,preci=price价值90,punct=point,prick点,刺91,pur=pure清,纯,净92,rect=right,straight正,直93,rupt=break破94,sal=salt盐95,scend,scens=climb爬,攀96,sci=know 知97,sec,sequ=follow跟随98,sect=cut切割99,sent,sens=feel感觉100,sid=sit坐101,sist=stand站立102,son=sound声音103,spect=look看104,spir=breathe 呼吸105,tail=cut切割106,tain,ten,tin=hold握,持,守107,tect=cover掩盖108,tele=far远109,tempor=time时110,tend(tens,tent)=stretch伸111,terr=land,earth土地,陆地112,text=weave纺织113,tract=draw拉,抽,引114,un=one一115,urb=city城市116,vac,vacu=empty空117,vad,vas=walk,go行走118,vari=change变化119,ven=come来120,vert,vers=turn转121,vi,via=way道路122,vis,vid=see看123,vit=life生命124,viv=live活第二部分,多认词根,多识单词。

从历史文化角度看英语中的法语词汇-文档资料

从历史文化角度看英语中的法语词汇-文档资料

从历史文化角度看英语中的法语词汇-文档资料从历史文化角度看英语中的法语词汇英语包含极其丰富的外来词,其词源中仅有不足百分之四十的词汇来自于古英语,而在众多的外来语之中,属于拉丁语系的法语对日耳曼语系英语的影响及所占比重最大。

英国与法国自古以来就交往密切,法语对英语的影响最早可以追溯到1066年的诺曼底征服,延续到后来法国宗教和文学对英语语言的影响,再到现当代的法语在文化方面对英语的影响,可以说法语为英语提供了基础和借鉴,使得英语得以完善的发展,词汇更加全面丰富。

一、历史渊源:诺曼底征服1066年,法国北部的诺曼底人征服了英国古老的盎格鲁撒克逊部落,诺曼底征服不仅加快了英国封建制度的转型,同时其影响也深入盎格鲁撒克逊部落的政治,宗教与语言文化中。

在诺曼底征服之后,新的统治者使用法语,因而法语成了当时英国政府的官方语言,例如在行政管理、政府公文等的相关文件中都是用法语书写。

因此,在英语词汇中,政府管理类的词汇中出现了大量法语。

例如:government(政府),court(法院),parliament(议会)realm(领域),sovereign(君主),mayor (市长)等。

据统计,这一时期大约有一万多个法语词汇进入英语,而其中的百分之七十被沿用至今。

但这一时期英语单词本身结构没有改变,仍旧归属于日耳曼语。

而这一时期引入的法语单词常常是按照古英语的发音及拼写规则进行修改后而被纳入英语的,因而,学习者很难就字形或字音辨别其为外来语。

此时,法语作为上层阶级使用的语言,被认为是高贵的精英阶层的语言。

于是普通人为了生计也开始大量的学习法语,促成了在诺曼底政府之后的三四百年间,法语逐渐渗透进英国社会生活的各个方面。

其中还有一些很有意思的现象,统治阶级与被统治阶级的相互抵制与压迫抗争,致使现今的英语词汇中仍存在着对同一种物品有两种不同叫法的现象。

这食物方面体现的最为明显。

作为下层阶级的英国农民喂养牲畜供给上层阶级的贵族食用,但高贵的法国贵族们为了区别他们的身份和地位赋予了作为食物食用的牲畜一种截然不同叫法和写法。

英语中的法语词汇

英语中的法语词汇

英语中的法语词汇 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UTgenre 题材(指文学),类型(指影视,如动作片,恐怖片)(现在好象很火的词汇,很多影视明星被采访时常用的词)boulevard/avenue 林荫大道Debut 初次登场amateur 初学者,业余爱好者rendezvous 地点 (常指约会的地点,您会发音吗听听是不是比place浪漫多了)cul-de-sac 死胡同 (我在爱尔兰时,在小街道口常见到它,没见到用dead-end的) coup d'etat 军事政变 (注意发音,和上面的词还挺对仗呢)deluxe 豪华的 (国内的很多商品上常印的词,酒店也常用)salon 沙龙 (就是文人墨客,影视名流开的party)scenario 脚本,情节,事态(口语中很常用的,请google一下老外例句,必须掌握) parasol 阳伞 (小伙子学会此词,为女友遮风避日)elite 精英分子 (电视广告中好像出过此词,我们都是社会栋梁,国家的精英)resume 简历 (国内招聘常用,说时注意发音特别;国外都用 CV )mirage 海市蜃楼 (和普通以age结尾的英语词发音不同)fiance 未婚夫 (未婚妻是fiancee,多个e, 但发音两词是相同的)cuisine 烹饪 (老外一般都用cooking,但厨师一般不说cook, 而叫chef )aperitif 开胃酒 (餐前餐后后可以喝的,一般都是甜类酒等不strong 的)avalanche 雪崩 (常年积雪的山区能常用,外国公司还有用它的,雪崩company)chic 时髦的 (时尚方面很常用)naive 天真的 (很常用的词了,会它的名词吗 naivete 会读吗)blase 厌倦享乐的 (这样的人目前还不算多,美女来陪我,我怎能厌倦吗你能吗 ) nonchalant 冷漠的 (比indifferent要显得有学问)bourgeoisie 资产阶级(现在不太火了,也分不清了,好象全世界都是....,怎么读了) connaisseur 行家,鉴赏家(现在电视都在搞鉴宝,行家也常花眼纯胡闹)liaison 联络 (最常用词,会读就行了)brochure 小册子 (国外学校,单位等做宣传用的,免费提供)cliche 陈词烂调 (要是每天用英语能说上两个点,哪怕都是cliche也让敬佩) souvenir 纪念品 (常用的词)envoy(envoi) 特使 (现在的朝核六方谈判,电视中亮相的美方特使鲍尔森就是envoy) avant-garde 先锋(就是pioneer,但常用在提及文学艺术等高雅的方面)hauteur 傲慢 (阅读文章时常见,特别在时代周刊的着名刊物中)entrepreneur 企业家(常用的词汇,和企业enterprise很相像,但发音相差甚远)finale 大结局 (要和final最后的区分,意思相近,但发音很不一样)collage 拼贴画 (和学院college一起记,但发音相差甚远)regime 政权,政体(注意发音,并和regimen摄生法,regiment军团一同分记忆) detente 缓和(指国际关系)facade 正面 (指一些物体的,如建筑物)gendarme 宪兵 (即监管士兵的军事警察)还有象香烟cigarette一类以ette结尾的法语词。

英语中地法语词汇大汇总

英语中地法语词汇大汇总

英法两国隔英吉利海峡相望, 英伦三岛的人要去欧洲大陆, 必经法国。

历史上两国交战频繁,在古代和中世纪,两国的王室、 贵族通婚时有发生。

诺曼人征服英国后,操法语的诺曼贵族入主不列颠,统治英国经百余年。

而且, 法兰西一向是欧洲的泱泱大国,产生过灿烂的封建文化,在很长一段时期内是欧洲文化的中心。

由于以上种种原因, 法语对英语词汇影响巨大,进入英语的法语词数量大,涉及面广。

据说,一个受过相当教育的英美人,即使没有专门学过法语, 拿起一张法文报纸, 对一些文章的内容也能揣摩出个大概, 这就反证出法语词在英语中的地位。

早在诺曼征服之前, 法语词就开始进入英语。

建筑城堡和食用咸肉这样的事情都是从法国传到英国的, castle (城堡)和 bacon (咸肉)因此被引入英语。

以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有一万多法语词进入英语,其中 75%流传至今仍在使用。

从下面的例词可以看出法语对英语词汇的影响是多么深。

英国政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如: government (政府), govern (统治),administer (管理),crown (王冠),state (国家),empire (帝国),realm (王国),reign (君主统治), royal (王室的), prerogative (君权), authority (权力), sovereign (君主),majesty (陛下),tyrant (专制统治者) ,usurp (篡夺),oppress (压迫),court (宫廷),council (地方议会) , parliament (国会),assembly (议会), treaty (条约), alliance (联盟), tax (税), subsidy (补贴金),revenue (税收)。

宗教事务方面的词也多来自法语, 例如: religion (宗教),theology (神学),sermon (布道),baptism (洗礼),communion (圣餐),confession (忏悔),penance (苦行),prayer (祈祷),clergy (牧师),clerk (教士),cardinal (红衣主教),dean (教长),parson (教区牧师),vicar (教区牧师),crucifix (十字架),trinity (圣三位一体 --圣父、圣子、圣灵) ,virgin (修女), saint (圣人)。

英语中的法语词汇

英语中的法语词汇

英语中的法语词汇 Prepared on 22 November 2020genre 题材(指文学),类型(指影视,如动作片,恐怖片)(现在好象很火的词汇,很多影视明星被采访时常用的词)boulevard/avenue 林荫大道Debut 初次登场amateur 初学者,业余爱好者rendezvous 地点 (常指约会的地点,您会发音吗听听是不是比place浪漫多了) cul-de-sac 死胡同 (我在爱尔兰时,在小街道口常见到它,没见到用dead-end的) coup d'etat 军事政变 (注意发音,和上面的词还挺对仗呢)deluxe 豪华的 (国内的很多商品上常印的词,酒店也常用)salon 沙龙 (就是文人墨客,影视名流开的party)scenario 脚本,情节,事态(口语中很常用的,请google一下老外例句,必须掌握) parasol 阳伞 (小伙子学会此词,为女友遮风避日)elite 精英分子 (电视广告中好像出过此词,我们都是社会栋梁,国家的精英) resume 简历 (国内招聘常用,说时注意发音特别;国外都用 CV )mirage 海市蜃楼 (和普通以age结尾的英语词发音不同)fiance 未婚夫 (未婚妻是fiancee,多个e, 但发音两词是相同的)cuisine 烹饪 (老外一般都用cooking,但厨师一般不说cook, 而叫chef ) aperitif 开胃酒 (餐前餐后后可以喝的,一般都是甜类酒等不strong 的) avalanche 雪崩 (常年积雪的山区能常用,外国公司还有用它的,雪崩company) chic 时髦的 (时尚方面很常用)naive 天真的 (很常用的词了,会它的名词吗 naivete 会读吗)blase 厌倦享乐的 (这样的人目前还不算多,美女来陪我,我怎能厌倦吗你能吗 )nonchalant 冷漠的 (比indifferent要显得有学问)bourgeoisie 资产阶级(现在不太火了,也分不清了,好象全世界都是....,怎么读了) connaisseur 行家,鉴赏家(现在电视都在搞鉴宝,行家也常花眼纯胡闹)liaison 联络 (最常用词,会读就行了)brochure 小册子 (国外学校,单位等做宣传用的,免费提供)cliche 陈词烂调 (要是每天用英语能说上两个点,哪怕都是cliche也让敬佩) souvenir 纪念品 (常用的词)envoy(envoi) 特使 (现在的朝核六方谈判,电视中亮相的美方特使鲍尔森就是envoy)avant-garde 先锋(就是pioneer,但常用在提及文学艺术等高雅的方面) hauteur 傲慢 (阅读文章时常见,特别在时代周刊的着名刊物中)entrepreneur 企业家(常用的词汇,和企业enterprise很相像,但发音相差甚远) finale 大结局 (要和final最后的区分,意思相近,但发音很不一样)collage 拼贴画 (和学院college一起记,但发音相差甚远)regime 政权,政体(注意发音,并和regimen摄生法,regiment军团一同分记忆) detente 缓和(指国际关系)facade 正面 (指一些物体的,如建筑物)gendarme 宪兵 (即监管士兵的军事警察)还有象香烟cigarette一类以ette结尾的法语词。

英语中的法语词汇大汇总

英语中的法语词汇大汇总

英法两国隔英吉利海峡相望,英伦三岛的人要去欧洲大陆,必经法国。

历史上两国交战频繁,在古代和中世纪,两国的王室、贵族通婚时有发生。

诺曼人征服英国后,操法语的诺曼贵族入主不列颠,统治英国经百余年。

而且,法兰西一向是欧洲的泱泱大国,产生过灿烂的封建文化,在很长一段时期内是欧洲文化的中心。

由于以上种种原因,法语对英语词汇影响巨大,进入英语的法语词数量大,涉及面广。

据说,一个受过相当教育的英美人,即使没有专门学过法语,拿起一张法文报纸,对一些文章的内容也能揣摩出个大概,这就反证出法语词在英语中的地位。

早在诺曼征服之前,法语词就开始进入英语。

建筑城堡和食用咸肉这样的事情都是从法国传到英国的,castle(城堡)和bacon(咸肉)因此被引入英语。

以诺曼征服为起点的中古英语时期,约有一万多法语词进入英语,其中75%流传至今仍在使用。

从下面的例词可以看出法语对英语词汇的影响是多么深。

英国政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),govern(统治),administer(管理),crown(王冠),state(国家),empire(帝国),realm(王国),reign (君主统治),royal(王室的),prerogative(君权),authority(权力),sovereign(君主),majesty(陛下),tyrant(专制统治者),usurp(篡夺),oppress(压迫),court(宫廷),council (地方议会),parliament(国会),assembly(议会),treaty(条约),alliance(联盟),tax (税),subsidy(补贴金),revenue(税收)。

宗教事务方面的词也多来自法语,例如:religion(宗教),theology(神学),sermon(布道),baptism(洗礼),communion(圣餐),confession(忏悔),penance(苦行),prayer(祈祷),clergy(牧师),clerk(教士),cardinal(红衣主教),dean(教长),parson(教区牧师),vicar(教区牧师),crucifix(十字架),trinity(圣三位一体--圣父、圣子、圣灵),virgin(修女),saint(圣人)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

genre题材(指文学),类型(指影视,如动作片,恐怖片)(现在好象很火的词汇,很多影视明星被采访时常用的词)
boulevard/avenue林荫大道
Debut初次登场
amateur初学者,业余爱好者
rendezvous 地点(常指约会的地点 ,您会发音吗 ?听听是不是比 place 浪漫多了 )
cul-de-sac 死胡同 (我在爱尔兰时 , 在小街道口常见到它 ,没见到用 dead-end 的 )
coup d'etat 军事政变 (注意发音 ,和上面的词还挺对仗呢 )
deluxe 豪华的 (国内的很多商品上常印的词 , 酒店也常用 )
salon 沙龙 ( 就是文人墨客 ,影视名流开的 party)
scenario 脚本 ,情节 ,事态 (口语中很常用的 ,请 google 一下老外例句 ,必须掌握 )
parasol 阳伞 (小伙子学会此词 ,为女友遮风避日 )
elite 精英分子 (电视广告中好像出过此词 ,我们都是社会栋梁,国家的精英 )
resume 简历 (国内招聘常用 ,说时注意发音特别;国外都用 CV )
mirage 海市蜃楼(和普通以 age 结尾的英语词发音不同 )
fiance 未婚夫 (未婚妻是 fiancee, 多个 e, 但发音两词是相同的)
cuisine 烹饪 (老外一般都用 cooking, 但厨师一般不说 cook, 而叫 chef )
aperitif 开胃酒 (餐前餐后后可以喝的 ,一般都是甜类酒等不 strong 的 )
avalanche 雪崩 (常年积雪的山区能常用 ,外国公司还有用它的,雪崩 company)
chic 时髦的 (时尚方面很常用 )
naive 天真的 (很常用的词了 ,会它的名词吗 ? naivete 会读吗 ?)
blase 厌倦享乐的(这样的人目前还不算多 ,美女来陪我 ,我怎能厌倦吗 ?你能吗 ? ) nonchalant 冷漠的(比 indifferent 要显得有学问 )
bourgeoisie 资产阶级 (现在不太火了 ,也分不清了 ,好象全世界都是 ...., 怎么读了 ) connaisseur 行家 ,鉴赏家 (现在电视都在搞鉴宝,行家也常花眼纯胡闹 )
liaison 联络 (最常用词 ,会读就行了 )
brochure 小册子 (国外学校 ,单位等做宣传用的,免费提供 )
cliche 陈词烂调 (要是每天用英语能说上两个点,哪怕都是 cliche 也让敬佩 )
souvenir 纪念品 (常用的词 )
envoy(envoi) 特使 (现在的朝核六方谈判 ,电视中亮相的美方特使鲍尔森就是envoy) avant-garde 先锋 (就是 pioneer, 但常用在提及文学艺术等高雅的方面)
hauteur 傲慢 (阅读文章时常见 ,特别在时代周刊的著名刊物中 )
entrepreneur 企业家 (常用的词汇 ,和企业 enterprise 很相像 ,但发音相差甚远 )
finale 大结局 (要和 final 最后的区分 ,意思相近 ,但发音很不一样 )
collage 拼贴画 (和学院 college 一起记 ,但发音相差甚远 )
regime 政权 ,政体 (注意发音 , 并和 regimen 摄生法 ,regiment 军团一同分记忆 )
detente缓和(指国际关系)
facade正面(指一些物体的 ,如建筑物 )
gendarme 宪兵(即监管士兵的军事警察)
还有象香烟 cigarette一类以ette结尾的法语词。

相关文档
最新文档