草书歌诀
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
草书歌诀/书谱
2012-02-24 15:59:00| 分类:默认分类| 标签:|字号大中小订阅
王羲之《草诀歌》(一)
草圣最为难,龙蛇竞笔端。毫厘虽欲辨,体势更须完。有点方为水,空挑却是言。宝盖无左畔,走之阙东边。长短分知去,微茫视每安。六手宜为禀,七红即是袁。十朱知奉已,三口代言宣。左阜贝丁反,右刀寸点弯。曾差头不异,归浸体同观。孤殆通相似,矛柔总一般。乡卿随口得,爱凿与奎联。詹侯熙照识,绳蜡达连看。称摄将属倚,某枣借来旋。慰赋真难别,朔邦岂易参。常收无用直,密上不须盖。才畔详牋牒,水元看永泉。柬同东且异,府象辱还偏。禾手乎年似,廊廟与绿缘。即脚犹如恐,医初尚类坚。全皇同自异,容客更纷然。颡向戈牛始,鸡须下子先。撇之非是乏,勾木可成村。萧鼠头先辨,寅宾腹里推。之加心上恶,兆戴免头龟。尉与才须见,乌同鸟更疑。寿宜圭与可,齿记止加司。右邑月何异,左方才亦为。举身为乙未,登体用北之。路左言如借,时边寸莫违。草勾添反庆,乙九贴人飞。惟末分忧夏,就中识弟夷。里力斯成曼,圭心可是春。膝滕中委曲,次以两分明。叔芹元仿佛,拒捉自依稀。顶上哀衾别,胸中器谷分。虑逼都来近,论临勿妄窥。欲识高齐马,须知兕既儿。虞虚悉迷遣,巢笔树挂枝。丈畔微弯使,孙边不绪丝。莫教凡勿作,勿使雍为离。醉碎方行处,丽琴初起时。栽裁当自记,友发更须知。忽讶刘如对,从来缶似垂。含贪真不偶,退邑尚参差。减灭何曾误,党堂未易追。女怀丹是母,叟弃点成皮。
王羲之《草诀百韵歌》(二)
若谓涉同浅,须教贱作师。鼋鼍晁一类,茶菊荣更论。非作浑如化,功劳总若身。示衣尤可惑,奄宅建相临。道吴谷难测,竟充克有伦。市於增一点,仓欲可同人。数段情可密,曰甘势则匀。固虽防梦简,自合定浮淳。添一车牛幸,点三上下心。余参全不别,巽哄岂曾分。夺旧元无异,赢嬴自有因。而由问上点,早得幸头门。耻死休相犯,貊朝喜共临。鹿头真戴草,狐足乃疑心。勿使微成渐,奚容闷作昆。作南观两甫,求鼎见棘林。休助一居下,弃奔七尚尊。采逢身近取,熊结足下寻。隶头真似击,帛下即如禽。沟渫皆从戈,纸笺并用巾。惧怀容易失,会念等闲并。近息追微异,乔商橘不群。款频终别白,所取岂容昏。戚或威相等,驭敦殷可亲。
台名依召立,敝类逐严分。邹歇歌难见,成几贼易闻。
傅传相竞点,留辩首从心。昌曲终如鲁,食良莫若吞。
改头聊近体,曹甚不同根。止知民倚氏,尝思学似存。
扫诌休得混,彭赴可相侵。世老偏多少,谢衡正浅深。
合识哉岁似,自别号蹄真。酒花分水草,技放认支文。
可爱郊邻效,偏宜谌友湛。意到形须似,体完神亦全。
斯能透肝腑,落笔自通玄。
【本文】
草聖最為難,龍蛇競筆端。
毫釐雖欲辨,體勢更須完。
【翻譯】
草書要寫得精美,是書法中最難的事。點畫像龍蛇游走一樣,競相在筆端中呈現。
如毫釐般細微的變化雖然要分辨。形體和氣勢更要要求完美。
【本文】
有點方為水,空挑卻是言。
宀頭無左畔,辵遶闕東邊。
長短分知去,微茫視每安。
【翻譯】
(左旁)有點的才是「水」。只豎釣的則是「言」。
宀頭(即寶蓋頭)不寫左邊的點。辶旁遶向左時,東邊的彎不用寫。
「知」和「去」的末筆,長的是知,短的是去。「每」和「安」要仔細看。
【本文】
步觀牛引足,羞見羊踏田。
六手宜為稟,七紅即是袁。
十朱知奉已,三口代言宣。
【翻譯】
「步」字,是「牛」的末筆往左下拉。「羞」字,是「羊」字的下面再加「田」。
「六」和「手」連寫即是「稟」。「七」和「紅」連寫即是袁。
「十」和「朱」的連寫即是「奉」。「三」和「口」的連即是「宣」。
【本文】
左阜貝丁反,右刀寸點彎。
曾差頭不異,歸浸體同觀。
孤殆通相似,矛柔總一般。
【翻譯】
左邊偏旁的「阜」(阝)和「貝」都寫成「丁」的反抅。右邊偏旁的「刀」(刂)
和「寸」都寫成一彎加一點。
「曾」和「差」,頭部寫法一樣。「歸」和「浸」,形體大致相同。「孤」和「殆」,寫法很相似。「矛」和「柔」寫法,幾乎一樣(柔字末筆多一長
點)。
【本文】
采夆身近取,熙照眼前看。
思惠魚如畫,禾乎手似年。
既防吉作古,更慎達為連。
【翻譯】
「采」和「夆」,寫法很相似。「熙」和「照」,看起來也差不多。「思」、「惠」、「魚」三字的寫法,和「畫」字很像。「禾」、「乎」、「手」
三字的寫法,和「年」字很像。
既要防止把「吉」寫作「古」。更要謹慎別把「畫」寫作「連」。
【本文】
寧乃繁於叔,侯兮不減詹。
稱攝將屬倚,某棗借來旋。
慰賦真難別,朔邦豈易參。
【翻譯】
「寧」的寫法與「叔」相似,而稍繁了一點。「侯」的寫法與「參」相似,筆畫基
本相同。
「稱」和「攝」的右半邊寫法和「屬」的下面一樣。「某」和「棗」起頭及下面的
旋轉方法和「來」一樣。
「慰」和「賦」的寫法差不多,真的很難區別。「朔」和「邦」的寫法也很相似,
確實不易分辨。
【本文】
常收無用直,密上不須宀。
才畔詳牋牒,水元看永泉。
柬同東且異,府象辱還偏。
【翻譯】
「常」的收筆,不用寫直(只用一點作收)。「密」的上頭,不用加「宀」(即不
用加寶蓋頭)。
「牋」和「牒」的左旁都寫成「才」(即扌,提手旁)。「永」和「泉」的下面都
寫成「水」。
「柬」和「東」大同小異(中間只差有無一小橫)。「府」和「辱」很像,但還有
點不同。
【本文】
才傍干成卉,勾盤柬作闌。
鄉卿隨口得,愛鑿與奎全。
玉出頭為武,干銜點是丹。
【翻譯】
「才」(即提手旁)和「干」連寫相依傍,便成「卉」字。「勾」(即門的草字)
在「柬」的上面盤過來,就是「闌」字。
「鄉」、「卿」二字都像「口」而得形。「愛」、「鑿」二字相似,「奎」、「全」
二字相似。
「玉」出頭為「武」字。「干」字中間銜著一點,就是「丹」。
【本文】
蹄號應有法,雲虐豈無傳。