景点的标语翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs

第2部分景区景点Part2:Tourist Attractions

1.1旅游景点通名

地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

1.1.1植物园译为Botanical Garden,如北京植物园Beijing Botanical Garden。

1.1.2博物馆

1.1.

2.1一般名称译为xxxx Museum,Museum放在最后,如历史博物馆History Museum。

1.1.

2.2某机构的博物馆译为xxxx Museum of xxxx(机构名),如大钟寺古钟博物馆Ancient Bell Museum of Great Bell Temple。

1.1.3纪念馆

1.1.3.1历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s,如吴运铎纪念馆Wu Yunduo Memorial。

1.1.3.2历史事件或事迹的纪念馆译为Memorial Museum,如新文化运动纪念馆New Culture Movement Memorial Museum。

1.1.4故居译为Former Residence,如宋庆龄故居Former Residence of Soong Ching Ling。

1.1.5展览馆、陈列馆译为Exhibition Hall/Exhibition Center,会展中心译为Convention&Exhibition Center。

1.1.6陈列室译为Exhibition Room/Display Room。

1.1.7宫、院译为Palace,如颐和园Summer Palace。有些宫译为Hall,如乾清宫Hall of Heavenly Purity。

1.1.8殿、堂译为Hall,如太和殿Hall of Supreme Harmony、乐寿堂Hall of Longevity in Happiness。1.1.9寺译为Temple,如云居寺Yunju Temple。

1.1.10亭、阁译为Pavilion,如寄澜亭Jilan Pavilion。

1.1.11一般的塔译为Pagoda,如五塔寺Five-Pagoda Temple;藏式塔译为Dagoba,如白塔寺的白塔White Dagoba。

1.1.12牌楼译为Memorial Archway。

1.1.13高山译为Mountain,如太行山Taihang Mountain或Mt.Taihang。比较小的山、山丘等译为Hill,如万寿山Longevity Hill。

1.1.14岛译为Island,如南湖岛South Lake Island。

1.1.15湖译为Lake,如昆明湖Kunming Lake。

1.1.16桥译为Bridge,如玉带桥Jade Belt Bridge。

1.1.17器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。

1.1.18朝代名译为拼音,如汉朝Han Dynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周Western Zhou Dynasty、西汉Western Han Dynasty。

1.2专名

1.2.1专用名词作为旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英文,如天坛Temple of Heaven。

1.2.2采用被社会普遍接受的名称。如颐和园Summer Palace。

1.3经营类信息

通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店Souvenir Shop,礼品店Gift Shop。

景区景点双语标识的英文译法

表A.1警告提示信息

序号中文名称英文译文

1严禁攀登No Climbing

2严禁倚靠Stand Clear/No Leaning

3严禁攀折No Picking

4严禁滑冰No Skating

5严禁携带宠物No Pets Allowed

6严禁中途下车No Drop Off between Stops

7禁止游泳No Swimming

8禁止钓鱼No Fishing

9禁止排放污水No Waste Water Discharge

10禁止无照经营No Unlicensed Vendors

11禁止狩猎No Hunting

12禁止燃放烟花爆竹No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited

13禁止携带易燃易爆物品Inflammables&Explosives Strictly Prohibited 14禁止速降Downhill Skiing Prohibited

15禁止雪道中间停留Don’t Stop on Ski Slope

16禁止由此滑行No Skiing Here

17禁止开窗Keep Windows Closed/Don’t Open Windows 18非机动车禁止入内Motor Vehicles Only

19雷雨天禁止拨打手机Cellphones Prohibited during Thunderstorms 20卧床请勿吸烟Don’t Smoke in Bed

21殿内请勿燃香Don’t Burn Incense in the Hall

22高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks,sufferers of hypertension,heart disease and motion sickness not allowed on board.

23防洪通道,请勿占用Flood Control Channel.Keep Clear!

24非游览区,请勿进入No Admittance/No Visitors

251米以下儿童须家长陪同乘坐Children under1meter must be accompanied by an adult. 26酒后不能上船Those under the influence of alcohol not allowed.

27请抬起护栏Please Raise the Guardrail

28请放下护栏Please Lower the Guardrail

29请您不要坐在护栏上边Don’t Sit on Guardrail

30前方弯路慢行Bend Ahead.Slow Down!

31请自觉维护场内卫生环境Please Keep the Area Clean/Please Don’t Litter

32请遵守场内秩序Please Keep Order

33请您注意上方Watch Your Head

34请在台阶下等候Please Stand Clear of the Steps

35请您不要随意移动隔离墩Don’t Move Barriers

36请您穿好救生衣Please Wear Life Vest

37请爱护洞内景观Please Help to Protect the Cave Scenery

38请沿此路上山Climbing Route/To the Top↗

39请勿投食Don’t Feed the Animals

40请勿惊吓动物Don’t Frighten the Animals

41请勿拍打玻璃Don’t Tap on the Glass

42请勿将手臂伸出车外Keep Arms inside Carriage

43请按顺序出入Please Line Up

44请爱请护林木Please Protect the Trees

45请保护古树Please Protect Heritage Trees

46请保护古迹Please Protect Historic Sites

47请爱护景区设施Please Protect Facilities

48请爱护文物/保护文物Please Protect Cultural Relics

49请尊重少数民族习俗Please Respect Ethnic Customs

50参观路线Visitor Route

51门票价格/票价Ticket Price

52危险路段Dangerous Area

53游客须知/游园须知Notice to Visitors

54景区简介Introduction

55单行线One Way

56敬告Attention

相关文档
最新文档