中国古语诗词之兰亭序

合集下载

兰亭序注解全文

兰亭序注解全文

兰亭序注解全文兰亭序是东晋文学家王羲之所写的一篇名篇,其对于中国文化和艺术的发展有着重要的影响。

下面将为大家带来兰亭序的全文注解,解读其中的含义和艺术特点。

兰亭序全文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻领,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。

引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏之声,亦发足以乐夫琴瑟之调。

山行水宴,实则非凡;人物之盛,亦已惟艳。

戊辰之日,漫游嵩岳之洞庭,抵触太阿之石。

越垣望幸,得非洲之宝;停舆蹀躞,欣奉云间之觞。

天地有情,而乐何有?天地有情,而乐何必?览物之情,难以佯作;抚时之艳,易于移风。

平生之欢,素所适然;琴瑟在御,莫不极娱。

予少恃宠而骄游,有炳贞而庆醉。

时维九月,序属三秋;潦水尽而寒潭寂,烟光凝而暮山紫。

俨而不愚,赏心悦事,所以已。

夫人之相与,俯仰一世;或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,休于竹林之侧;偃仰寝而卧,含笑问于林之鸟曰:何以解忧,唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈宴,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

泽畔的卟花,远上寒山石,白云生处有人家。

停车坐东篱,茅屋行深树。

松颠触泮士,挟瓢啜黄流。

聊且共烹砂,相对话荆扉。

草色遥随暮,人事亦念归。

道山随阳雪,守拙无见知。

身世岂自保,顾策两寥廓。

齐人乐无底,蹑刺青云苍。

为叔揽佳士,吟恰裁白蕉。

林种总歌两紫霞,泉流滔滔动怀抱。

零落寒光寄辽洋,青云碧波远洞府。

骏奔悲仰同延续,杜工缇誓满夫差。

以为乐束直咸阳,足尊俎豆礼戎狄。

《兰亭集序》全文及赏析

《兰亭集序》全文及赏析

《兰亭集序》全文及赏析作品原文永和⑴九年,岁在癸( guǐ)丑,暮春⑵之初,会于会( kuài )稽( j ī)⑶山阴之兰亭,修禊( xì)⑷事也。

群贤⑸毕至⑹,少( shào)长( zhǎng)⑺咸⑻集。

此地有崇山峻岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍( tu ān)⑾,映带左右⑿ , 引以为流觞( shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。

虽无丝竹管弦之盛⒂,一觞一咏⒃,亦足以畅叙幽情⒄。

是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛( shèng)⒇,所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。

夫( f ú)人之相与,俯仰一世(25)。

或取诸( 26)怀抱,悟言( 27)一室以内;或因寄所托,放浪形骸以外( 28)。

虽趣 (q ū) 舍万殊( 29),静躁( 30)不一样,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,曾不知老之将至(32);及其所之既倦( 33),事过境迁( 34),感触系( xì)之(35)矣。

向( 36)之所欣,俯仰之间,已为遗迹( 37),犹不可以不以之兴怀( 38),况修短随化( 39),终期( 40)于尽!先人云:“死生亦大矣( 41)。

”岂不痛哉!每览古人兴感之由,若合一契( 42),何尝不临文嗟悼( ji ēdào)43(),不可以喻( 44)之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇( shāng)为妄作(45)。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫( f ú)!故列叙时人(46),录其所述( 47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也( 49)。

后之览者(50),亦将有感于文雅( 51)。

注:据人教版高中语文必修二最新课本,虽趣(四声)舍万殊的“趣”字读qǔ。

作品说明1、永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元 345 年— 356 年共 12 年。

兰亭序全文

兰亭序全文

兰亭序全文永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文蘭亭序全文永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。

群賢畢至,少長咸集。

此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。

雖無絲竹管絃之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。

雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。

及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。

況修短隨化,終期於盡。

古人云:“死生亦大矣。

”豈不痛哉!每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。

固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。

後之視今,亦猶今之視昔。

悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其緻一也。

後之覽者,亦將有感於斯文(专业文档资料素材和资料部分来自网络,供参考。

兰亭序全文及译文

兰亭序全文及译文

兰亭序全文及译文兰亭序全文及译文《兰亭序》描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感叹。

那么,下面是小编给大家整理收集的兰亭序全文及译文,希望大家喜欢。

全文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修稧事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一詠,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,蹔得于己,怏然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

翻译:永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。

此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。

兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。

又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。

这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。

有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。

虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。

兰亭序全文及译文

兰亭序全文及译文

兰亭序全文及译文《兰亭序》是东晋书法家王羲之所书写的一篇序文,它是中国书法艺术史上的经典之作,也是中国文艺史上的珍贵遗产。

该序以王羲之在观赏广雅博物集后的所感所写,它具有严谨规范的书法技巧,浑厚雄健的文字风格和对书法的深刻理解。

下面,我们将为您介绍《兰亭序》全文及译文。

一、“兰亭序”全文兰亭序永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。

引以为流觞曲水,列坐其次;虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与俯仰一世,或取之于酒,或取之于书,而又何辞焉。

我读《诗》书,吾妻翻译《易》,口授《子》以教子。

坐儒生三人,旁若无人,脚於椅上,探以右足,左足踟蹰,俯仰观文辞,读书写字,如此者数年。

既而,童子渐大,学问渐进,所读之书,逐渐博增,而观止于此阁。

先是先生云:“此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有激流湍壑,恰似一张清弦,峰回路转,有时走崖砥柱,笔走龙蛇,若有神韵。

”自吾见观山川之壮观,奇峰异石之可怪,款峭费峻之勇,笔墨之精妙,诚为世所罕见,故不自觉得频来此阁中观赏书画。

始知先生之所谓观=”此果也已”,非特欤言之者也。

每至轩冕之士,赫奕丹青;或列骑而驰,觥筹交错;或罗列宾鸿,此类极多,追慕凌云之志,抑亦有之。

不过纵横览阅,发摘成梅,而愉悦豁然者,未之有也。

至若昔者先生,既没之后,子孙、外客、亲旧,靡不慕思,或为之忠、或为之感、或为之叹、或为之泫。

其余业经历者,人惟亲故、江左知音、海内好友,存者寥寥,已亡者,尤为可叹。

及今之时,庐、蕖复来泛舟,采菊北山之留轩;临水而立,忘寝而食。

臣逐佩韦氏子之足迹,披草而翔,所过之处,或有旧井,或有断碑,或有故垒,或有荒塚,小有所得,未有不悲戚者也。

此外四字之句,或可以赋诗;八句之章,描摹形势;长於临池之游,短於潜几之学,天高地迥,觉宇宙之无限;兴尽悲来,识盈虚之有数。

兰亭序全文王羲之

兰亭序全文王羲之

兰亭序全文王羲之兰亭序全文王羲之《兰亭集序》文字灿烂,是一篇脍炙人口的优美散文,为著名的的书法家王羲之所写。

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

译文:永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行禊饮之事。

此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。

兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。

又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。

这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。

有的`人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。

虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。

等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。

《兰亭集序》原文及逐句分析

《兰亭集序》原文及逐句分析

《兰亭集序》原文及逐句分析导语:王羲之《兰亭序》,又名《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。

《兰亭集序》东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。

《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。

原文永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

译文永和九年,岁星在癸丑,三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行祓禊活动。

许多著名人士统统来了,年轻的和年长的都聚集在一起。

这专访有高峻的山岭主,茂盛的树林,外长的竹子。

还有澄清的急流,在左右映衬环绕,引来作为流觞的曲水。

大家依次坐在水边,虽然没有琴、瑟、箫、笛演奏的盛况,但边喝酒边赋诗,也足够畅叙衷情。

这一天,天色晴朗,空气清新,和风温暖。

抬头看到天空的广阔,低头看到万物的众多,藉此放眼观赏,开畅胸怀,可以尽情享受耳目的乐趣,确实是欢乐的。

人与人的相处,时间很短暂。

有的把自己的抱负倾吐出来,和朋友在一间房屋里谈论;有的凭借爱好的事物寄托志趣,过着放纵性情的生活。

兰亭序原文及翻译

兰亭序原文及翻译

兰亭序原文及翻译兰亭序原文及翻译兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家,会稽内史王羲之撰写。

下面,小编为大家分享兰亭序原文及翻译,希望对大家有所帮助!原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!(不知老之将至一作:曾不知老之将至)每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

注释:永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年。

永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人。

举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

暮春:阴历三月。

暮,晚。

会:集会。

会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。

山阴:今绍兴越城区。

修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。

古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。

实际上这是古人的一种游春活动。

群贤:诸多贤士能人。

指谢安等三十二位社会的名流。

贤:形容词做名词。

毕至:全到。

毕,全、都。

少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。

兰亭序全文和释文完整版

兰亭序全文和释文完整版

兰亭序全文和释文标准化管理处编码[BBX968T-XBB8968-NNJ668-MM9N]行书法帖《兰亭序》全文和释文兰亭序:又名《兰亭宴集序》、《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。

行书法帖。

东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)蓝亭“修禊”,会上各人做诗,并由羲之作序。

序中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。

法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字。

唐时为太宗所得,推为王书代表,曾命赵模等钩摹数本,分赐亲贵近臣。

太宗死,以真迹殉葬。

存世唐摹墨迹以“神龙本”为最着,石刻首推“定武本”。

经郭沫若考证,以为相传的《兰亭序》后半文字,兴感无端,与王羲之思想无相同之处,书体亦和近年出土的东晋王氏墓志不类,疑为隋唐人所伪托。

但也有不同意其说者。

《兰亭序》繁体全文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情.是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也.夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内,或因寄所托,放浪形骸之外.虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣於所遇,暂得於己,快然自足,不知老之将至.及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣.向之所欣,俛仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀.况修短随化,终期於尽.古人云︰「死生亦大矣.」岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之於怀.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作,後之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也.後之览者,亦将有感於斯文.《兰亭序》简体全文:“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

兰亭集序古诗全文

兰亭集序古诗全文

兰亭集序古诗全文那可真是一篇了不起的作品啊!永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

这儿说的“群贤毕至,少长咸集”,这不就好比是一场超级豪华的明星派对,各路大咖,男女老少都来了,那场面得多热闹啊!此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。

你想想看,高山峻岭,茂密的竹林,还有那清澈湍急的溪流,像不像一幅绝美的山水画卷?引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

大家坐在溪流边,酒杯顺流而下,停在谁那儿谁就喝酒作诗,就算没有豪华的乐队演奏,就这么边喝边吟,难道不畅快吗?是日也,天朗气清,惠风和畅。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

这晴朗的天,柔和的风,抬头看看广阔的天地,低头瞧瞧丰富的万物,眼睛耳朵都享受极了,能不快乐吗?夫人之相与,俯仰一世。

或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

人这一辈子啊,有的在屋里跟朋友畅谈理想,有的在外放纵自己追求自由,这不就跟我们现在有人喜欢宅家有人喜欢到处跑一样吗?虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

不管是安静还是活泼,当遇到喜欢的事儿就开心满足,可等到厌倦了,心情也就变了,会感慨起来。

这多像我们有时候对一件事一开始充满热情,后来又没兴趣了呀!向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!曾经喜欢的东西,转眼间就成了过去,生命长短又不由人,能不痛苦吗?每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!看看古人感慨的原因,都差不多,我们读了也会叹息,一直都知道把生死看成一样是荒唐的,后人看我们也像我们看古人一样,多悲哀啊!我觉得这篇不仅文字优美,更让我们对人生有了很多思考,真是千古佳作啊!。

王羲之兰亭序原文和译文

王羲之兰亭序原文和译文

王羲之兰亭序原文和译文王羲之(303年-361年),字逸少,是中国东晋时期的著名书法家。

他的书法艺术对后世影响深远,被誉为“书圣”。

王羲之的代表作品之一就是《兰亭序》。

《兰亭序》是王羲之在东晋元嘉十六年(公元353年)于兰亭举行的宴会上所作的一篇碑文。

这篇碑文是王羲之自己写的,其内容是对当时宴会的场景进行了详细的描绘,以及对自己的心情和墨宝的评价。

下面是《兰亭序》的原文和译文:原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。

引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,感于几内予,不知老之将至,而卒然改变。

昨岁之今日,其岁序也,今六月,而长夜之永,复夏之初,于是乎越鸟鸣而过之声,流水而绝之响,是时也,颜渊之歌,可得而闻也。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,置杯焉则不胜其波,覆杯水于陆则不流,深置则难测。

盖宋之句,非尽美也,然《诗》云:“君子于役,其言勤勤。

”此之谓也。

古人学问无遗力,少壮工夫老始成,纳此篇,皆大雅之至也。

一篇之中,六七言而志不俗,又何必工拙之有以告乎!宁肯无声乎?又何必静而清之有以鉴乎?宁肯不闻乎?已而为之者,已而已矣,人之将死,其言也善。

君子所以躬行其诲,乃化成之也。

诗云:“嗟尔君子,无恒安息。

靖共尔位,贻我孙后。

”又曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。

”今古之人,其自得者也,四大皆空,其行可追。

《兰亭序》可读而久思,可观而日悟。

译文:永和九年,是癸丑年,初春暮色,我们在会稽山阴的兰亭举行修禊活动。

群贤云集,老少皆有,此地有高山峻岭,茂密的树林和竹林,还有清澈的溪流和峡谷。

这里的美景如画,我们列队坐着,品着酒,吟咏诗文,虽然没有丝竹管弦的音乐,但是这样的美景和氛围,足以畅叙幽情。

兰亭序全文及解释

兰亭序全文及解释

兰亭序全文(晋)王羲之兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家王羲之撰写。

其文书法具有极高的艺术价值,与颜真卿《祭侄季明文稿》、苏轼《寒食帖》并称三大行书书法帖。

《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。

法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字,章法、结构、笔法都很完美,是他中年时的得意之作。

作品简介东晋穆帝(司马聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和当时名士孙绰、谢安和释支遁等四十一人,为禊事活动,在兰亭宴集。

与会的人士都有诗作,事后把这些诗篇汇编成集,《兰亭集序》就是王羲之为这个诗集所写的序言。

序,文体名,是对书籍和文章举其纲要、论其大旨的一种文字,相当于引言。

《兰亭集序》文字灿烂,字字珠玑,是一篇脍炙人口的优美散文,它打破成规,自辟径蹊,不落窠臼,隽妙雅逸,不论绘景抒情,还是评史述志,都令人耳目一新。

虽然前后心态矛盾,但总体看,还是积极向上的,特别是在当时谈玄成风的东晋时代气氛中,提出“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,尤为可贵。

《兰亭集序》的更大成就在于它的书法艺术。

通篇气息淡和空灵、潇洒自然;用笔遒媚飘逸;手法既平和又奇崛,大小参差,既有精心安排艺术匠心,又没有做作雕琢的痕迹,自然天成。

其中,凡是相同的字,写法各不相同,如“之”、“以”、“为”等字,各有变化,特别是“之”字,达到了艺术上多样与统一的效果。

《兰亭集序》是王羲之书法艺术的代表作,是中国书法艺术史上的一座高峰,它滋养了一代又一代书法家。

在结构和章法上以情感为线索,叙中有情,以情说理。

第一段在清丽的境界中,着重写一“乐”字,由乐而转入沉思,引出第二段的“痛”字,在经过一番痛苦的思考后,不觉感到无限的悲哀,最后以一“悲”字作结。

情感色彩迥乎不同,前后过渡却妥帖自然。

作者简介王羲之(303年—361年)汉族,字逸少,号澹斋,身长七尺有余约为(1.83米),原籍琅琊临沂(今属山东临沂),后迁居山阴(今浙江绍兴),官至右将军,世称“王右军”。

兰亭序全文及解释

兰亭序全文及解释

兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家王羲之撰写。

其文书法具有极高的艺术价值和历史地位,为历代书法名家力公认天下第一行书。

兰亭序全文(晋)王羲之作品简介东晋穆帝(司马聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和当时名士孙绰、谢安和释支遁等四十一人,为禊事活动,在兰亭宴集。

与会的人士都有诗作,事后把这些诗篇汇编成集,《兰亭集序》就是王羲之为这个诗集所写的序言。

序,文体名,是对书籍和文章举其纲要、论其大旨的一种文字,相当于引言。

《兰亭集序》文字灿烂,字字珠玑,是一篇脍炙人口的优美散文,它打破成规,自辟径蹊,不落窠臼,隽妙雅逸,不论绘景抒情,还是评史述志,都令人耳目一新。

虽然前后心态矛盾,但总体看,还是积极向上的,特别是在当时谈玄成风的东晋时代气氛中,提出“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,尤为可贵。

《兰亭集序》的更大成就在于它的书法艺术。

通篇气息淡和空灵、潇洒自然;用笔遒媚飘逸;手法既平和又奇崛,大小参差,既有精心安排艺术匠心,又没有做作雕琢的痕迹,自然天成。

其中,凡是相同的字,写法各不相同,如“之”、“以”、“为”等字,各有变化,特别是“之”字,达到了艺术上多样与统一的效果。

《兰亭集序》是王羲之书法艺术的代表作,是中国书法艺术史上的一座高峰,它滋养了一代又一代书法家。

在结构和章法上以情感为线索,叙中有情,以情说理。

第一段在清丽的境界中,着重写一“乐”字,由乐而转入沉思,引出第二段的“痛”字,在经过一番痛苦的思考后,不觉感到无限的悲哀,最后以一“悲”字作结。

情感色彩迥乎不同,前后过渡却妥帖自然。

《兰亭集序》全文及赏析

《兰亭集序》全文及赏析

《兰亭集序》全文及赏析作品原文永和⑴九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,会于会(kuài)稽(jī)⑶山阴之兰亭,修禊(xì)⑷事也。

群贤⑸毕至⑹,少(shào)长(zhǎng)⑺咸⑻集。

此地有崇山峻岭⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍(tuān)⑾,映带左右⑿,引以为流觞(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。

虽无丝竹管弦之盛⒂,一觞一咏⒃,亦足以畅叙幽情⒄。

是日也⒅,天朗气清,惠风和畅⒆。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng)⒇,所以(21)游目骋(chěng)(22)怀,足以极(23)视听之娱,信(24)可乐也。

夫(fú)人之相与,俯仰一世(25)。

或取诸(26)怀抱,悟言(27)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(28)。

虽趣(qū)舍万殊(29),静躁(30)不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然(31)自足,曾不知老之将至(32);及其所之既倦(33),情随事迁(34),感慨系(xì)之(35)矣。

向(36)之所欣,俯仰之间,已为陈迹(37),犹不能不以之兴怀(38),况修短随化(39),终期(40)于尽!古人云:“死生亦大矣(41)。

”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契(42),未尝不临文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作(45)。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fú)!故列叙时人(46),录其所述(47),虽世殊事异(48),所以兴怀,其致一也(49)。

后之览者(50),亦将有感于斯文(51)。

注:据人教版高中语文必修二最新课本,虽趣(四声)舍万殊的“趣”字读qǔ。

作品注释1、永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345年—356年共12年。

永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等41位国家顶级军政明星在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

兰亭序原文

兰亭序原文

兰亭序原文兰亭序原文导语:兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家王羲之撰写。

《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。

兰亭序全文(晋)王羲之作品原文永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之兰亭,修禊(xì)事也。

群贤毕至,少(shào)长(zhǎng)咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅⒆。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛(shèng),所以游目骋(chěng) 怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫(fú)人之相与,俯仰一世。

或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂(zàn)得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系(xì)之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫(fú)!故列叙时人),录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

注:据人教版高中语文必修二最新课本,虽趣(一声)舍万殊的“趣”字读qū。

作品译文永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰亭,是为了从事修禊祭礼。

众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都聚集在一起。

兰亭这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。

又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,(我们)引(清流激湍)来作为流觞的曲水,列坐在曲水旁边。

兰亭序原文及注音

兰亭序原文及注音

精心整理兰亭集序(晋)王羲之yǒnghéjiǔnián,suìzàiguǐchǒu,mùchūnzhīchū,huìyúhuìjīshān• 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山(译文)永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的Yīnzhīlántíng,xiūxìshìyě。

qúnxiánbìzhì,shàozhǎngxiánjí。

cǐdì阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地(译文)兰亭聚会,举行祓禊活动。

有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集。

Yǒuchóngshānjùnlǐng,màolínxiūzhú,yòuyǒuqīngliújītuān,yìngdài有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带(译文)这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映zuǒyòu,yǐnyǐwéiliúshāngqǔshuǐ,lièzuòqícì,suīwúsīzhúguǎn左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管(译文)环绕。

(把水)引来作为飘传酒杯的环形渠水,(人们)在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏xiánzhīshèng,yīshāngyīyǒng,yìzúyǐchàngxùyōuqíng。

弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

(译文)的盛况,(可是)饮一杯酒,赋一首诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。

兰亭序的全文及解释

兰亭序的全文及解释

兰亭序的全文及解释兰亭序的全文及解释兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家王羲之撰写。

其文书法具有极高的艺术价值和历史地位,为历代书法名家力公认天下第一行书。

兰亭序全文(晋)王羲之兰亭序,又名《兰亭集序》、《兰亭宴集序》、《临河序》、《禊序》、《禊帖》。

晋代书法家王羲之撰写。

其文书法具有极高的艺术价值,与颜真卿《祭侄季明文稿》、苏轼《寒食帖》并称三大行书书法帖。

《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。

法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字,章法、结构、笔法都很完美,是他中年时的得意之作。

作品简介东晋穆帝(司马聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和当时名士孙绰、谢安和释支遁等四十一人,为禊事活动,在兰亭宴集。

与会的人士都有诗作,事后把这些诗篇汇编成集,《兰亭集序》就是王羲之为这个诗集所写的序言。

序,文体名,是对书籍和文章举其纲要、论其大旨的一种文字,相当于引言。

《兰亭集序》文字灿烂,字字珠玑,是一篇脍炙人口的优美散文,它打破成规,自辟径蹊,不落窠臼,隽妙雅逸,不论绘景抒情,还是评史述志,都令人耳目一新。

虽然前后心态矛盾,但总体看,还是积极向上的,特别是在当时谈玄成风的东晋时代气氛中,提出“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”,尤为可贵。

《兰亭集序》的更大成就在于它的书法艺术。

通篇气息淡和空灵、潇洒自然;用笔遒媚飘逸;手法既平和又奇崛,大小参差,既有精心安排艺术匠心,又没有做作雕琢的痕迹,自然天成。

其中,凡是相同的字,写法各不相同,如“之”、“以”、“为”等字,各有变化,特别是“之”字,达到了艺术上多样与统一的效果。

《兰亭集序》是王羲之书法艺术的代表作,是中国书法艺术史上的一座高峰,它滋养了一代又一代书法家。

在结构和章法上以情感为线索,叙中有情,以情说理。

第一段在清丽的境界中,着重写一“乐”字,由乐而转入沉思,引出第二段的“痛”字,在经过一番痛苦的思考后,不觉感到无限的悲哀,最后以一“悲”字作结。

关于兰亭序的诗句

关于兰亭序的诗句

关于兰亭序的诗句
兰亭集序是中国晋代(公元353年),书圣王羲之在浙江绍兴兰渚山下以文会友,写出“天下第一行书”,也称《兰亭序》、《临河序》、《禊帖》、《三月三日兰亭诗序》等。

下面给大家提供一些关于兰亭序的诗句,仅供参考!
[宋]李大异《跋游本兰亭序》
真伪纷纷甚得知,风流千古一羲之。

山阴胜概今何在,却有人传定武碑。

[宋]苏易简《题临兰亭序》
有若似夫子,尚兴阙里门。

虎贲状蔡邕,犹旁文举樽。

昭陵自一闭,真迹不复存。

予今获此本,亦可比欤璠。

兰亭序原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏(同“快”)然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,以为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:“死生亦大矣。

”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

兰亭序全文解释

兰亭序全文解释

兰亭序全文解释《兰亭序》是苏轼所作,是苏轼全部作品中最重要、最有名的文章,也被誉为中国古代文学史上最杰出的作品之一。

它以独特的中国文化思想,深奥的文字、优美的语言,反映了当时文化环境的特征,深具文化价值。

《兰亭序》一共四句,这四句通过大量修辞手法,表达了苏轼对于理想景境的向往与期盼,以及对未来的美好憧憬。

四句中,以第一句为主,表达了苏轼对于兰之美和茶之乐的仰望之情,使得这篇文章的篇幅既宏大又简洁,魅力无穷。

首先,苏轼用“芳草萋萋,青冥浩茫”来形容“吾观其芳草,犹胜于岭南之山;观其青冥,犹胜于江海之渚”,苏轼对兰草的独特美景,浩瀚的大江河,都倾注出他深厚的思想情感。

他用芳草比喻自己无法实现的理想,用青冥比喻岁月流逝和未来可期,彰显了他怀抱着大梦想,而不是空谈理想的心态。

其次,苏轼用“令人叹其秀枝,翠翠其实”来描绘美景,这句话将兰之美,比作了精致优美的花朵,将其中的美景进一步提升,抒发着苏轼对美景的无限向往。

再次,苏轼此次茶之乐的描写,也是极为有特色的。

他用“落花春露浓,绿杨夏阴稠”来形容出茶之乐的甜美,将茶的香气置于落花的春露中,以夏阴稠的绿杨来凝练出茶的浓醇,给人以一种芬芳的感官体验。

苏轼用这一句话,巧妙地将茶的特质进行描写,使其具有芳芬,茶之乐在文坛上也是极具特色的。

最后,苏轼用“应共此欢芳菲,以应有识之士”来结束这篇文章,他把兰之美,茶之乐带给有识之士的欢愉,提醒有识之士们,去看这一深邃的美景,去品尝这一滋味甜美的乐趣。

同时,苏轼也为有识之士们提供了一种境界,己有自己的梦想,而不要被务实所拖累。

总而言之,苏轼在《兰亭序》中,用凝练的文字和精致的修辞手法,抒发了他渴望理想,追求自我梦想的心情。

他将兰之美与茶之乐融合在一起,进一步彰显了他深厚的文化内涵,充分展示了他独特的思想观念。

此外,他还在文章的最后,特别为有识之士们着想,提醒他们把握时机,勇于追求自我理想,而不受外界的影响。

因此,苏轼的《兰亭序》被赋予了更加深厚的文化内涵,受到了众多学者和读者的推崇。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《兰亭序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》行书法帖。

东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。

《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者好景不长,生死无常的感慨。

法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字,章法、结构、笔法都很完美,是他三十三岁时的得意之作。

It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture, for dispelling bad luck and praying for good fortune.The attendees of the gathering are all virtuous intellectuals, varying from young to old. Endowed with great mountains and lofty peaks, Orchid Pavilion has flourishing branches and high bamboo bushes all around, together with a clear winding brook engirdled, which can thereby serve the guests by floating the wine glasses on top for their drinking. Seated by the bank of brook, people will still regale themselves right by poetizing their mixed feelings and emotions with wine and songs, never mind the absence of melody from string and wind instruments.
永和九年,岁在癸(guǐ)丑。

暮春之初,会于会(kuài)稽山阴之兰亭,修禊(xì)事也。

群贤毕至,少长(zhǎng)咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

It is such a wonderful day, with fresh air and mild breeze.Facing upwards to the blue sky, we behold the vast immensity of the universe; when bowing our heads towards the ground, we again satisfy ourselves with the diversity of species.Thereby we can refresh our views and let free our souls, with luxuriant satisfaction done to both ears and eyes. How infinite the cheer is!
是日也,天朗气清,惠风和畅。

仰观宇宙之大,俯察品类之盛。

所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。

People keep coming and going, and life soon rushes to its end. Some people prefer to share their proud aspiration and lofty goals with close friends indoors, while some others choose to follow their interest and free their minds wherever and whenever they like. May characters vary from person to person, or some would rather stay peaceful while others like to live restlessly, they will all become delighted and satisfied once they meet something pleasant, so cheerful that they get unaware of their imminent old age.However, when they get tired of their old fancies that they’ve already experienced, and sentiment correspondingly accompanies the change of situation, all sorts of complicated feelings will well up in the heart, too. Isn’t it thought-provoking that the happiness we used to enjoy passes by without leaving a single trace, let alone that the length of life is subject to the fate, and death is inevitable for anybody in the end? Just as some ancient man once put it, “Death also deserves our attention, like what life
doe s.”, so how can we restrain ourselves from grieving?
夫(fú)人之相与,俯仰一世。

或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉!
Every time I ponder about the reasons why our predecessors would produce works with such inenarrable emotions, I find there seem some similarities between our minds. Yet I cannot help lamenting their literary masterpieces while I am struggling for the very cause in my innermost world. Now I come to realize that it has been ridiculous for me to equate death with life, long life with short life . The descendents view us just the way we look at our predecessors, and how woeful it is! Hence I write down all the names of the attendees and put their poetry into
re cord. Conditions may go with the changes of time, but people’s emotions shall stay the same. I believe the following readers will still have much to mediate about life and death when appreciating this poetry anthology.
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiē dào),不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

相关文档
最新文档