酒店术语中英文对照

合集下载

酒店专用术语中英文定稿版

酒店专用术语中英文定稿版

酒店专用术语中英文 HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2)AdjoiningRoom(邻近房):指两间房间近连在一起。

(3)AdvancedDeposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4)AdvancePayment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:ArrvialDate。

(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)CorporateRate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

(16)CreditCard(信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

酒店服务专业术语

酒店服务专业术语

查看文章酒店服务专业术语(中英文对照)2010年03月26日星期五17:36酒店服务专业术语(中英文对照)(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。

(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date。

(7)Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

酒店常用语中英文对照

酒店常用语中英文对照

酒店用语中英文对照一、组织机构1.董事长Chairman2.董事Director3.总经理GeneralManager4.副总经理AssistantGeneralManager5.总经理办公室ExecutiveOffice6.饭店组织机构HOTELORGANIZAION7.餐饮部Food&BeverageDepartment8.客房部HousekeepingDepartment9.销售部Sales&MarketingDepartment10.公关部PublicRelationsDepartment11.前厅部FrontOffice12.人事部PersonnelDepartment13.保卫部SecurityDepartment14.工程部EngineeringDepartment15.洗衣部LaundryDepartment16.工会TradeUnion17.财务部AccountingDepartment18.行政部AdministrationDepartment19.采购部PurchasingDepartment二、服务20.24小时送餐服务24HourRoomService21.洗衣烫衣服务Laundry&ValetService22.卫星电视SatelliteTV23.闭路录像节目InHouseMovies24.迷你酒吧MiniBar25.IDD电话直拨IDDCall26.银行Bank27.邮政服务PostalService28.外币兑换CurrencyExchange29.每日免费报纸ComplimentaryDailyNewspaper30.照顾婴儿服务Body-SittingService31.客用保险箱Safe-DepositBoxes32.游泳池SwimmingPool33.商务中心BusinessCenter34.歌舞厅Karaoke&Disco35.保龄球Bowling36.健身房Gymnasium37.网球场Tennis38.台球厅BilliardsRoom39.桑拿浴Sauna40.美容美发Hair&BeautySalon41.保健按摩MassageService42.语言翻译服务SimultaneousTranslation43.出租车Taxi三、餐饮44.西餐厅WesternRestaurant45.咖啡厅CoffeeShop46.大堂酒吧LobbyBar47.贵宾厅VIPFunctionRoom48.KTV包间KTVRoom49.中餐厅ChineseRestaurant50.大宴会厅BanquetHall51.会议中心ConferenceRoom52.夜总会NightClub53.风味餐厅ThemeRestaurant54.自助餐厅BuffetRestaurant55.旋转餐厅RevolvingRestaurant56.有表演餐厅TheatreRestaurant57.地下室餐厅Cafeteria58.顶层餐厅Roof-TopRestaurant59.小饭馆ChopHouse60.素食馆VegetarianRestaurant61.薄饼店PancakeRestaurant62.烤肉店Grillroom63.牛扒馆SteakHouse64.清真餐馆MuslimRestaurant65.快餐店SnackBar66.冷饮店SodaFountain67.咖啡屋Cafe68.面食馆NoodleBar69.大众食堂EatingHouse;Cookshop70.饭厅DiningRoom71.饭摊FoodStall72.酒吧Bar73.啤酒店Brasserie74.啤酒厅BeerHall75.茶馆Teahouse76.食街FoodCenter;FoodStreet77.宴会DinnerParty;Banquet78.国宴StateBanquet79.欢迎宴WelcomeBanquet80.开幕式宴会OpeningBanquet81.告别宴FarewellBanquet82.年终聚餐Year-endDinnerParty83.自助餐会BuffetDinner84.鸡尾酒会CocktailParty85.招待酒会Reception86.野餐会PicnicParty87.职务88.领位员Hostess89.男服务员Waiter90.女服务员Waitress91.订餐员ReservationClerk92.总机话务员Operator93.门童Doormen94.酒吧调酒师Bartender95.女调酒师Barmaid96.销售代表RepresentativeofSales&Marketing97.公关主任PublicRelationsDirector98.科长ChiefofSection99.办事员Clerk100.秘书Secretary101.收银员Cashier102.保安员Detective103.实习生Trainer104.培训生Trainee105.杂工Valet四、后厨106.主厨ExecutiveChef107.见习厨师AssistantCook108.配菜师Assembler109.面点师PastryCook110.面包师傅Baker111.厨师助手CookHelper112.女帮厨Scullery-Maid113.厨工KitchenWorker;KitchenHand114.厨房杂工Kitchenhelp115.洗碗工DishWasher;StewardStaff116.厨师CHEF117.一级FirstGrade118.二级SecondGrade119.三级ThirdGrade120.特一级SuperFirstGrade121.餐饮部经理Food&BeverageDepartmentManager 122.餐饮部副经理F&BDepartmentAssistantManager 123.餐厅经理RestaurantManager124.餐厅副经理RestaurantAssistantManager 125.厨师长Chef126.餐厅主管Supervisor127.餐厅副主管AssistantSupervisor128.餐厅领班Captain129.餐厅副领班AssistantCaptain130.特二级SuperSecondGrade131.特三级SuperThirdGrade132.服务员ATTENDANT133.一级FirstGrade134.二级SecondGrade135.三级ThirdGrade136.一级服务技师FirstGradeServiceTechnician 137.二级服务技师SecondGradeServiceTechnician 138.特级服务技师SuperServiceTechnician五、物品139.电冰箱Refrigerator140.收音机Radio141.录音机Recorder142.电话Telephone143.电视机Television144.电热水器ElectricWaterHeater 145.微波炉MicrowaveOven146.电扇ElectricFan147.空调机Air-Conditioner148.照相机Camera149.摄像机VideoCamera150.录相机VideoRecorder151.摄影机cinematograph152.手表Watch六、销售153.取消Cancel154.折扣Discount155.签名ToSign156.售价Saleprice157.特价SpecialSale158.大拍卖BargainSale159.不二价OnlyonePrice160.便宜Cheap;Inexpensive161.贵Expensive162.最低收费MinimumCharge163.赔尝Compensate164.时价GoingPrice165.最低售价UpsetPrice166.减价ReducedRate167.扣除ToDeduct168.削价Price–Cutting169.折扣率DiscountRate170.报价表QuotationFrom171.定价表PriceList172.佣金Commission173.回扣Kickback174.奖金Bonus175.小费Tip176.预付Prepay177.预订金AdvanceDeposit178.取消费(取消预定)CancellationFee 179.退款Refund七、信用卡180.信用卡CreditCard181.运通卡AmericanExpressCard182.维萨卡VisaCard183.万事达卡MasterCard184.长城卡GreatWallCard185.支票Check;Cheque186.客人支票GuestCheck187.旅行支票Traveler’sCheck188.个人支票PersonalCheck189.作废支票VoidedCheck190.伪造支票BogusCheck191.空白支票BlankCheck192.支票背书ToEndorseACheque193.记名背书SpecialEndorsement194.背书人Endorser195.透支Overdraft八、兑换196.零钱Small-Change;Change197.兑换Exchange198.换钱ToChangeMoney199.兑换率RateofConversion;RedemptionRate 200.硬币Coin201.纸币BankNote202.外币ForeignCurrency203.美元U.S.Dollar204.英镑Pound205.港币HongKongDollar206.日元JapaneseYen207.马克DeutscheMark208.人民币Renminbi(RMB)九、数字209.一One210.二Two211.三Three212.四Four213.五Five214.六Six215.七Seven216.八Eight217.九Nine218.十Ten219.十一Eleven220.十二Twelve221.十三Thirteen222.十四Fourteen223.十五Fifteen224.十六Sixteen225.十七Seventeen226.十八Eighteen227.十九Nineteen228.二十Twenty229.三十Thirty230.四十Forty231.五十Fifty232.六十Sixty233.七十Seventy234.八十Eighty235.九十Ninety236.一百Hundred237.一千Thousand238.十万OneHundredThousand 239.一百万Million十、日期240.星期一Monday241.星期二Tuesday242.星期三Wednesday243.星期四Thursday244.星期五Friday245.星期六Saturday246.星期日Sunday247.1月January248.2月February249.3月March250.4月April251.5月May252.6月June253.7月July254.8月August255.9月September256.10月October257.11月November258.12月December259.时间Time260.日期Date261.年Year262.季Season263.月Week264.周Day265.日Morning266.上午Noon267.下午Afternoon268.傍晚Evening269.夜晚Night270.前天TheDayBeforeYesterday 271.昨天Yesterday272.今天Today273.明天Tomorrow274.后天TheDayafterTomorrow 十一、时间275.点钟O’clock276.小时Hour277.半Half278.刻Quarter279.分Minute280.秒Second281.片刻Moment十二、自然282.东East283.南South284.西West285.北North286.春Spring287.夏Summer288.秋Autumn289.冬Winter290.风Wind291.雨Rain292.冰Ice293.雪Snow294.雾Fog295.冷Cold296.暖Warm297.热Hot298.水Water299.火Fire十三、颜色Colour 300.红色Red301.鲜红色Ruby 302.砖红色Brick-Red 303.茶色Tawny304.玫瑰色Rose 305.粉红色Pink 306.黄色Yellow 307.蓝色Blue308.绿色Green309.黑色Black310.白色White311.金黄色Gold 312.浅蓝色PaleBlue 313.深褐色Darkbrown 314.棕色Brown315.米色Beige316.紫色Purple 317.灰色Gray318.黑暗Dark319.明亮Bright 320.好看的Nice 321.美丽的Beautiful 322.精彩的Wonderful 323.可口的Delicious 十四、称谓324.家庭Family 325.家Home326.父母双亲Parent 327.父亲Father 328.母亲Mother 329.爸爸Dad330.妈妈Mum331.祖父Grandfather332.祖母Grandmother333.奶奶Grandma334.叔Uncle335.婶Aunt336.兄弟Brother337.姐妹Sister338.丈夫Husband339.妻子Wife340.儿子Son341.女儿Daughter342.先生Mister(缩写Mr.) 343.夫人Mistress(缩写Mrs.) 344.小姐Miss345.先生Sir346.女士Madam347.绅士Gentleman348.女士Ladies349.朋友Friend350.同志Comrade351.邻居Neighbor352.医生Doctor353.护士Nurse354.记者Reporter355.参观者Visitor356.司机Driver357.老板Boss358.警察Policeman359.律师Lawyer360.工作人员Staff361.宴会主持人ToastMaster362.贵宾Honoredguest(VIP)363.顾客Clientele364.常客Patrons365.饭店客人HotelResident366.客人Guest十五、节假日367.元旦(1月1日)NewYear’sDay368.春节(农历正月初一至初五)SpringFestival(ChineseNewYear’sDay)369.元宵节(农历正月十五)LanternFestival370.情人节(2月14日)Valentine’sDay371.妇女节(3月8日)Women’sDay372.复活节(春分月圆后第一个星期日)Easter373.国际劳动节(5月1日)InternationalLaborDay;MayDay 374.中国五四青年节(5月4日)ChineseYouthDay375.母亲节(5月第二个星期日)Mother’sDay376.儿童节(6月1日)InternationalChildren’sDay377.端午节(农历五月初五)DragonBoatFestival378.父亲节(6月第三个星期日)Father’sDay379.中国共产党成立纪念日(7月1日)AnniversaryoftheFoundingofthecommunistpartyofchina 380.建军节(8月1日)Army’sDay381.教师节(9月10日)Teacher’sDay382.国庆节(10月1日)NationalDay383.中秋节(农历八月十五)MoonCakeFestival384.重阳节(农历的九月初九)DoubleNinthFestival385.万圣节(11月1日)Hallowmas386.感恩节(11月的最后一个星期四)Thanksgivingday387.平安夜(12月24日)ChristmasEve388.圣诞节(12月25日)Christmas389.圣诞快乐MarryChristmas390.新年快乐HappyNewYear391.生日快乐HappyBirthday十六、烹调方法392.煎(Pan-Fried):以文火少油把食物煎熟。

酒店专用术语中英文

酒店专用术语中英文

酒店专用术语(中英文)2015年6月9日??来源:无忧考网???【】??【】2 酒店高层管理员工短期或长期使用客房;2 客房短期用作仓库;2 客房用作办公室;给客人的免费房叫 complimentary room。

(26)Housekeeping (客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门。

客房部经理,也有称为行政管家,很少叫 Housekeeping Manager, 一般称 Executive Housekeeper比较多。

(27)Housekeeping Report (管家部报表):也叫“九三九”表,即早上九点,下午三点,和晚上九点各出一份报表。

是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异( Room Discrepency)。

(28)Late Check-out:指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准。

(29)Log Book (交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的。

也可以记录一些重点提醒的问题,通知等。

(30)Net Rate(净价): 指不含服务费的房价价格。

(31)Out Of Order (坏房):指因为需要整修或进行大装修而不能出售的房间。

(32)Package (包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格。

住房包餐,住房包洗衣等,如本地包价 Local Package,即对本地客人提供的一种比较便宜的价格。

(33)Permanent Room (长包房):客人长期包房居住,也叫 Long-staying Room.(34)Rack Rate (门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价。

(35)Register (登记):指把一个客人变成为住店客人的过程。

酒店术语中英文对照

酒店术语中英文对照

酒店术语Hotel Terms酒水仓Beverage Store 食品仓Food Store日用品仓General Store 前厅部Front Office Department 管家部Housekeeping 洗衣房Laundry RoomDepartment布草房Linen Room 餐饮部Food & BeverageDepartment市场及销售部Marketing & Sales 大堂吧Lobby BarDepartment送餐部Room Service 宴会中心Banquet Center会议厅Conference Hall 管事部Steward Department娱乐部Entertainment 夜总会Night ClubDepartment桑拿Sauna 健身中心Health Center美容美发中心Beauty & Barber Center 保龄球室Bowling Ball工程部Engineering Department 保安部Security Department员工食堂Staff Canteen 医务室Clinic Room图书馆Library 宴会厅Ballroom宴会厅下客处Banquet Dropoff 宴会厨房Banquet Kitchen商务中心Business Center 酒店入口Hotel Entry水疗馆SPA 水疗套房SPA Suites接待处Reception 行政楼层Executive Floor询问处Information Desk 订房处Reservation Office总机房Operator / Telephone 礼宾部ConciergeRoom车队Transportation 大堂Lobby财务处Cashier 后勤办公室Back Office员工通道Staff Entrance 前台办公室Front Office贵重物品室Safety Deposit 行李房Luggage Room消防监控中心FCC & CCTV 倒班宿舍Shift Dormitory打卡室Time Keeper 收货部办公室Receiving Office粗加工间Butchery 食品检验室Hygiene Lab员工娱乐室Staff Recreation Room 污衣房Soiled Linen商务扩展Business Development 会务部Conference andBanqueting饼房Bakery 花房Flower Preparation垃圾房Garbage Room 干库房Dry Goods Store高、低温冷库Refrigerators & Freezers 管事部仓库Stewarding Store手推车清洗Trolley Wash 消毒间Sanitizing Room瓶箱储存Bottle Bins Storage 面包房Pastry Bakery变配电室Transformer 冷冻机房Refrigeration Room锅炉房Boiler Room 热交换站Heat Exchange生活水泵房Living Water Pump 消防水泵房Fire Water Pump工程部办公室Engineering Office 机电设备房Mechanical & ElectricalArea酒店后勤区域Total BOH Area 车位Parking总计地上车位Surface Parking 地下车位Underground Parking消防控制室Fire Control Room 标准间Standard Room大床间Double Room 小酒吧Mini Bar音乐吧Music Bar 美容中心Beauty Salon收银处Cashier ”s 中餐厅Chinese restaurant咖啡厅Coffee shop 客房部Housekeeping Department 洗衣部Laundry 订房部Reservation人力资源部Human Resources 培训部Training DepartmentDepartment西餐厅Western restaurant 行政办公室Executive Office会议室Conference room 前台收银F/O cashier贵宾VIP 票务处Ticket counter餐饮预订台F&B reservation desk 健康中心Fitness center室内泳池Indoor swimming pool 桌球室Snooker room美容美发中心The stylist/beauty salon 总机话务员Operator餐饮部办公室F&B office 牌艺室Card room财务部Financial Department 市场营销部Sales Department等候名单Waiting list 平均房价Average room rate请勿打扰Do Not Disturb 包价服务Package订房不到No-show 留言Message取消Cancellation 无预订散客Walk-in叫醒服务Morning call 投诉Complain超额预订Overbooking 维修房OOO=Out of Order失物招领Lost and found 房间状态Room status登记入住Check in 结帐离店Check out预订Reservation 套房Suite国内直拨DDD=Domestic Direct 国际直拨IDD=International Direct Dial Dial市话LDD=Local Direct Dial 洗衣服务Laundry service菜单Menu 公共区域PA=Public Area音控员DJ=Disk Jockey 大堂副理AM=Assistant Manager总经理General Manager 副总经理Deputy General Manager 外方总经理Expatriate General 财务总监Finance ControllerManager销售总监Director of Sales 市场总监Director of Marketing客务总监Director of Rooms Division 行政总厨Executive Chef部门经理Department manager 经理助理Assistant manager主管Supervisor 领班Captain。

酒店术语中英文对照

酒店术语中英文对照
结帐离店
Check out
预订
Reservation
套房
Suite
国内直拨
DDD=Domestic Direct Dial
国际直拨
IDD=International Direct Dial
市话
LDD=Local Direct Dial
洗衣服务
Laundry service
菜单
Menu
公共区域
PA=Public Area
订房不到
No-show
留言
Message
取消
Cancellation
无预订散客
Walk-in
叫醒服务
Morning call
投诉
Complain
超额预订
Overbooking
维修房
OOO=Out of Order
失物招领
Lost and found
房间状态
Room status
登记入住
Check in
地下车位
Underground Parking
消防控制室
Fire Control Room
标准间
Standard Room
大床间
Double Room
小酒吧
Mini Bar
音乐吧
Music Bar
美容中心
Beauty Salon
收银处
Cashier”s
中餐厅
Chinese restaurant
咖啡厅
音控员
DJ=Disk Jockey
大堂副理
AM=Assistant Manager
总经理
General Manager
副总经理

酒店专用术语(中英文)

酒店专用术语(中英文)

酒店专用术语(中英文)2015年6月9日来源:无忧考网【相关推荐】【加入收藏】先上课后付费雅思签约保8分雅思1对1保分培训,先上课满意再付费; 签订保分协议,月均提分1.5-2分雅思零基础十五天突破8分1对1名师辅导,听说读写全面提高!签约保分280元起,不达标免费重读!百度推广【无忧考网 - 英语口语】以下是无忧考网整理的《酒店专用术语(中英文)》,希望大家喜欢!标准 Standard:(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即A.R.R.。

(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

酒店专业术语

酒店专业术语

酒店专业术语(中英文)标准 Standard:(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即A.R.R.。

(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

酒店专业术语中英文对照

酒店专业术语中英文对照

酒店专业术语中英文对照(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date。

(7) Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

酒店常用术语中英文对照

酒店常用术语中英文对照
Average transient rate
平均房价(可出租房)
Average room rate
全饭店平均房价
Average house rate
可出租房每房收入
RerPar
定金
Deposits
能源
Utilities
租金
Rental
采购
Purchase
当地货币
Local currency
其他货币
Other currency
维修服务合同
maintence service contracts
执照和许可证
Licences & permits
财产税
Property tax
保险
Insurance
土地租赁
Land lease
有薪假期/病假
Vacation/ sick pay leave
公积金
Provident fund contribution
送餐
Room service
大堂酒廊
Lobby lounge
红酒吧
Bacchus bar
雪茄吧
Cigar bar
小酒吧
Minibar
本地宴会
Local catering
长包房
Permanent rooms
暂住客房
Transient rooms
其他收入
Other income
暂住单人客房
Transient single
补偿工资
Recovered salaries
总劳动报酬
Total labour remuneration
福利费用
Fringe benefits & misc

酒店基本服务用语中英文

酒店基本服务用语中英文

酒店基本服务用语一、欢迎和问候语:1) Good morning(afternoon, evening),sir(madam). 早上(下午、晚上) 好,先生(夫人) 。

2) How do you do ? 您好!(初次见面)How do you do ? 您好!Glad to meet you . 很高兴见到您。

3) How are you ? 您好吗?Fine , thanks. And you ? 好的,谢谢。

您呢?4) Welcome to our hotel (restaurant, shop). 欢迎您到我们宾馆(餐厅、商店) 来。

5) Wish you a most pleasant stay in our hotel . 愿您在我们宾馆过得愉快。

6) I hope you will enjoy your stay with us . 希望您在我们宾馆过得愉快。

(客人刚入店时)I hope you are enjoying your stay with us . 希望您在我们宾馆过得愉快。

(客人在饭店逗留期间)I hope you have enjoyed your stay with us . 希望您在我们宾馆过得愉快。

(客人离店时)7) Have a goodtime ! 祝您过得愉快!二、电话用语8) I’m Shangshui Hotel, Front Desk.. Can I help you ?山水大酒店,前厅。

需要帮助吗?9) Sorry , I’ve dialed the wrongnumber. 对不起,我拨错号了。

10) May I speak to your GeneralManager? 能和你们总经理说话吗?Speaking.我就是。

11) Sorry. He is not in at themoment . 对不起,他现在不在。

Would you like to leave amessage ? 您要留口信吗?12)Pardon ?对不起,请再说一遍好吗?I beg yourpardon ?对不起,请再说一遍好吗?三、祝贺语13)Congratulations! 祝贺您!14) Happybirthday! 生日快乐!15) Happy New Year! 新年快乐!16) MerryChristmas! 圣诞快乐!17) Have a nice holiday! 节日快乐!18) Wish you every success! 祝您成功!四、答谢和答应语19) Thank you (very much). 谢谢您(非常感谢) 。

酒店人必知专用术语(中英文对照)!太全了……

酒店人必知专用术语(中英文对照)!太全了……

这可能是酒店人每天都在看的东西!收藏!120个酒店专业术语+缩写,你值得拥有酒店管理必知!当然,可能有些叫法不同而已。

比如:人事部是Personal Deparment ,而比较常见叫法是HR。

欢迎大家指正哦!➢Department:部门General Manager: GM 总经理Deputy Manager 副总经理Executive Office 总经理办公室Personnel Department 人事部Sales Department 销售部Public Relation Department: PR 公关部Front Office Department: FO 前厅部Housekeeping Department: HSKP 管家部Laundry Department 洗衣部Food and Beverage Department: F& B 餐饮部Account Department/Financial Department 财务部Purchasing Department 采购部Training Department 培训部Engineering Department 工程部Security Department 保安部Computer Room 电脑房Public area : PA 公共区域Duty manager 值班经理➢Address:称呼General Manager:GM 总经理Department Head:DH 部门经理Directory of sales: DOS 销售总监Front Office Manager: FOM 前厅经理Assistant FOM: AFOM 前厅副经理Assistant Manager:A 大堂副理Supervisor 主管Assistant Supervisor 副主管Captain/Shift Leader 领班Financial controller 财务总监➢Front Office Section 前厅各分部Reception: Recp (Receptionist) 接待处Reservation:Rsvn 订房部Concierge/Bell Counter 礼宾部Operator:总机Business Center: BC 商务中心Front Office Cashier:FOC 前厅收银Transportation 租车服务Mail & Information 邮件及问询➢Front Office Terminology 前厅术语Check-in: C/I 入住Check-out :C/O 退房Register/pre-registration 提前登记Registration Card:RC 登记卡Passport Number 护照号码Nationality 国籍Arrival Date:ARR 抵店日Departure Date:DEP 离店日Due out: DO 预离Room Rate: RM RT 房价Service Charge:SVC CHG 服务费Government T ax 政府税收Single Room/King Size Bed:单人房Double Room/Twin Room 双人房Suite 套房Presidential Suite 总统套房Vacant Ready: VR 空净房Occupied Room: OC 占用房Out Of Order:OOO 坏房Occupied Dirty:OD 占用脏房Vacant Dirty:VD 空房脏房Assign:AS 分房Master Card/key 万能钥匙Lock Room 锁房Double Lock 反锁Skipper 跑单Discount: IS 折扣Tariff 房价Brochure 小册子Credit Card 信用卡Deposit 按金Booking 预订Booking-Reservation 预订Message 留言Massage 按摩Fax 传真Cable 电挂Computer 电脑Telegram 电报Luggage/Baggage 行李Parcel 包裹Room Change 换房Safety Box / Safe Deposit Box 保险箱Cash 现金Signature 签名式样Guest Folio 客单Traveler’s Cheque (Check) 旅行支票Foreign Exchange Service 外币兑换服务Coffee Shop 咖啡阁Bar 酒吧Shopping Arcade 商场Health Center 健康中心Chinese Restaurant 中餐厅Western Restaurant 西餐厅Lobby 大堂Ball Room 舞厅Banquet Room 宴会厅Function Room 多功能厅Corridor 走廊Post Card 明信片Letter Paper 信纸Air Mail 航空邮件Courier Mail 急件Express Mail 快件Airport Pick-up 机场接送Assignment 分房Amenity 赠品Connection Room 相通房Adjoining Room 相邻房Advance Deposit 预付订金Bill/folio 账单Black List 黑名单Calculator 计算器Complaint 投诉Complimentary 免费Commission 佣金Non-commissionable 非佣金的Driveway 车道Front Entrance 正门Room Key 房间钥匙Pigeon Hole 信箱Extension Number 分机号码Morning Call 叫醒服务Wake-up Call 叫醒服务Long Distance Call 长途电话Outside Call 外线电话Internal Call/Local Call 内部电话/本地电话Cancel (Cancellation) 取消Confirm(Confirmationg):CFMD 确认Room Type 房间类型Waiting List 等候名单Sightseeting 观光Travel Agent 旅行社Group Breakfast 团体早餐Meal Coupon 餐券Corporate Rate/Commercial Rate 商业客户价格Corporate Account/Commercial Account 商业客户Conference Rate 会议价格City Map 市内地图Flight Schedule 航班时刻表Forecast 预测Extra Bed 加床Guest Own Account 自付Guest List 客人名单Balance 差额House Account 公司账Hold for Arrival 预留Hospitality 礼貌Light Luggage(Baggage) 轻行李Late Charge 迟退收费Late C/O 迟退Lost &Found 失物认领处Master Card 万事达卡Manual Folio 主单Master System 手工操作Mini-bar 小冰箱Marble Floor 云石地板No-show 预定未到Out of Town 室外Mail Transfer M/T传递邮件Transfer Accounts Check 信汇。

星级酒店专用术语中英文

星级酒店专用术语中英文

(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即A.R.R.。

(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

酒店专用术语(中英文)

酒店专用术语(中英文)

(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即A.R.R.。

(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

国际酒店工作术语中英文对照

国际酒店工作术语中英文对照

国际酒店工作术语中英文翻译对照Part1 日常用语登记入住Check in C/I退房Check out C/O预计抵店Due in D/I预计离店Due out D/O到店、入住Arrival ARR 离店、离开Departure DEPT 房间Room RM取消Cancel CXL 贵宾Very important person VIP散客Free individual traveler FIT自来客人Walk in W/I已入住Occupy OCC 退房Vacant V AC 坏房Out of order O.O.O. 自用房House use客人Guest GST 预计抵店Expected arrival E/A预计离店Expected departure E/D延期、续住Extension EXT 入住登记单Registration card RC长包房Long staying L/S日租、当日用房Day use D/U早餐Breakfast BF折扣Discount DISC. 免费房Complimentary COMP. 账单、收据V oucher VR单独的Single SGL 双人的(大床)Double DBL 双人房(两个床)Twin TWN 与同行Travel with T/W与同住、分开付款Share with S/W加入Join in J/I免收押金Waive deposit W/D未交押金No deposit预计到达时间Expected time of arrival ETA预计离开时间Expected time departure服务Service擦鞋服务Shoes shine开夜床Turn down唤醒服务Wake up婴儿看护Infant care婴儿床Baby cot失物招领Lost and found洗衣Laundry送餐服务/送餐部Room service RMSVC 陪同房Guide Room G/R国际长途International direct dialing IDD国内长途Domestic direct dialing DDD高级的,资深的Senior SR初级的Junior JR合约价Contract rate CR要求Request REQ押金Deposit DEP已保证Guaranteed GTD客人留言或邮件Mail& information M&I备忘录Memorandum MEMO 传真Facsimile FAX电话Telephone TEL请Please PLS谢谢Thanks TKS跟办Follow up F/U请勿打扰Do not disturb DND勿查询Confidential CONF 保密入住Incognito INCO轻便行李Light baggage L/B无行李No baggage N/B大量行李Heavy baggage H/B套票Pack age PKG不做房No need service NNS预订未到No show N/S转换Change CHG换房Change room CHGRM 免收费Free of charge FOC行政的Executive EXE延迟退房Late check out L/C半日租Half day charge HDC全日租full day charge FDC信件Letter LTR有限的Limited LTD公司Company CO.已允许Permitted PER升级入住Up grade U/G预订Booking BKG尽可能快、便捷服务As soon as possible ASAP 聚会Party PTY团队Group GRP楼层Floor FL标准的Standard STD豪华的Deluxe DLX注意事项Attention ATTN 确认Confirm政策与程序Policies and procedures P & P电传Telex TLX抄送Corbin copy CC无房价No rate N/R套房Suite STE交班本Log book移动电话,手机Call phone紧急情况,突发事件Emergency津贴、补贴Allowance对外服务津贴Foreign Service Allowance年假Annual Leave任命;职务Appointment调职授权书Change of Status Authorization Form 休息Day Off换休Trade Day Off补假Compensation Day Off降职Demote纪律;惩戒Discipline开除、解雇、免职Dismiss任务、责任、职责Duty当值;上班On Duty下班Off Duty班次表Duty Roster雇佣Employ为……所雇佣In the employ雇员;雇工Employee正式雇员Permanent Employee临时雇员Temporary Employee员工手册Employ Handbook每月优秀员工Employee of the Month年度优秀员工Employee of the Year员工表现评估Employee Performance Evaluation 求职申请表Employment Application Form雇用、聘用Engage行政人员Executive福利补贴Fringe Benefits专职工作Full-time Job节假日Holiday公众假期Public Holiday面试Interview被面试者Interviewee面试者Interviewer工作职责Job Description休假、假期、离职Leave病假Sick Leave有薪假期Paid Leave无薪假期Unpaid Leave离职To leave a job管理层级Management Hierarchy经理(简称MGR)Manager经理级人员Managerial Personnel人员配备Manning人员编制Manning Guide人力Manpower犯规通知书Misconduct Notice休息Off下班Off Duty办公室Officer职员签单Officer’s Cheek组织机构图Organization Chart加班Overtime专用自动电话交换机Private automatic branch exchange 兼职工作Part-time job部分时间工作Work part-time工资、薪金Pay工资、薪金支票Paycheck出纳员Paymaster工资主任Payroll Officer养老金,退休金Pension退休金Retirement pension津贴、奖金Perquisite全体工作人员Personnel工作岗位Post晋升Promote打卡上、下班Punch in/out履历Record招聘、招工Recruit换班、替班Relief替班服务员Relief Maid换班者、替班者Reliever辞职;辞职书Resignation提出辞职To resign/To tender one’s resignation 退休;退职Retire/Retirement(工资)增长Rise工资、薪酬Salary月薪Monthly Salary年薪Annual / Yearly Salary工资调整Salary Adjustment / Review轮班;更期Shift两头班Broken早班Morning shift午班Afternoon shift夜班Overnight/Graveyard Shift工鞋Shoe员工;配备人员Staff待客员工Guest Contact Staff外籍员工Expatriate Staff本地员工Local Canteen员工餐厅Staff Canteen员工出口处Staff Entrance员工更衣室Staff Locker-room员工告示栏Staff Notice-board员工流失率Staff Turnover Percentage监督、管理Supervise/Supervision考勤卡Time Card打卡To punch time card考勤打卡机Time Clock钟卡考勤打卡机Timekeeper练习生、实习生Trainee调动工作Transfer制服Uniform空缺Vacancy辞去职位Vacate假期;休假、度假Vacation工资Wages精简员工Zero StaffingPart 2 房态术语入住房Occupied OCC 空房Vacant V AC 退房Check out C/O做房Make up M/N 外宿Slept out S/O外宿(不在本地)Out town OT封房维修Out of order O.O.O. 空房已清洁Vacant clean VC空房未打扫Vacant dirty VD住客房未清洁Occupied dirty OD住客房已清洁Occupied clean OC赶房Rush room RO Part 3 房间类型高级双人间Superior twin room ST高级单人间Superior single room SK豪华双人间Deluxe twin room DT豪华单人间Deluxe single room DK高级套间Superior suite SS豪华套间Deluxe suite DS商务套间Executive suite ES。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
酒店术语 Hotel Terms
酒水仓
Beverage Store
食品仓
Food Store
日用品仓
General Store
前厅部
Front Office Department
管家部
Housekeeping Department
洗衣房
Laundry Room
布草房
Linen Room
餐饮部
Food & Beverage Department
宴会厅
Ballroom
宴会厅下客处
Banquet Dropoff
宴会厨房
Banquet Kitchen
商务中心
Business Center
酒店入口
Hotel Entry
水疗馆
SPA
水疗套房
SPA Suites
接待处
Reception
行政楼层
Executive Floor
询问处
Information Desk
音控员
DJ=Disk Jockey
大堂副理
AM=Assistant Manager
总经理
General Manager
副总经理
Deputy General Manager
外方总经理
Expatriate General Manager
财务总监
Finance Controller
销售总监
Director of Sales
污衣房
Soiled Linen
商务扩展
Business Development
会务部
Conference and Banqueting
饼房
Bakery
花房
Flower Preparation
垃圾房
Garbage Room
干库房
Dry Goods Store
高、低温冷库
Refrigerators & Freezers
订房不到
No-show
留言
Message
取消
Cancellation
无预订散客
Walk-in
叫醒服务
Morning call
投诉
Complain
超额预订
Overbooking
维修房
OOO=Out of Order
失物招领
Lost and found
房间状态
Room status
登记入住
Check in
Safety Deposit
行李房
Luggage Room
消防监控中心
FCC & CCTV
倒班宿舍
Shift Dormitory
打卡室
Time Keeper
收货部办公室
Receiving Office
粗加工间
Butchery
食品检验室
Hygiene Lab
员工娱乐室
Staff Recreation Room
Coffee shop
客房部
Housekeeping Department
洗衣部
Laundry
订房部
Reservation
人力资源部
Human Resources Department
培训部
Training Department
西餐厅
Western restaurant
行政办公室
Executive Office
市场总监
Director of Marketing
客务总监
Director of Rooms Division
行政总厨
Executive Chef
部门经理
Department manager
经理助理
Assistant manager
主管
Supervisor
领班
Captain
会议室
Conference room
前台收银
F/O cashier
贵宾
VIP
票务处
Ticket counter
餐饮预订台
F&B reservation desk
健康中心
Fitness center
室内泳池
Indoor swimming pool
桌球室
Snooker room
美容美发中心
The stylist/beauty salon
地下车位
Underground Parking
消防控制室
Fire Control Room
标准间
Standard Room
大床间
Double Room
小酒吧
Mini Bar
音乐吧
Music Bar
美容中心
Beauty Salon
收银处
Cashier”s
中餐厅
Chinese restaurant
咖啡厅
总机话务员
Operator
餐饮部办公室
F&B office
牌艺室
Card room
财务部
Financial Department
市场营销部
Sales Department
等候名单
Waiting list
平均房价
Average room rate
请勿打扰
Do Not Disturb
包价服务
Package
桑拿
Sauna
健身中心
Health Center
美容美发中心
Beauty & Barber Center
保龄球室
Bowling Ball
工程部
Engineering Department
保安部
Security Department
员工食堂
Staff Canteen
医务室
Clinic Room
图书馆
Library
市场及销售部
Marketing & Sales Department
大堂吧
Lobby Bar
送餐部
Room Service
宴会中心
Banquet Center
会议厅
Conference Hall
管事部
Stew Department
夜总会
Night Club
管事部仓库
Stewarding Store
手推车清洗
Trolley Wash
消毒间
Sanitizing Room
瓶箱储存
Bottle Bins Storage
面包房
Pastry Bakery
变配电室
Transformer
冷冻机房
Refrigeration Room
锅炉房
Boiler Room
热交换站
订房处
Reservation Office
总机房
Operator / Telephone Room
礼宾部
Concierge
车队
Transportation
大堂
Lobby
财务处
Cashier
后勤办公室
Back Office
员工通道
Staff Entrance
前台办公室
Front Office
贵重物品室
Heat Exchange
生活水泵房
Living Water Pump
消防水泵房
Fire Water Pump
工程部办公室
Engineering Office
机电设备房
Mechanical & Electrical Area
酒店后勤区域总计
Total BOH Area
车位
Parking
地上车位
Surface Parking
结帐离店
Check out
预订
Reservation
套房
Suite
国内直拨
DDD=Domestic Direct Dial
国际直拨
IDD=International Direct Dial
市话
LDD=Local Direct Dial
洗衣服务
Laundry service
菜单
Menu
公共区域
PA=Public Area
相关文档
最新文档