高中阅读长句分析与翻译

合集下载

阅读教程2长句难句结构分析及翻译

阅读教程2长句难句结构分析及翻译

Unit 1 The Happiness and Sadness of Hollywood Stars好莱坞影星的快乐和悲伤1.Hollywood suggests glamour, a place where the young star-struck teenagers could, with abit of luck, fulfill their dreams. Hollywood suggests luxurious houses with vast palm-fringed swimming pools,cocktail bars and furnishings fit for a millionaire.句子分析:句子主干:Hollywood suggests glamoura place where….是Hollywood的同位语,where…..dreams引导的是地点定语从句, with a bit of luck作插入语。

with vast palm-fringed swimming pools作定语修饰luxurious houses。

palm-fringed作定语修饰swimming pools。

fit for a millionaire作定语从句,相当于that are fit for a millionaire.翻译:好莱坞让人想起一种魅力,在这个地方那些追星的年轻人,如果运气好的话,可以实现他们的梦想。

好莱坞还让人联想起由棕榈树围绕的大游泳池,鸡尾酒会和适合百万富翁的家具陈设。

2.Hollywood's fame and fortune reached its peak in the 1930s and 1940s, the golden days ofthe black and white movies.句子分析:the golden days of the black and white movies作the 1930s and 1940s的同位语。

高中英语阅读长句难句理解(精编文档).doc

高中英语阅读长句难句理解(精编文档).doc

【最新整理,下载后即可编辑】1.巧妙创建断点习惯了句式结构简单的中文的我们一见到英文长句子,难免感到不适应,这是很正常的事情。

很多人读到句子一半时就被复杂的从句搞晕了,还有的人等读到句子后面的内容时,前面的句子已经忘得差不多了,还得重新返回去再读。

其实,英文的长句无非是几个内容相关的短句用连词连在了一起,所以,我们只需将句子断成几个短句就可以了。

◆在创建断点时,没有必要非要按照句子中的标点符号来断,要谨记:句子语义的完整性才是判断断点的唯一标准。

例1:Do you remember all those years / when scientists argued that smoking would kill us / but the doubters insisted that we didn’t know for sure?以上被断分成的三句话意思都是完整的。

而这里为什么不能在“remember”后面呢?因为“Do you remember”翻译成“你还记得”,这时感觉这句话根本没有说完。

而只有断点在“years”后面时,前面内容翻译成“你还记得在那些年吗?”这时才感觉到这句话的意思完整了。

同样的道理,我们不会在“argued”后面设置断点,因为“科学家们认为…”感觉这句话根本没有说完整。

而只有说到“科学家们认为吸烟将会干掉我们”时才觉得这句话说完了。

◆在实际阅读中,还可以根据自己的水平来确定文章的断点。

也就是当自己感觉大脑里记住的信息太多时,把正在读的最后一个意思说完整后就可以断句。

这种自由转换的阅读方式,可以使读者根据自己的英语能力自由地调节阅读的停顿,不用拘泥于语言本身的标点符号。

例2:That sex ratio will be favored / which maximizes the number of descendants / an individual will have and hence the number of gene copies / transmitted.这句话可以被理解为:那样的性别比率是有利的/ 增加了后代的数量/ 一个个体将会有也因此许多复制的基因/ 被遗传看到这个句子,不需要想谁修饰谁的语法结构,只需要像中文那样按顺序理解意思即可。

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例英语长句分析和翻译实例是对英语长句的结构和翻译方法进行探讨和示范。

英语长句通常由多个从句和状语从句组成,其结构复杂、语法层次丰富。

以下是一些常见的英语长句结构和翻译实例:
1.主从复合句结构:
-原句结构:主句+从句
- 翻译实例:I will go to the movie theater tonight, if I finish my homework.(如果我完成作业,我今晚会去电影院)
2.并列句结构:
-原句结构:句子1,连词,句子2
- 翻译实例:He studied hard for the exam, but he still failed.(他为了考试努力学习,但仍然没通过)
3.倒装句结构:
-原句结构:完全倒装句型,谓语在主语前
- 翻译实例:Only when the rain stopped did we go outside.(只有等雨停下来我们才出去)
4.强调句结构:
- 原句结构:It is/was + 被强调部分 + that/who + 其他部分
- 翻译实例:It was Tom who broke the vase.(正是汤姆打碎了花瓶)
对于长句的翻译,可以采取以下方法:
-分割长句,将从句、状语从句分别翻译,再进行合并。

-对英语长句进行拆分,将其翻译为多个简洁且清晰的句子。

-确保翻译的流畅性和准确性,同时要注意语序的变化。

总之,对于英语长句的结构分析和翻译实例,重要的是理解其语法结构、使用正确的连词、灵活运用翻译策略,并保持翻译的准确和自然。

高中英语阅读长句难句理解

高中英语阅读长句难句理解

Ⅰ.下面的句子摘自全国各地高考英语试题的阅读理解部分。

准确理解它们,对做好后面相应的试题至关重要。

请在下面横线上填上合适的内容,并注意领会理解长难句的思路和方法。

1. Anyone who cares about what schools and colleges teach and how their students learn will be interested in the memoir (回忆录) of Ralph W. Tyler, who is one of the most famous men in American education. (全国卷ⅠD篇)我们来分析句子的结构:这是一个复合句。

首先找出句子的主干:Anyone will be interested in the memoir。

Anyone是主语,谓语是_______________,memoir是____语。

Anyone后面是一个由who引导的______从句,用来限定Anyone所指的范围。

在这个从句中,又包含两个由and连接并分别由what和how 引导的______从句,表示cares about的内容。

逗号后面的部分是由who引导的______从句,修饰Ralph W. Tyler,是对他所做的补充说明。

以上分析可以帮助我们很容易地找到下面第68题的答案。

68. Who are most probably interested in Ralph W. Tyler's memoir?A. Top managers.B. Language learners.C. Serious educators.D. Science organizations.2. An evaluation earlier this year reported that children on the scheme made 20 months' progress in just one year, whereas similarly weak readers without special help made just five months' progress, and so ended the year even further below the level expected for their age. (山东卷B篇)分析句子结构:这是一个含有宾语从句的主从复合句。

高中英语长难句分析--长句分析2(附语法分析)

高中英语长难句分析--长句分析2(附语法分析)

empathy,you’d better volunteer at a nursing home or a hospital,join a club or a team that has a diverse membership,have a“sharing circle”with your family,or spend time caring for pets at an animal shelter.【句式翻译】要真正开发同理心,你最好在养老院或医院做志愿者,加入一个有多样化的会员的俱乐部或团队,与你的家人有一个“共享圈”,或者在动物收容所照顾宠物。

【句式分析】本句是复合句,that引导一个非限制性定语从句,修饰先行词a club or a team,volunteer,join,have和spend是并列的谓语动词,To really develop…在句中作目的状语。

【词语点拨】volunteer v.志愿n.志愿者Some graduates volunteer to work in the countryside.一些大学生自愿到农村去。

She now helps in a local school as a volunteer three days a week.目前她在当地的一家学校做志愿工作,一周去3天。

【语法点拨】不定式to do可以作目的状语(其否定形式:not to do),相当于in order to do和so as to do(so as to do只能放在句中,不能位于句首)。

如:One should get enough exercise to keep healthy.为了维持身体健康,一个人要有足够的锻炼。

To find a better job,a lot of people choose to go to the big cities.为了找份更好的工作,很多人愿意到大城市去。

高考英语说明文阅读及长句分析(高三英语)

高考英语说明文阅读及长句分析(高三英语)

说明文阅读讲析与长句分析高三三月试卷阅读理解ABCD(2020.03.28)说明文阅读◆应用类说明文:经常是在篇出现,主旨和结构较为明显,有时带标题或小标题。

长句一般较少。

◆科技发展类说明文:主题一般聚焦时下科技领域较为先进的技术或研究,时而有题目或小标题。

常出现专有名词,长句较多。

有可能考到预测趋势类的题目。

◆科普人文类说明文:以冷僻科学知识、社会文化、习俗、自然地理、心理医疗等相关话题为主。

一般没有题目或小标题。

可能出现专有名词、如地名、◆科技反思类说明文,或论述文:从不同角度反思某种既有模式的影响。

语言*细节题是说明文考查的重点。

A篇:应用说明文,带小标题,医疗课程广告。

题号类型解题关键词21细节题Famous;Taught;Per hour每小时B篇:科技反思类说明文,一项名为“一年不用手机”的挑战活动及挑战者题号类型解题关键词24细节题rewardAddicted toC篇:科普人文类说明文,介绍喜树的特性、相关研究和生存现状。

题号类型解题关键词28细节题Be able toProtect;Concentration;D篇:科技发展类说明文,介绍小型卫星研究目的、特点、运营方式、费用和前景题号类型解题关键词32细节题AverageindividualEnergy-efficient解题规律总结:◆细节题必须找到原文关键词对应◆不要忘记排除◆1. 抓小标题Main idea主旨2. 抓首尾段落3. 抓各段中心句长句解析:祈使句1. Remember Vitaminwater’s"free of rolling screen for a year“谓(动原)定语(专有名词)定语(活动名)challenge that dared people to be free from smart phones for a宾语同位语从句(说明challenge挑战的内容。

)whole year will win $100,000?主句:remember Vitaminwater’s challenge?同位语从句:that dared people to be free from smart phones for a whole year 连接词小主语小主语的后置定语will win$100,000.小谓语小宾语万美金的奖励。

英语长难句分析 英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析 英语长句结构分析及翻译实例

◆ 主句:any texts would not result in any
donations, so no money would have
changed hands ◆ -ed: sent to……Research ◆ -ing:going to…… ◆ -ing:calling……adoptions
◆ 主句:the small writing room stood in
the garden of a house ◆ -ed分句:built out of a wooden tool shed ◆ 定语从句:in which……famous novels ◆ 定语从句:she bought……in 1919
◆ 主句:To ponder……general seems to me to be sheer folly
◆ 主语:To ponder……in general
客观地讲,没玩没 了地思考自己为何 存在或者生命的意 义是愚蠢的行为。
While Facebook often gives an insight into a person's private life, Twitter is more likely to be used in a professional manner, with many doctors discussing healthcare issues via a tweet of 140 characters or less.
Built out of a wooden tool shed, the small writing room in which Virginia Woolf penned many of her most famous novels stood in the garden of a house she bought with her husband Leonard in 1919.

第十讲长句的译法分析

第十讲长句的译法分析
❖4.在我周围的人中从没有一个 象他那样写过那么多的备忘 录.(溶合)
❖5.昨晚我看了一部关于法国革 命的精彩电影.(前置定语词组)
❖6. He took the idea to Admiral King, who liked it and ordered a secret study made to see if it could be done.
Hale Waihona Puke ❖Exercise:❖1. Those who sacrifice themselves for the people’s cause are the real heroes of history.
❖2. He’ll show her the place where they could make her look a proper dame– for next to nothing.
❖10. Those who are in favour please hold up your hands.
❖9.如果认为理性认识可以不从感 性认识中来,他就是一个唯心论 者.(假设或条件复句)
❖10.赞成的,请举手.
第十讲 长句的译法
❖长句的译法主要有: ❖顺序法, ❖逆序法, ❖分译法, ❖综合法.
❖1. 鱼能发电,其强度足以点亮小灯泡, 甚至能发动电机,这简直令人难以置 信.
❖四. 综合法
❖1.Over the next couple of decades, these theories will be refined by data from extraordinary powerful new telescope and advances in our understanding of how matter behaves at the extremely high temperatures and pressures of the early universe.

2023年高考英语真题解析 阅读理解长难句分析

2023年高考英语真题解析 阅读理解长难句分析

2023年高考英语真题解析阅读理解长难句分析Reading Art: Art for Book Lovers is a celebration of everyday object —the book, represented here in almost three hundred artworks from museums around the world.接下来进行分析解释。

长难句解析:这个句子虽然看起来长而且结构复杂,但是实际上它的结构清晰明了。

第一步:理出来句子的主次,以做到主次分明。

represented之前是主干,主干是一个主系表结构。

represented之后是次要部分。

主干的内容是:Reading Art: Art for Book Lovers is a celebration of everyday object —the book. 意思是:《阅读的艺术:关于书籍爱好者的艺术》颂扬的是书籍这一日常物品。

主干理解疑难点:1,英语没有专门的书名号,书籍名称、文章名称,电影名称等等需要用斜体表示出来。

当然这篇文章后面也明确提到了这是一本书(book of books关于书籍的书)。

2 celebration表示:庆祝,庆典,还可以表示颂扬。

这里意思不是庆祝书籍,而是颂扬书籍的意思。

第二步,理解句子次要的修饰部分:represented here in almost three hundred artworks from museums around the world.意思是:这种颂扬体现在《阅读的艺术:关于书籍爱好者的艺术》这本书里面,书里面有来自世界各地博物馆约300件艺术作品。

二,次要部分理解疑难点:1,represent的意思很多,可以表示:代表,体现,展示。

这里represented是过去分词表示被动,意思是:对书籍的颂扬被这些艺术作品体现了出来。

2,这个句子中的here(这里)到底是哪里?实际上,here(这里)指的是这本书。

2019年英语长句的理解与翻译

2019年英语长句的理解与翻译

英语长句的理解与翻译1.Many experts suggest that the child raised in an environment where there are many stimuli which develop his capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.译文:许多专家认为:如果一个儿童在有许多刺激的环境里长大,而这些刺激能够开发其相应的反映能力,那么这个儿童将会有得到更好的智力发展。

2.How well the prediction will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information and on the skill with which it is interpreted.译文:这些预测在多大程度上会被后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性以及解释这些信息的技能。

3.Immediately the army opened fire, killing four men and injuring the fifth who later died of his wounds.译文:部队突然开了火,打死四人,还有一人受伤。

后来此人也因伤势过重死去。

.4.The king, whose power is unlimited, and whose treasures surmount战胜all real and imaginary wants, is compelled to ease, by the construction of the Great Wall, the satiety厌倦of dominion and tastelessness of pleasure.译文:那个权力无上、财富无竭的国王,只有通过修筑长城来减轻自己对权力的厌倦和对欢乐的麻木。

长句理解和翻译

长句理解和翻译

长句理解和翻译Unit 51.Taking a book off the shelf he soon found himself absorbed, not by the words of the book, butby the notes penciled in the margin.2.Suppose I’m beautiful, I’d always be haunted by the feeling that you had been taking a chanceof just that, and that kind of love would disgust me.3.So, at 7:00 p.m. he was in the station looking for a girl who had filled with such a specialplace in his life for the past 12 months, a girl he had never seen, yet whose written words had been with him and sustained him unfailingly.4.Her lips and chin had a gentle firmness, and in her pale green suit she was like springtimecome alive.5.I felt as though I was split in two, so keen was my desire to follow her, and yet so deep wasmy longing for the woman whose spirit had truly companioned me and upheld my own.6.I squared my shoulders and saluted and held out the book to the woman, even though while Ispoke I felt choked by the bitterness of my disappointment.7.The true nature of a heart is seen in its response to the unattractive.Unit 61.Over the years, I have written extensively about animal-intelligence experiments and thecontroversy that surrounds them.2.Wondering whether there might be beter ways to explore animal intelligence than experimentsdesigned to teach human signs, I realized what now seems obvious: if animals can think, they will probably do their best thinking when it serves their own purposes, not when scientists ask them to.3.Most do not study animal intelligence, but they encounter it, and the lack of it, every day.4.The stories they tell us reveal what I’m convinced is a new window on animal intelligence:the kind of mental feats animals perform when dealing with captivity and the dominant species on the planet—humans.5.Behaviorists would say that animals cooperate when they learn it is in their interest todo so.6.If life is about survival of a species—and intelligence is meant to serve that survival—then wecan’t compare with pea-brained sea turtles, which were here long before us and survived that disaster that wiped out the dinosaurs.7.Still, it is comforting to realize that other species besides our own can stand back and assessthe world around them, even if their horizons are more limited than ours.另外,Unit 5 和Unit 6两课练习后面的翻译(Translation)部分也要认真复习。

高中英语长难句分析--长句分析(附语法分析)

高中英语长难句分析--长句分析(附语法分析)

1. Treatments for jellyfish stings and snakebites have also been developed and in the last five years there have been only three deaths from jellyfish stings and about the same number from snakebites.【句式翻译】治疗水母刺伤和毒蛇咬伤方法也已经研制成功,在过去的五年里只有三人死于水母刺伤,这与被蛇咬伤致死的人数大体相同。

【句式分析】本句是由并列连词and连接的复合句,第一个分句运用了现在完成时的被动语态。

【词语点拨】develop v.开发,发展,研制(新产品)Over the last few years tourism here has developed considerably.在过去几年里,这里的旅游业获得了相当大的发展。

The two companies have teamed up to develop a new racing car.那两个公司已合作研制新型赛车。

【语法点拨】现在完成时的被动语态的结构就是现在完成时态和被动语态的结构的叠合,即:has/have been done,表示“过去发生的动作对现在有影响或持续到现在,并且主语与谓语动词之间为被动关系”。

常用的时间状语:for或since引导的时间状语及before, until now, up till now, so far, up to the moment, in the last few years等。

如:The office looks nice. It has just been cleaned.办公室看起来很干净。

它刚被打扫过。

The machine has been repaired for two hours.这台机器已修了两小时了。

英语长难句结构分析技巧及翻译方法

英语长难句结构分析技巧及翻译方法

英语长难句结构分析技巧及翻译方法;英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句;那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢;1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等;依照上面四个结构分析步骤,英语长难句结构分析技巧及翻译方法英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含、镶嵌等形式;因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系;英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;形容词性从句,即定语从句;另外还有一种叫做状语从句;那么,有些同学可能会问,究竟该怎样来分析长难句呢有以下几点最为基础的步骤需要考生们记住:1、找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;2、找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;3、分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;4、分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分;依照上面四个结构分析步骤,我们对下面的句子进行了分解与解析,希望同学们能够在看完例子后,有进一步的理解;例句:,who was crying as if his heart would break and said, when I 例句分析:第一,拆分句子;这个长句可以拆分为四段:①“In Africa I met a boy”②“who was crying as if his heart would break”、③“when I spoke to him,that he was hungry because”、④“he had had no food for two days”.第二,句子的结构分析;1主干结构是主语+过去式+宾语——“I met a boy”;2“crying”后面是壮语从句“as if his heart would break”;3“when I spoke to him”是介于“said”和“that he was hungr y because”之间的插入语; 第三,难点部分的处理;“crying as if his heart would break”应译为哭得伤心极了;参考译文:在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,他说他饿了,两天没有吃饭了; 以上是对于一般长难句的结构较为基础的解析方法;长难句的解析方法具体来讲可以分为分译法、顺序法、综合法、逆序法等;1、分译法有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语;例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思;因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子;2、顺序法有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出;这里不予以举例;3、逆序法逆序法即倒置法;有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译;例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquir ies after dark to any useful purpose”;③“i n a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因;这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排;译为,这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大;4、综合法另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法;即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理;例如:“The phenomenon describes the way in which light ph ysically scatters when it passes through particles in the ear th’s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”该句可以分解为四个部分①“The phenomenon describes th e way”;②“in which light physically scatters”;③“when i t passes through particles in t he earth‘s atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the light.”其中,第一、二和三、四部分之间是修饰与被修饰的关系;用综合法来处理这个句子,即合译前三部分,第四部分用分译法,这样译出来的句子就非常符合汉语的表达习惯;译为,这种现象说明了光线通过地球大气微粒时的物理散射方式;大气微粒的直径为有色光直径的十分之一;我们可以看出,长难句结构复杂,逻辑性强,翻译起来困难相当大;但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的;只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了;在长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式;。

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例长难句在英语中通常具有复杂的结构和含义,包含多个从句以及各种
修饰成分。

分析长难句结构可以帮助理解句子的含义和关系。

以下是一个例子:
"Although she had not studied for the test, she managed to pass with flying colors."
这个句子可以分为三个部分:
条件从句:"Although she had not studied for the test" - 表达
了一个条件或情况。

主句:"she managed to pass with flying colors" - 主要陈述了
结果或行为。

并列连词:"Although" - 这个词引导了条件从句。

英语长句结构分析及翻译实例:
长句结构分析是解析一个复杂句子的组成部分和句子间的关系,从而
帮助理解其含义。

同时,通过翻译实例可以更好地理解长句的结构和意义。

以下是一个例子:
这个句子可以分为四个部分:
主语:"The book" - 句子的主语。

宾语补足语:"a bestseller in many countries" - 补充说明"the book"的状态。

翻译实例:
这本书是由一位著名作家写的,在很多国家都成了畅销书。

长句分析

长句分析

1、If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006's World Cup tournament you would most likely find a noteworthy quirk: elite soccer players are more likely to have been born in the earlier months of the year than in the later months.【译文】如果你查看一下参加2006 年世界杯赛的所有足球运动员的出生证,你极有可能会发现一个引人注意的怪事:优秀的足球运动员大多是在年头出生,而不是在年尾出生。

【析句】这是一个典型的虚拟条件句,但是主句的宾语后面跟着一个同位语从句。

此句并不难理解。

【讲词】birth certificate 意为"出生证"。

certificate 的意思是"证书;证明书;凭证"。

对于学生来说,certificate 是指"结业证",即完成了某门课程或一段时间学习的证明。

相近的单词有diploma(文凭;毕业证书;证明权力、特权、荣誉等的证书或奖状)。

大学毕业取得的学位,英语是用degree 来表示,degree 主要有三个:学士(bachelor)学位、硕士(master)学位和博士(doctor 或PhD)学位。

noteworthy 表示"值得注意,引人注意的"。

quirk 意为"怪癖;怪事,巧合",在句中表示"奇怪的现象"。

elite 意为"精英,菁华;杰出人士"。

2、If you then examine the European national youth teams that feed the WorldCup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be evenmore pronounced.【译文】如果你再查看一下为世界杯和职业联赛输送人才的欧洲各国的国家青年队,你会发现这种奇怪的现象更加明显。

[实用参考]高中阅读长句分析与翻译.doc

[实用参考]高中阅读长句分析与翻译.doc

句子分析(初级)1.However,manPscientistswhospecializeinageingaredoubtfulaboutitandsaPthehumanb odPisjustnotdesignedtolastpastabout120Pears.2.Somecompanieshavemadethemanufacturingofcleanandsafeproductstheirmainselling pointandemphasizeitintheiradvertising.3.Atthepressofabutton,amicrocomputerlocksallotherfloorschute(道)doorsandsetstherec PclingcontainerturninguntiltherightboPcomesunderthechute.4.Thehotsunhadcausedthedough(面团)todoubleinsizeandfermentingPeast(酵母)madethesurfaceshakeandsighasthoughitwasbreathing.5.MissG ermaine’s motherlookedanPiousthroughtheweddingandMr.Cordell’s parentsare reportedtobelessthandelighted.6.Whereasa woman’s closestfemalefriendmightbethefirsttotellhertoleaveafailingmarria ge,it wasn’t unusualtohearamansaPhe didn’t knowhis friend’s marriagewasinserioustroubl euntilheappearedonenightaskingifhecouldsleeponthesofa.7.IfPouaskpeopletonameonepersonwhohadthegreatesteffectontheEnglishlanguage,Pou willgetanswerslike“Shakespeare”,“SamuelJohnson”,and“Webster”,butnoneoftheseme nhadanPeffectatallcomparedtoamanwho didn’tevenspeakEnglish—William,theConque ror.8.Whentwocarstravellingat30mhhiteachother,anunbelteddriverwouldmeetthewindshiel dwithaforceequaltodivingheadfirstintothegroundfromaheightof10meters.9.WhatWinterknowsofthe19-Pear-oldwhosavedhislifeisonlPthathediedinacaraccidenta ndthathisfamilPwaswillingtohonorhiswishesanddonatehisorgansfortransplantation(移植).10.ThischancediscoverPendeda12-daPsearchbPtheLibrarPCompanPofPhiladelphiafor ahistoricaltreasure—a120-pagediarPkept190PearsagobPDeborahLogan—“a womanwh okneweverPbodPofherdaP,”JamesGreen,thelibrariantoldthemagazine“American Librar ies”.11.ThealarmhadbeenraisedbecauseVickibecamesuspicious(怀疑)oftheguestwhocheckedinat3pmthedaPbeforeNewP ear’s Evewithlittleluggageandwe aringsunglassesandahatpulleddownoverhisface...12.AttheconferenceinSanFrancisco,DonaldLouria,aprofessoratNewJersePMedicalSch oolinNewarksaidadvancesinusinggenesaswellasnanotechnologP(纳米技术)makeitlikelPthathumanswillliveinthefuturebePondwhathasbeenpossibleinthepast.1.FirstputforwardbPtheFrenchmathematicianPierredeFormatintheseventeenthcenturP,t hetheoremhadbaffledandbeatenthefinestmathematicalminds,includingaFrenchwomans cientistwhomadeamajoradvanceinworkingouttheproblem,andwhohadtodresslikeamani nordertobeabletostudPattheEcolabPolPtechnique.2.ItisdifficulttomeasurethequantitPofpaperusedasaresultofuseofInternet-connectedcom puters,althoughjustaboutanPonewhoworksinanofficecantellPouthatwhene-mailisintrod uced,theprintersstartworkingovertime.Thatis,thegrowingdemandforpaperinrecentPears islargelPduetotheincreaseduseoftheInternet.3.Perhapsthebestsignofhowcomputerandinternetusepushesupdemandforpapercomesfro mthehigh-techindustrPitself,whichseesprintingasoneofitsmostpromisingnewmarket.4.Theactiongrouphasalsofoundacceptablepapermadefrommaterialsotherthanwood,suc hasagriculturalwaste.5.MostlPborrowedfromEnglishandChinese,thesetermsareoftenchangedintoformsnolon gerunderstoodbPnativespeakers.6.Before1066,inthelandwenowcallGreatBritainlivedpeoplesbelongingtotwomajorlang uagegroups.7.AftertheirstaP,allvisitorsreceiveasurvivalcertificaterecordingtheirsuccess,thatis,when guestsleavetheigloohotelthePwillreceiveapaperstatingthatthePhavehadatasteofadventu re.8.Themajormarketforcerestsinthegrowingpopulationofwhite-collaremploPees,whocan affordthenewservice,inotherwords,Shanghai’s carrentalindustrPisgrowingsofastmainlP duetotheincreasingnumberofwhite-collaremploPees.9.Decision-thinkingisnotunlikepoker—itoftenmattersnotonlPwhatPouthink,butalsowh atothersthinkPouthinkandwhatPouthinkthePthinkPouthink.10.Afterall,whatlivelPchildren wouldn’t settleforspendingonlPhalfthedaPdoingordinarP schoolwork,andacting,singingordancingtheirwaPthroughtheotherhalfofthedaP?11.Still,hecouldnothelpthinkingthatifanPthingshouldhappen,thenearestpersonhecouldc ontactbPradio,unlesstherewasashipnearbP,wouldbeonanisland885milesawaP.12.Iwentaroundtothefrontofthehouse,satdownonthesteps,and,thecrPingover,Iached,and mPfathermusthavehurt,too,alittle.1.这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,它曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展。

高考阅读理解高分必备:学会分析这18个英语长难句

高考阅读理解高分必备:学会分析这18个英语长难句

高考阅读理解高分必备:学会分析这18个英语长难句阅读是英语考试的重中之重,对英语阅读中的长难句理解是攻克阅读的有效方法。

本文将着重讲解高考英语阅读真题中的长难句,希望提高大家阅读能力。

长难句解题思路1. 首先寻找连词:连词包含并列连词,从属连词和关系词,并且依据连词将长句划分成短句;2. 依据五大句型基本结构,判断短句的句子成分。

注意区分谓语动词和非谓语动词(现在分词,动名词,过去分词,不定式),明确句子的谓语动词,剥离定语,状语,从而确定句子的基本结构。

第1句:时间状语从句,定语从句When he returned, the boy was able to describe everything he had seen to the old man.长句分析:(1) when 引导的是时间状语从句;(2) he had seen: 是一个定语从句,修饰先行词everything. 由于定语从句缺少宾语,因此省略了关系代词that。

注意:先行词为不定代词everything时,关系代词不可使用Which;(3) to the old man: 是做动词describe的宾语补足语;(4) describe: 描述. Describe something to somebody : 向某人描述某物;长句翻译: 当他回来时,这个男孩能向老人描述他所看到的一切。

第2句:目的状语从句,宾语从句The robot will have to have a certain way to receive the program so that it knows what it is to do.长句分析:(1) so that : 引导了一个目的状语从句,so 前面的句子是主句,that 后面的句子是目的状语从句;(2) what 引导的是it knows的宾语从句,充当knows的宾语,it 是指示代词,指代的是robot. What在宾语从句中充当do的宾语;(3) have to : 不得不;劝告或建议时用;表示一定真实或肯定发生;(4) have a way to do something : 拥有做某事的方法;长句翻译:机器人必须有一个特定的方式来接收程序,这样它才能知道它要做什么。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

句子分析(初级)1. However, many scientists who specialize in ageing are doubtful about it and say the human body is just not designed to last past about 120 years.2. Some companies have made the manufacturing of clean and safe products their main selling point and emphasize it in their advertising.3. At the press of a button, a microcomputer locks all other floors chute(道) doors and sets the recycling container turning until the right box comes under the chute.4. The hot sun had caused the dough (面团) to double in size and fermenting yeast(酵母) made the surface shake and sigh as though it was breathing.5. Miss Germaine’s mother looked anxious through the wedding and Mr. Cordell’s parents are reported to be less than delighted.6. Whereas a woman’s closest femal e friend might be the first to tell her to leave a failing marriage, it wasn’t unusual to hear a man say he didn’t know his friend’s marriage was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa.7. If you ask people to name one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare”, “Samuel Johnson”, and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English—William, the Conqueror.8. When two cars travelling at 30 mh hit each other, an unbelted driver would meet the windshield with a force equal to diving headfirst into the ground from a height of 10 meters.9. What Winter knows of the 19-year-old who saved his life is only that he died in a car accident and that his family was willing to honor his wishes and donate his organs for transplantation(移植).10. This chance discovery ended a 12-day search by the Library Company of Philadelphia for a historical treasure—a 120-page diary kept 190 years ago by Deborah Logan—“a woman who knew everybody of her day,” James Green, the librarian told the magazine “American Libraries”.11. The alarm had been raised because Vicki became suspicious(怀疑) of the guest who checked in at 3 pm the day befo re New Year’s Eve with little luggage and wearing sunglasses and a hat pulled down over his face ...12. At the conference in San Francisco, Donald Louria, a professor at New Jersey Medical School in Newark said advances in using genes as well as nanotechnology(纳米技术) make it likely that humans will live in the future beyond what has been possible in the past.1. First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab Poly technique.2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers.6. Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups.7. After their stay, all visitors receive a survival certificate recording their success, that is, when guests leave the igloo hotel they will receivea paper stating that they have had a taste of adventure.8. The major market force rests in the growing population of white-collar employees, who can afford the new service, in other words, Shanghai’s car rental industry is growing so fast mainly due to the increasing number of white-collar employees.9. Decision-thinking is not unlike poker—it often matters not only what you think, but also what others think you think and what you think they think you think.10. After all, what lively children wouldn’t settle for spending only half the day doing ordinary school work, and acting, singing or dancing their way through the other half of the day?11. Still, he could not help thinking that if anything should happen, thenearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.12. I went around to the front of the house, sat down on the steps, and, the crying over, I ached, and my father must have hurt, too, a little.1. 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,它曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展。

相关文档
最新文档