云南华裔泰国人和泰国人学习汉语语音偏误对比分析

合集下载

从汉泰辅音对比谈泰国学生汉语声母发音偏误-最新文档

从汉泰辅音对比谈泰国学生汉语声母发音偏误-最新文档

从汉泰辅音对比谈泰国学生汉语声母发音偏误泰语从语系上讲也是属于汉藏语系,也有自己的声调语言,这给泰国学生学习汉语带来一定的优势,但是与此同时,两种语言上的细微的差异也会干扰到泰国学生学习汉语,更难把握汉语的准确发音。

为此,本文从汉泰辅音对比谈泰国学生学习汉语声母的难点的研究就具十分的有必要。

目前泰国有三千多所学校都开设了汉语课程,学习汉语的人数达到八十多万人。

泰国教育部鼓励学生在学习泰语和英语之外,学习第三门语言。

在泰国中学汉语已经成为最受泰国学生欢迎的外语,汉语教育在泰国国民教育中的地位大大提高。

泰国政府部门的支持和大力推进对于泰国中学生学习汉语有着重大且深远的影响。

汉泰辅音对比汉语普通话有22个辅音,可以充当声母的有21 个,其中舌根鼻辅音ng[] 不能作声母。

列表如下。

除了以上列表中的21 个声母之外,汉语普通话还有一个不以辅音开头,而以元音开头的零声母。

泰语有44个辅音,现代泰语使用的只有42 个,他们都可以充当声母。

泰语的辅音本身有声调,根据声调的不同,可分为高、中低辅音三种。

分别如下:中辅音9 个:,没有声调符号时发泰语的第一声。

高辅音10 个:,没有声调符号时发泰语的第五声。

低辅音23 个:,没有声调符号时发泰语的第一声。

由上表可以看出,泰语虽然有42 个辅音声母,但是只有21种发音,即21 个音位。

有些辅音音位,包含有好几个辅音字母,这些辅音字母虽然发音相同,但字型不一样,有区别意义的作用。

另外,高辅音有其对应的低辅音,发音相同,只是有声调上的区别。

汉泰语从发音方法上看,两者都存在塞音、擦音、塞擦音以及鼻音和边音,这是二者的相同之处,但是汉泰语之间也有显而易见的差异,如泰语辅音系统中有一个颤音,而汉语语音系统里并没有颤音。

从整体的发音部位看,汉泰语都有双唇音、唇齿音、舌尖前音、舌尖中音,汉语语音系统中还有舌尖前音和舌根清擦音;但泰语中并没有这些音,只有舌尖中音,舌面中音。

泰国学生学习汉语辅音时的偏误学习任何第二语言的语音,都不可避免会发生语音偏误。

初级阶段泰国学生汉语语流音变习得偏误分析

初级阶段泰国学生汉语语流音变习得偏误分析

初级阶段泰国学生汉语语流音变习得偏误分析
泰国学生汉语语流音变习得偏误主要表现在两个方面:一是语音偏误,二是语调偏误。

一、语音偏误
1、音节错误:泰国学生习得汉语语流音变时,会出现音节错误,比如“你好”,泰国学生会说“níhǎo”,把两个音节合并成一个。

2、声母错误:泰国学生习得汉语语流音变时,会出现声母错误,比如“吃”,泰国学生会说“jī”,把声母“ch”变成“j”。

3、韵母错误:泰国学生习得汉语语流音变时,会出现韵母错误,比如“看”,泰国学生会说“kàn”,把韵母“an”变成“àn”。

4、叠音错误:泰国学生习得汉语语流音变时,会出现叠音错误,比如“你们”,泰国学生会说“nínmen”,把叠音“ní”变成
“nín”。

二、语调偏误
1、语调错误:泰国学生习得汉语语流音变时,会出现语调错误,比如“你们”,泰国学生会说“nínmen”,把降调变成升调。

2、重音错误:泰国学生习得汉语语流音变时,会出现重音错误,比如“今天”,泰国学生会说“jīntiān”,把重音放在“tiān”上。

总之,泰国学生习得汉语语流音变存在语音偏误和语调偏误,
这主要是由于他们接触汉语时间较短,汉语语言环境不够丰富,缺乏正确的汉语输入。

泰国学生使用汉语结果补语偏误分析

泰国学生使用汉语结果补语偏误分析

泰国学生使用汉语结果补语偏误分析一、概览随着全球化的推进和中国在国际舞台上的崛起,汉语作为世界上最受欢迎的语言之一,越来越受到泰国学生的关注。

近年来越来越多的泰国学生开始学习汉语,以便更好地了解中国文化、历史和经济发展。

然而学习汉语的过程中,泰国学生在使用汉语时,可能会出现一些语法错误,其中之一就是结果补语偏误。

本文将对泰国学生使用汉语结果补语偏误的原因进行分析,并提出相应的解决方法,以帮助泰国学生提高汉语水平。

1. 研究背景和意义随着全球化的不断推进,各国之间的交流与合作日益密切。

汉语作为世界上使用人数最多的语言之一,已经成为国际交流的重要工具。

泰国作为一个东南亚国家,汉语在泰国的学习和使用也越来越受到关注。

然而由于汉语的特殊性,泰国学生在使用汉语时,常常会出现一些语法和表达上的错误。

本文旨在分析泰国学生在使用汉语结果补语时出现的偏误现象,以期为泰国学生提高汉语水平提供一定的参考。

丰富汉语教学理论:目前,关于泰国学生在使用汉语过程中出现的问题的研究还相对较少,尤其是在结果补语方面的研究更为稀缺。

本文通过对泰国学生在使用汉语结果补语时的偏误进行分析,可以丰富汉语教学理论,为汉语教学提供更加科学、合理的指导。

提高泰国学生的汉语水平:泰国学生在使用汉语过程中出现的语法和表达错误,往往会影响到他们的汉语水平。

通过本文的研究,可以帮助泰国学生更好地掌握汉语的结果补语用法,从而提高他们的汉语水平。

促进中泰文化交流:随着中泰两国在经济、文化等领域的交流与合作不断加深,泰国学生学习汉语的需求也在不断提高。

本文的研究有助于促进中泰两国在教育领域的交流与合作,为泰国学生提供更加优质的汉语教育资源。

为汉语国际推广提供支持:随着中国在世界舞台上的影响力不断扩大,越来越多的人开始学习汉语。

本文的研究可以为汉语国际推广提供一定的理论支持,有助于提高汉语在世界范围内的普及率。

2. 国内外相关研究现状近年来随着汉语作为第二语言学习的普及和汉语国际地位的不断提高,关于泰国学生使用汉语的研究逐渐受到学术界的关注。

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究
泰国学习者学习汉语韵母时常出现一些偏误,这些偏误主要体现在发音、音变、音韵规律等方面。

本文将探究泰国学习者学习汉语韵母的常见偏误,并提出相应的教学对策。

泰国学习者在发音方面常常出现偏误。

他们通常会用泰语的音素去代替汉语的韵母音素。

他们会将汉语的/i/音发成泰语的/ɯ/音,将汉语的/u/音发成泰语的/ɤ/音。

这种偏误主要是由于泰语与汉语韵母音系的差异导致的。

针对这一偏误,教师可以通过对比讲解泰语和汉语的韵母音异同,引导学生正确发音。

泰国学习者在音变方面也容易出现偏误。

他们经常忽略汉语韵母的音变规律,导致发音不准确。

他们常常不会根据后续的声母来选择正确的韵母。

在一些汉语词中,韵母由
/i/音变为/ɹ/,由/ɹ/音变为/u/,但是泰国学习者往往只会使用/i/音或者/u/音,不会根据合理的音变规律进行发音。

教师可以通过课堂教学演示音变规律,引导学生注意韵母的音变。

泰国学习者还会忽视汉语韵母的音韵规律,造成错误的发音。

他们会将在不同音节中的同一个韵母发音不同。

例如汉语的韵母/i/在不同音节中发音可以是[i]、[ɚ]或[ɹ],但是泰国学习者常常会将其发音为泰语中的/i/音。

为了纠正这种偏误,教师可以通过课堂练习,提供大量的例句进行训练,让学生能够习得正确的发音。

泰国学习者在学习汉语韵母时常常出现偏误。

对于这些偏误,教师可以通过对比、演示和练习等教学策略来纠正。

通过系统的训练,学生可以逐渐习得准确的汉语韵母发音,提高汉语口语水平。

泰国学生汉语语音偏误分析

泰国学生汉语语音偏误分析

泰国学生汉语语音偏误分析泰国学生汉语语音偏误分析近年来,随着中泰贸易和交流的不断增加,学习汉语的泰国学生数量不断增长。

然而,由于两种语言的发音系统存在差异,泰国学生在学习汉语语音时常常出现偏误。

本文旨在对泰国学生学习汉语语音的常见偏误进行分析,并提供相应的改进方法。

一、元音偏误1. 发音过程中缺乏元音分辨能力。

泰语中只有5个元音,而汉语中有多达23个元音,其中包括单元音和复元音。

因此,泰国学生在学习汉语时常常难以准确区分不同的元音,导致发音错误。

改进方法:加强元音分辨能力的训练。

可以通过反复听力训练、利用多媒体辅助教学等方式,帮助学生更好地分辨不同的汉语元音。

2. 发音时嘴型不正确。

泰国学生在学习汉语时,由于习惯了泰语的发音方式,往往无法正确调整嘴唇、舌头等发音器官的位置,导致汉语元音的发音不准确。

改进方法:引导学生正确调整嘴型。

可以通过示范、模仿和纠正等方式,引导学生正确调整嘴型,使嘴唇、舌头等发音器官处于正确的位置,从而达到准确发音的目的。

二、辅音偏误1. 声母偏误。

泰国学生常常将汉语中的b、p、m等辅音与泰语中类似的辅音混淆,导致发音错误。

改进方法:强化声母的差异性教学。

教师可以通过对比汉语和泰语的辅音发音差异,帮助学生理解并正确发音。

2. 韵母偏误。

泰国学生在学习汉语韵母时,常常将汉语中的韵母与泰语中类似的韵母搞混,如将iu读成io等。

改进方法:加强韵母的对比教学。

通过对比汉语和泰语的韵母发音特点和差异,让学生明确掌握汉语韵母的发音规律,从而减少发音错误。

三、声调偏误1. 泰国学生普遍存在声调错误的情况。

泰语是一种声调语言,而汉语则是一种声调语言。

因此,泰国学生常常在学习汉语的声调时出现偏误。

改进方法:加强声调的训练。

可以通过大量的听力训练、模仿和口语练习,帮助学生掌握汉语声调的规律和运用技巧。

四、语音连读偏误泰国学生在学习汉语的语音连读时,常常存在断句和单音读的问题。

由于泰语中的词汇发音是独立的,不能像汉语那样进行语音连读,导致学生在学习汉语时往往出现连读偏误。

《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言随着中国与泰国在政治、经济、文化等多方面的交流不断深入,汉语在泰国的学习逐渐成为热潮。

然而,在泰国学生学习汉语的过程中,语音偏误问题成为了影响其汉语水平提高的一大障碍。

本文旨在分析泰国学生在学习汉语语音时常见的偏误类型及原因,并提出相应的教学策略。

二、泰国学生汉语语音偏误类型1. 声母偏误:泰国学生在学习汉语声母时,常常出现混淆和发音不准确的情况。

例如,将“z”与“zh”混淆,将“c”与“ch”混淆等。

这些偏误主要是由于声母的发音部位和发音方法与泰语的发音习惯存在差异。

2. 韵母偏误:韵母偏误是泰国学生常见的语音问题之一。

如将“ei”发成“a”,将“ou”发成“au”等。

这些偏误往往是由于对汉语韵母的发音技巧和音位区别把握不够准确。

3. 声调偏误:汉语的声调是泰语所没有的,因此学生在掌握声调时存在较大困难。

常见的偏误包括平调、升调、降调等错误,导致无法正确表达句子的意义。

三、泰国学生汉语语音偏误原因分析1. 母语负迁移:泰国的语言习惯和发音方法与汉语存在较大差异,学生在学习汉语时容易受到母语的干扰,导致发音偏误。

2. 教材和教学法的局限性:部分教材在教授汉语语音时,未能充分考虑泰国学生的特点和学习需求,导致教学效果不佳。

同时,部分教师的教学方法过于单一,缺乏针对性,无法有效帮助学生纠正发音偏误。

3. 学习环境和练习机会:学生在学习汉语的过程中,缺乏真实、自然的语言环境,以及足够的练习机会。

这导致学生在学习过程中无法及时纠正自己的发音偏误。

四、教学策略建议1. 针对声母偏误:教师可以采用对比教学法,将泰语与汉语的声母进行对比,帮助学生找出两者的差异,从而更好地掌握正确的发音方法。

同时,利用多媒体技术,如音频、视频等,帮助学生更好地感知和理解汉语声母的发音过程。

2. 针对韵母偏误:教师可以采用分步骤教学法,将复杂的韵母拆分成简单的音节进行教学,帮助学生逐步掌握正确的发音技巧。

泰国学生汉语学习的语音偏误

泰国学生汉语学习的语音偏误

泰国学生汉语学习的语音偏误泰国学生汉语学习的语音偏误近年来,随着中国与泰国之间经济和文化交流的不断扩大,越来越多的泰国学生开始学习汉语。

然而,由于汉语与泰语在语音上存在较大差异,导致泰国学生在学习汉语的过程中常常会出现一些语音偏误。

这些偏误对于泰国学生的口语表达和沟通能力有一定的影响,因此需要我们重视和解决。

首先,泰国学生在学习汉语的语音时往往无法准确地区分声调。

汉语是一个声调语言,声调的准确运用对于语义的理解和表达起着至关重要的作用。

但是,由于泰语是一个音高语言,泰国学生习惯将汉语的声调当作音高来理解,导致在语音表达中常常出现声调错误的情况。

这种语音偏误会导致对于汉语词义的错误解析,影响到语言的准确传达。

其次,泰国学生在学习汉语的音节发音时也经常会出现语音偏误。

泰语中存在一些汉语所没有的辅音和元音,这使得泰国学生在学习汉语音节发音时难以统一准确掌握。

例如,泰语中的辅音/t/与/d/在汉语中并没有对应的音,当泰国学生尝试发音时,往往会与汉语中/t/和/d/的发音相混淆。

此外,在元音的发音上,泰国学生也容易出现一些问题,例如不注意舌位的正确位置,或者将汉语中的元音拖长。

这些语音偏误会导致泰国学生的汉语发音不准确,影响到他们的听力和口语表达。

另外,泰国学生在发音时还存在一个常见的问题,即声母韵尾的错误。

声母和韵尾是汉语拼音中的两个重要部分,但是泰国学生在学习时常常会忽略这两个部分的区分,导致发音不准确。

例如,在汉语中,声母/p/和/b/之后,韵尾/m/和/n/经常出现。

但是泰国学生在学习时常常混淆这些发音,导致在实际语音表达中发音错误。

这种语音偏误会影响到泰国学生的语音准确性,降低他们的口语表达能力。

针对这些泰国学生在汉语学习中的语音偏误,我们可以采取一些措施来加以改进。

首先,需要通过系统的声调训练来帮助泰国学生准确区分和运用汉语的声调。

可以通过听力训练、模仿和口语练习来提高学生对于汉语声调的敏感度和掌握度。

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究泰国地处东南亚,文化多元,社会开放。

随着中国在全球的影响力日益增强,越来越多的泰国人开始学习汉语。

由于汉语与泰语存在着较大的差异,许多泰国学习者在学习汉语韵母时会出现一些偏误。

本文将就泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策进行探究。

1.辅音后元音韵母的习得偏误泰国语中并没有鼻韵母,而汉语中有“-ing”、“-ang”等鼻韵母,因此泰国学习者在习得这些韵母时也会出现偏误。

他们往往会把鼻韵母发成非鼻韵母,或者用泰语中相近的音素替代。

3.声调的习得偏误汉语是一个声调语言,而泰语也是一个声调语言,但两者的声调系统不同。

泰国学习者在习得汉语的声调时,往往会将泰语的声调特点带入到汉语中,导致发音不准确。

二、教学对策探究1.引导学习者对比语音差异教师可以引导学习者通过对比泰语和汉语的语音系统差异,让他们清楚地了解两种语言的不同特点。

通过有针对性地进行语音对比,可以帮助学习者意识到自己在发音中的偏误。

2.强化语音训练针对泰国学习者存在的偏误,教师可以对学习者进行有针对性的语音训练。

通过反复练习,加强对汉语特有韵母和声调的感知和掌握,帮助学习者提高发音的准确性。

3.巩固语境教学在教学中,应注重将语音训练融入到语境教学中。

通过情景模拟、对话练习等方式,让学习者在实际交际中感知和掌握正确的发音方式,从而提高他们的语音表达能力。

4.开展汉语文化体验活动通过举办汉语文化体验活动,让学习者在轻松愉快的氛围中感受汉语韵母的魅力,激发他们学习中文的兴趣。

通过感受中国文化,学习者可以更好地理解和掌握汉语韵母。

泰国学习者在习得汉语韵母时会出现一些偏误,但通过有针对性的教学对策,可以帮助他们克服这些偏误,提高语音表达能力,更好地学习汉语。

希望本文的探究对泰国学习者的汉语韵母习得和教学有所帮助。

泰国学生汉语语音偏误分析

泰国学生汉语语音偏误分析

泰国学生汉语语音偏误分析泰国学生汉语语音偏误分析近年来,随着中泰两国交流与合作的不断深入,越来越多的泰国学生选择学习汉语。

然而,由于两种语言间存在着巨大的差异,泰国学生在学习汉语时往往会出现一些语音偏误。

本文将对泰国学生在汉语语音学习过程中常见的偏误进行分析,并探讨其原因及解决方法。

首先,泰国学生在学习汉语语音时常出现的一个偏误是音节的读音错误。

泰语和汉语的音节结构存在明显差异,泰语中的辅音和元音的组合方式与汉语不同,因此泰国学生往往会按照泰语的读音规则来读汉语音节,导致读音不准确。

例如,泰语中没有类似汉语的声调,因此泰国学生经常无法正确发出汉语中的四个声调,使得他们的汉语口语流利度受到了一定的影响。

其次,泰国学生在学习汉语的声母和韵母时也容易出现偏误。

汉语的声母和韵母的数量较多,且存在较为复杂的组合规则,而泰语中的声母和韵母则相对简单。

泰国学生在学习汉语时往往会将汉语的声母和韵母与泰语的相应音素混淆,导致读音不准确。

例如,泰国学生在读汉语韵母时经常会出现发音过程中音调不稳定、元音清晰度不够等问题,这也会影响他们的口语表达能力。

此外,泰国学生还容易在学习汉语的儿化音和浊化音时出现偏误。

泰语中并没有儿化音和浊化音的概念,而这在汉语中却是较为常见的现象。

泰国学生由于没有类似的语音现象进行参照,往往会难以准确掌握汉语中的儿化音和浊化音的发音规则,造成语音偏误。

以上是泰国学生在学习汉语语音过程中常见的偏误。

那么,这些偏误产生的原因是什么呢?首先,语音差异是导致偏误出现的重要原因。

泰语的音节结构与汉语存在较大差异,这导致了泰国学生在学习汉语时往往会按照泰语的音节规则发音,从而产生偏误。

其次,学习环境和教学方法也对泰国学生汉语语音学习造成影响。

如果学习环境中存在较多的汉语母语者,泰国学生可以通过模仿和交流更好地提高自己的语音表达能力。

然而,如果学习环境中缺乏汉语母语者或者教学方法不够规范科学,那么泰国学生的语音学习就容易出现偏误。

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究
泰国学习者是汉语外语学习的主要群体之一,韵母是语音学中最基本的元音。

然而,由于汉语韵母和泰语韵母存在很大的差异,因此泰国学习者在学习汉语韵母时往往会出现一些偏误。

本文将根据泰国学习者汉语韵母的习得偏误,探讨相应的教学对策。

1. 没有分清前后鼻音
泰语中没有分前后鼻音的区别,因此泰国学习者在学习汉语时会把前后鼻音发成同一个音。

例如,“明天”容易发成“ming-nen”,“铁路”容易发成“tie-lu”。

解决方法:在教学中要引导学习者分清前后鼻音的区别,可以采取分类讲解的方式,让学习者通过对比前后鼻音的发音来理解。

2. 前后元音区别发音不清
3. u和ü的区别和发音不清
解决方法:在教学中要重点讲解u和ü的区别和发音,可以采用口形动作演示和口型模仿,让学习者通过反复练习来准确把握u和ü的区别和发音。

总之,泰国学习者汉语韵母习得偏误与泰语韵母的不同有很大的关系。

因此,在教学中要重点关注泰国学习者的语音特点,引导学习者分清汉语和泰语韵母的不同之处,并采取相应的教学手段和方法来加强学习者的语音习得。

泰国学生初学汉语的偏误分析

泰国学生初学汉语的偏误分析

参考内容
引言
引言
随着中泰两国在教育、文化、经济等领域的交流日益频繁,越来越多的泰国 学生开始学习汉语。方位词作为汉语中的重要词汇,对于泰国学生在学习和使用 汉语时具有重要意义。本次演示旨在分析泰国学生在使用汉语常用方位词时出现 的偏误,探究其原因,并提出相应的教学对策,以期为泰国学生提供更实际的帮 助。
四、总结
四、总结
本次演示分析了泰国学生初学汉语时常见的偏误类型及其原因,并提出了相 应的解决方案。通过对偏误进行深入探讨和研究,有助于我们更好地了解泰国学 生在学习汉语过程中遇到的问题和困难,为教师提供有针对性的教学策略和方法, 提高教学质量。同时也有助于促进中泰两国之间的教育交流与合作,为推进汉语 言文化的传播和发展作出贡献。
2、教材质量低
2、教材质量低
目前,针对泰国学生的汉语教材种类繁多,但质量参差不齐。部分教材内容 陈旧,缺乏实用性;有些教材对难点和重点的讲解不够深入,导致学生在学习过 程中出现困惑和误解。
3、教师因素
3、教师因素
教师是影响学生学习效果的重要因素。一些教师可能对泰语和汉语的差异不 够了解,无法有效地纠正学生的偏误;有些教师可能过于依赖教材,缺乏灵活性 和针对性,导致教学效果不佳。
偏误分析
3、对空间方位的理解不足:例如,在描述“这本书放在桌子上”时,部分学 生会错误地表达为“这本书在桌子上面”,而正确的应该是“这本书在桌子上 面”。
原因与对策
原因与对策
导致泰国学生出现上述方位词偏误的原因主要包括以下几点: 1、母语负迁移:泰国学生的母语中没有严格对应的方位词,因此在学习汉语 方位词时容易出现混淆。
一、泰国学生初学汉语的偏误分 析
1、语音偏误
1、语音偏误

泰国中学生初级阶段汉语语音学习偏误分析及教学对策

泰国中学生初级阶段汉语语音学习偏误分析及教学对策

泰国中学生初级阶段汉语语音学习偏误分析及教学对策近年来,随着中泰友好关系的日益加深,中文的学习者数量也在不断增加,在泰国尤其如此。

然而,在泰国,中学生学习汉语语音往往存在着一定的偏误问题,而这些偏误往往会影响他们日后的语言学习和交流。

因此,分析泰国中学生初级阶段汉语语音学习偏误,并对此采取有效的教学对策,变得尤为重要。

一、泰国中学生初级阶段汉语语音学习偏误分析1、泰语发音影响汉语发音由于泰语和汉语发音不同,泰国中学生学习汉语语音时会受到泰语的影响,出现“双重发音”的情况。

比如,泰国中学生在学习读汉语单音节时,会将“l”音读错为“n”音,将“s”音读错为“d”音,将“z”音读成“r”音等等,这些都是因为泰语发音的影响所造成的。

2、汉语发音分类混乱汉语发音的分类学习是汉语语音的基础,但泰国中学生学习汉语发音时存在混乱的情况,比如读错一些汉字的音,比如把“j”音读成“q”音,把“z”音读成“j”音,把“zh”音读成“sh”音等等,这些都是由于不熟悉发音规则所造成的。

3、发音元音不准确当泰国中学生学习汉语元音时会存在不准确的情况,比如把“ü”读成“u”,把“ü”读成“üe”,把“ü”读成“ün”等等,这些都是由于不熟悉汉语元音的发音规则所造成的。

4、拼音识读不准确在学习汉语拼音时,泰国中学生也普遍存在拼音识读不准确的问题,他们会把“sh”音读成“s”音,把“ch”音读成“t”音,把“z”音读成“d”音等等,这些都是由于不熟悉拼音发音规则所导致的。

二、汉语语音教学对策1、强调汉语发音正确性如果希望泰国中学生能够正确地学习汉语语音,最重要的是要强调汉语发音的正确性,使学生深入理解汉语的发音规则,加强汉语发音的分类学习,熟悉汉语的发音规律。

2、加强对偏误的批改在正确的学习汉语语音的过程中,应加强对学生出现的偏误的批改,及时纠正他们的错误,使学生能够掌握正确的汉语发音。

泰国学生汉语习得中的语音偏误研究

泰国学生汉语习得中的语音偏误研究

泰国学生汉语习得中的语音偏误研究一、本文概述本文旨在深入研究泰国学生在汉语习得过程中出现的语音偏误现象,分析其产生的原因,并提出相应的教学对策。

通过对泰国学生汉语语音习得的实际情况进行调查和分析,本文期望能为汉语作为第二语言的教学提供有益的参考,帮助泰国学生更有效地掌握汉语语音,提高汉语口语表达能力。

本文将概述泰国学生汉语习得的整体情况,包括泰国学生学习汉语的背景、学习目的以及汉语在泰国的教育地位等。

在此基础上,本文将重点分析泰国学生在汉语语音习得过程中常见的偏误类型,如声母、韵母、声调等方面的错误。

本文将从多个角度探讨泰国学生汉语语音偏误产生的原因。

这些原因可能包括母语负迁移、学习环境、教学方法、个体差异等因素。

通过深入分析这些因素,本文旨在为汉语教师提供针对性的教学建议。

本文将提出一系列针对泰国学生汉语语音偏误的教学对策。

这些对策将涵盖课堂教学、课后练习、教材编写等多个方面,以期帮助泰国学生更好地掌握汉语语音,提高汉语口语水平。

本文也将对未来研究方向进行展望,以期推动泰国学生汉语语音习得研究的深入发展。

二、泰国学生汉语语音偏误现状分析随着中泰两国的交流日益加深,越来越多的泰国学生选择学习汉语。

然而,在汉语习得过程中,泰国学生普遍面临语音偏误的问题。

这些偏误主要表现在声母、韵母、声调等方面。

在声母方面,泰国学生常常将汉语中的某些声母与泰语中的相似音素混淆。

例如,汉语中的“zh”“ch”“sh”等声母,在泰语中并无完全对应的音素,导致泰国学生在发音时往往出现偏差。

一些泰国学生还可能将汉语的声母与泰语中的其他音素相结合,形成独特的发音方式。

在韵母方面,泰国学生的偏误主要集中在元音和辅音的发音上。

由于泰语中的元音和辅音与汉语存在较大差异,泰国学生在发音时往往难以准确把握汉语的韵母特点。

例如,汉语中的“ü”音在泰语中并无对应,导致泰国学生在发音时常常出现偏误。

在声调方面,泰国学生的偏误尤为明显。

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究

泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策探究近年来,随着中泰两国经济文化交流的日益密切,越来越多的泰国学习者开始学习汉语。

由于中泰语言差异较大,泰国学习者在学习汉语韵母时常出现偏误,影响了他们的语音准确度和流利度。

本文旨在探讨泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策,为泰国学习者提供更好的汉语学习方法。

一、泰国学习者汉语韵母习得偏误1. 全浊/全清音的混淆泰国学习者在学习汉语全浊音和全清音时,常常会出现混淆的情况。

“泰国”这个词在汉语中的读音是“tài guó”,但泰国学习者可能会将“tài”读成“dài”,造成全浊/全清音的混淆。

2. 鼻韵母的缺失汉语中的鼻韵母在泰语中并无对应音,因此泰国学习者在学习时往往无法正确发音。

“春天”这个词在汉语中的读音是“chūn tiān”,但泰国学习者可能会将“chūn”读成“chū”,忽略了鼻韵母的存在。

3. 声母与韵母的搭配错误泰国学习者在发音时常常会出现声母与韵母搭配错误的情况。

“雨”这个词在汉语中的读音是“yǔ”,但泰国学习者可能会将“yǔ”读成“yú”,导致了声母与韵母不匹配的问题。

二、教学对策1. 强调音色的区分在教学中应当重点强调全浊音和全清音之间的音色区分,让学习者通过反复听音、模仿练习来提高对这两种音的辨别能力,例如通过练习“dài”和“tài”的发音差异,帮助学习者正确区分全浊/全清音。

2. 注重鼻韵母的练习对于泰国学习者来说,鼻韵母是一个较为困难的发音,因此在教学中应该加强鼻韵母的练习。

可以通过听音练习、口型示范等方式让学习者逐渐掌握鼻韵母的正确发音。

3. 强化声母与韵母的搭配练习通过大量的练习来强化声母与韵母的搭配,帮助学习者提高准确发音的能力。

可以设计一些口语练习,让学习者在实践中掌握正确的声母与韵母搭配。

三、结语本文探讨了泰国学习者汉语韵母习得偏误及教学对策,希望能够帮助泰国学习者更好地学习汉语发音,提高语音准确度和流利度。

泰国学生汉字偏误分析及认知教学策略

泰国学生汉字偏误分析及认知教学策略

泰国学生汉字偏误分析及认知教学策略近些年来,随着中国电影、音乐、美食、文化等传入泰国,越来越多的泰国学生在学习中文,而汉字是汉语学习、语言交流的关键要素。

然而,由于汉字的复杂性,许多泰国学生在学习汉字时会遇到很多偏误。

本文将对此进行分析,并探讨一种基于认知语言教学理论的汉字教学策略。

一、泰国学生汉字学习中的偏误及影响1、汉字声音识别偏误从中国传入泰国的汉字发音一般符合北京话发音,但考虑到泰国学生接触汉语的时间较短,汉语口音很难适应,很容易出现声音识别偏误,如“yi”代替“yi 乙”,“gang”代替“gang”等。

2、汉字书写偏误在书写汉字方面,由于泰国学生幼儿时没有接受过正规的书法教育,在书写汉字的时候往往会出现书写偏误,如“乙”写成“乏”,“工”写成“巧”,“合”写成“吉”等。

3、汉字笔画分辨偏误另外,由于汉字笔画繁复,以及汉字之间的非语义关联,许多泰国学生在识别汉字笔画和分辨汉字时会遇到很多困难,并出现笔画分辨偏误,如“曰”写成“台”,“冉”写成“乓”等。

上述偏误会对泰国学生学习汉语产生不利影响:一是无法熟练运用语言;二是影响汉字正确书写;三是影响汉字正确识别与记忆。

二、基于认知语言教学理论的汉字教学策略1、汉字教学模式采用语音教学法从中国传入泰国的汉字发音一般符合北京话发音,采用语音教学法可以有效地帮助学生识别汉字发音及正确书写,在学习新汉字的过程中,可以教师首先让学生识别汉字的发音,并让学生跟读,以加深其记忆。

2、汉字教学模式采用意义教学法由于汉字的复杂性,学生在学习汉字的过程中可能会出现汉字笔画分辨偏误,因此,引入语义教学法可以有效帮助学生区分汉字,如“曰”与“台”,“冉”与“乓”等。

在汉字教学过程中,可以教师首先提出汉字的意义,让学生在精准的意义框架中理解汉字。

3、汉字教学模式采用形象教学法形象教学法可以让学生从形象、文化等方面深入学习汉字,如让学生在汉字的意义基础上,从意义和形象的结合入手,形成语言思维的延伸,如“曰”的意思是说,形象可以表示为日出,“台”的意思是台阶,形象可以表示为一个山坡。

泰国学生学习汉语语音偏误分析

泰国学生学习汉语语音偏误分析

泰语辅音表
泰语尾音音系
• 泰语中有九种韵尾,分别是[p]、[t]、[k]、[m]、[n]、[ŋ]、[j]、[w]、[ʔ]。 [ʔ]叧出现在短元音后。注:出现在短元音且无其他尾音时的停顿。
从总体上看,汉语有单辅音22 个,没有复辅音;泰语有单辅 音21 个,复辅音 11 个。 泰国学生在学习汉语辅音声母 时最出现偏误最多的有以下几个: • 1、 z、c • 汉语舌尖前阻塞擦音声母z、c在泰语中没有相应的音, 但泰语中的舌端音[s]和z、c的发音部位大致相同,学习发 音时利用[s]的发音部位迚行引导,学生们基本能掌握平舌 音的发音部位。但在应用过程中,学生常会出现[s]代替z、 c的情况,尤其以声母c的偏误率最高。汉语塞音和塞擦音 都较为丰富,泰语中则有一对舌面塞擦音,没有其它发音 部位的塞擦音。泰国学生对塞擦音丌敏感,且擦音跟送气 塞擦音发音时从成阻到除阻都有一股气流,听感上有些相 似,因此容易引起混淆。
辅音解决策略
• 基亍汉泰辅音系统的对比,我们归纳出两种比较科学的学 习顺序。第一种是按照发音方法,将汉语的辅音分为四组, 分四次迚行教学。分组如下:
• • • • • 第一组(鼻音和边音):“n”、“m”、“ng”、“l”。 第二组(塞音):“b”、“p”、“d”、“”t、“g”、“k”; 第三组(擦音):“”f、“x”、“s”、“sh”、“r”、“h”; 第四组(塞擦音):“”j、“q”、“z”、“c”、“zh”、“ch”。 第一组的鼻音和边音,是泰国学生学习中比较容易的一组音。鼻音从发 音部位和方法上来看,本身就丌太困难,而且鼻音“n”、“ng”、 “m”和边音“l”在泰语中都有音值相同的辅音,学生发音较准,也容 易记住。因此把这四个音分为第一组。第二组的 6 个塞音“b”、 “p”、“d”、“”t、“g”、“k”在泰语中也有对应的完全相同的 辅音,除去一些学生受泰语中浊辅音 b[b]、d[d]的干扰把汉语清 辅音 b[p]、d[t]发成浊音以外,这组辅音基本上也是学生比较容 易掌握的一组。

《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言随着汉语在全球范围内的普及,越来越多的泰国学生开始学习汉语。

然而,在汉语学习的过程中,语音是泰国学生常常遇到的一个难点。

本文旨在分析泰国学生在学习汉语语音时所遇到的偏误问题,以便更好地帮助他们克服这些问题。

二、泰国学生汉语语音偏误类型1. 元音偏误:泰国学生在发汉语元音时常常存在发音不准确的问题。

如发汉语声母中的舌尖元音[ɑ]和[u],容易因为口腔形态的不当而产生发音错误。

此外,由于语言间音素相似性较小,使得部分学生对“不相似但近似”的汉语元音混淆。

2. 声调偏误:泰语的声调与汉语的声调差异较大,这导致泰国学生在学习汉语时难以掌握声调的准确变化。

常见的偏误包括平声与去声混淆、上升声调错误等。

3. 辅音偏误:在发辅音时,泰国学生常因舌位、唇形等因素而出现偏误。

例如,对于汉语中的[zh]、[ch]等音节,泰国学生由于唇齿位置的掌握不当而发音不准确。

三、偏误原因分析1. 母语影响:由于泰语与汉语的语音系统存在较大差异,导致学生在发音时受到母语的影响而产生偏误。

2. 缺乏系统训练:部分学生在学习汉语时缺乏足够的语音训练和指导,导致无法正确掌握汉语的发音规则和技巧。

3. 学习态度与方法:部分学生在学习汉语时态度不端正,没有采用正确的学习方法,也是导致语音偏误的重要原因。

四、应对策略1. 加强语音教学:教师在教学过程中应注重语音教学,帮助学生掌握正确的发音方法和技巧。

同时,应增加学生的发音练习,以巩固所学知识。

2. 对比分析教学法:教师可运用对比分析的方法,将泰语与汉语的语音系统进行对比,找出两者的异同点,帮助学生更好地掌握汉语的发音规则。

3. 充分利用多媒体资源:利用现代科技手段,如音频、视频等多媒体资源,帮助学生更好地理解和学习汉语的发音技巧。

4. 培养学生良好的学习习惯:教师应引导学生养成良好的学习习惯,如定期复习、自主学习等,以帮助学生更好地掌握汉语语音知识。

《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《2024年泰国学生汉语语音偏误分析》范文

《泰国学生汉语语音偏误分析》篇一一、引言随着中国与东南亚各国的交流日益频繁,汉语在泰国等地的普及率不断提高,越来越多的泰国学生开始学习汉语。

然而,在汉语学习的过程中,语音是泰国学生面临的主要难点之一。

本文旨在分析泰国学生在汉语语音学习中常见的偏误,并探讨其成因及纠正方法。

二、泰国学生汉语语音偏误的类型1. 声母偏误泰国学生在学习汉语声母时,常常会出现发音不准确、混淆等问题。

例如,将“z、c、s”与“j、q、x”发音混淆,以及将“d、t”与“n、l”等声母混淆。

2. 韵母偏误泰国学生在学习汉语韵母时,常常会出现韵母发音不完整、音调不准确等问题。

例如,将“ai”发成“e”,将“an”发成“ang”等。

3. 声调偏误泰国学生在学习汉语声调时,常常会出现声调不准确、语调不自然等问题。

由于泰语没有声调,因此学生在掌握汉语的四个声调时存在较大困难。

三、泰国学生汉语语音偏误的成因1. 母语干扰泰国学生的母语为泰语,由于泰语与汉语在语音系统上存在较大差异,因此学生在学习汉语时容易受到母语的干扰,导致发音不准确。

2. 缺乏练习学生在学习汉语时缺乏足够的练习和反馈,无法及时纠正自己的发音错误。

此外,课堂时间有限,教师难以针对每个学生的发音问题进行详细指导。

3. 教材和教学方法不当教材和教学方法的不当也是导致学生发音偏误的原因之一。

一些教材过于注重语法和词汇的学习,而忽视了语音的练习和纠正;一些教师的教学方法不够科学,无法有效地帮助学生纠正发音错误。

四、纠正泰国学生汉语语音偏误的方法1. 加强语音练习学生应加强语音练习,多听、多说、多模仿。

通过大量的练习,逐渐熟悉汉语的发音规律和技巧。

同时,教师也应提供及时的反馈和指导,帮助学生纠正发音错误。

2. 对比分析母语与汉语的差异教师应帮助学生对比分析泰语与汉语的语音差异,让学生了解两种语言在发音上的异同点。

这样有助于学生更好地掌握汉语的发音技巧和规律。

3. 选用合适的教材和教学方法选用合适的教材和教学方法对于纠正学生的发音偏误至关重要。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

云南华裔泰国人和泰国人学习汉语语音偏误对比分析
发表时间:2016-09-27T15:49:58.243Z 来源:《语言文字学》2016年1月作者:高梓烁
[导读] 本文主要以语音为切入点,探究了云南华裔泰国人及泰国人学习汉语语音的表现及其偏误,并归纳其习得规律。

云南民族大学东南亚学院 650500
摘要:本文主要以语音为切入点,探究了云南华裔泰国人及泰国人学习汉语语音的表现及其偏误,并归纳其习得规律。

关键词:偏误;二语习得;汉语
一、研究方法及过程概述
1.问卷调查
本次问卷调查的对象是60名来自泰国的留学生,他们的母语均为泰语并且都有除汉语以外其他语言的学习经历。

其中,30名是泰国本地居民,30名是华裔泰国人。

2.语音样本测试
本次调查选用了《汉语拼音方案》的声母顺序表和汉语语音测字表对声韵拼合和单字调进行测试。

本次调查主要通过朗读词语和词组考察语流音变情况进行测试,所有测试语料中汉字均标注有拼音。

本次调查选取测试的字词均为汉语中的常用词。

3.样本材料分析
在获得的实际语音样本中,本文整理归纳了云南华裔泰国人和本土泰国人朗读声调不准确人数。

二、汉语语音声母的发音偏误分析
1、泰国人声母发音的偏误
第一类,舌尖音。

调查发现,泰国人在汉语舌尖音组中的舌尖前音 z[ts]和 c[ts‘]与舌尖后音 r[ʐ]上存在普遍性的语音偏误。

他们在发汉语的声母z[ts]和c[t‘s]事常用泰语中的ц[с]来替代。

第二类,舌面前。

在调查中,发现泰国人在发汉语的声母中舌面前音x时常出现偏误。

第三类,舌面后音。

汉语普通话的声母里有三个舌面后音,他们分别是 g[k]、k[k‘]和 h[x],这几个音在调查中偏误发生率达 30%。

综上所述,教师在教汉语的声母时一定得让学生掌握好汉语声母的塞音、塞擦音,因为这是汉语辅音系统里的很重要的部分。

另外还有汉语声母的送气与不送气的音,掌握好了基础后学习其他的音自然就变得更为容易。

2、云南华裔泰国人声母发音的偏误
通过 30 名学生对 21 个声母的朗读测试结果发现,大部分云南华裔泰国人的绝大多数音都能够做到发音标准或近似标准,通过对录音样本的听辨分析和统计,得出云南华裔泰国人在声母发音方面存在以下偏误:
(1)b、d 和 g 的浊化:绝大多数学生将声母中的清音浊化,由于汉语中无清浊的对立,而泰语清浊对立是主要区分意义,调查对象常将汉语中的 b[P]、d[t]、ɡ[k]读成泰语中的浊音。

(2)送气与不送气问题:汉语声母的一大特点就是送气音与不送气音的成
对出现,如:b[p]-p[p’]、d[t]-t[t’]、z[ʦ]-c[ʦ’]、g[k]-k[k’]、zh[tʂ]-ch[tʂ’],华裔泰国人产出最多的偏误是将送气音 p 与 b 混淆。

3、偏误的异同
通过上述可以看出,华裔泰国人发声母时发生的偏误本土泰国人也都有此类现象,而且通过声母的发音部位和发音方法可以看出,泰国人的语音偏误更为突出。

其偏误的共同点是:受到母语干扰,发汉语声母时把清音浊化。

不同点是:本土泰国人在发汉语声母时存在的偏误概率要更高。

如:本土泰国人发不了r[z]这个音,但是云南华裔泰国人都能相对准确的发出汉语中的21个声母。

4、偏误的原因
本土泰国人在学习汉语声母产生偏误的主要原因是母语负迁移。

而云南华裔泰国人在学习汉语声母时产生偏误原因是母语负迁移和受到家庭和生活环境的影响。

三、汉语语音韵母的发音偏误
1、泰国人韵母发音的偏误
调查发现,泰国人在初学汉语时,常用泰语的字母来标注新学的汉语发音。

元音-i汉语的 i 在不同的声母后分别被标注成高元音[i]、舌尖前元音和舌尖后元音i[ʃ],汉语拼合中 zh、ch、sh、r 与舌尖后元音 i[ʃ],而 z、c、s、则与舌尖前元音 i 相拼,华裔泰国人常将这些不同声母后的 i 音相混淆,其中最明显的是学生在发 ji、zi、zhi 三个音时的问题。

音 ê[ɛ]在调查中出现错误频次为四次。

主要表现在“喝” 、“河” 、“鹅” 、“课”这四个字上。

70%的调查对象中读“河”和“鹅”的时候出现了偏误,舌位太靠后,因而较为浑浊。

研究发现,在不同的声调下,其发音会有不同变化。

如,泰国人在阴平和去声的元音 ê[ɛ]发音都较为准确,但在阳平和上声时就往往发音不准。

泰国人发带单韵母 i 的音较为困难。

普通话拼音中的字母 i 代表着三个音素,分别是[i]、-i[ɿ]和-i[ʅ]。

在调查问卷中发现,后两个音素是发音难点。

如,在与舌尖音 z、c、s 或者 zh、ch、sh、r相拼时,泰国人很难准确掌握其发音。

又如,泰国人常读错汉语中的-i[ɿ]和-i[ʅ]两个音。

他们常用泰语的元音来代替-i[ɿ]和-i[ʅ]。

泰国人在发汉语复韵母音时存在普遍偏误。

较为明显的是 ui[uei]。

受母语泰语的影响,泰国人在学习这个音时常丢失韵腹。

如他们在发 ui[uei]的时常发成-уй或–уэй。

2、云南华裔泰国人韵母发音的偏误
第一,云南华裔泰国人常混淆前、后鼻音。

如:在发前鼻音 an[an]和 uan[uan]时,他们常发成后鼻音 ang[ɑŋ]和 uang[uɑŋ]或者相
反;
第二,有一些学生把后鼻音 ang[ɑŋ]读成 ang[ɑng];
第三,云南华裔泰国人在发ou的时候发成了[əu];
第四,云南华裔泰国人在发er 的时候也存在很大的偏误;
第五,云南华裔泰国人在发撮口音ü 、üe、 ue的时候发生偏误。

3、偏误的异同
泰国人和云南华裔泰国人在韵母方面存在的偏误共同点是:在发韵母ian、iao 和撮口音ü 、üe、 ue等韵母的时候存在同样的偏误。

不同点:云南华裔泰国人除了跟本土泰国人在发韵母方面存在同样的偏误外,还有一些不同点,及前后鼻韵不分、韵母ou 和韵母er的偏误。

比起本土泰国人,云南华裔华裔泰国人的偏误率要高很多。

4、偏误的原因
首先,与泰语不同,而汉语语音系统中的元音与音素并非一一对应。

使得泰国人在习得中常将泰语元音的对应关系应用到汉语 i 的语音规律上,忽视了 [i]、-i[ɿ]和-i[ʅ]所代表的三个不同元音形成偏误。

其次,受到母语负迁移的影响。

云南华裔泰国人在发韵母时发生偏误,是因为第一产生了母语负迁移,第二是受到了家庭和生环境的双重影响。

结语
泰国人和云南华裔泰国人在汉语语音习得中都存在声母、韵母方面的偏误。

但在实际中,其偏误表现是不一样的。

泰国人在习得中主要受母语负迁移的影响,云南华裔泰国人在习得中除了受泰语影响外,还收到家庭和社会生活的影响。

参考文献:
[1] 蔡整莹、曹文.泰国学生汉语语音偏误分析[J].世界汉语教学.2002
[2] 陈梅.零起点泰国学生汉语语音偏误分析及对策[J].柳州师专学报.2010
[3] 郭铭华.论母语在外语课上的作用[J].外语与外语教学.2002(4)
[4] 吉娜、简启贤.泰国学生初学汉语的偏误分析[J].云南师大学报.2004。

相关文档
最新文档