大学综合英语课后翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
他冲进了热闹的大街,混入人群中,希望那样警察就认不出他了。(mingle with)
He rushed into the busy street and mingled with the crowd, hoping in that way the police would not spot him.
他蹑手蹑脚地从房间里出去,以免吵醒她。(tiptoe)
He tiptoed quietly out of the room so as not to wake her up.
他买那幅油画是作为一种地位的象征,而非对艺术有特别的兴趣。(status)
He bought the oil painting as a status symbol, but not because he was particularly interested in art.
吉姆一直很失望他的儿子不愿子从父业,接管农场。(follow in one’s footsteps)
Jim was always disappointed that his son never followed in his footsteps and took over the farm.
2
他承认他的失败是因为缺乏信心。(lack of )
He admitted that his failure was due to his lack of confidence.
要求来访者到达时签名。(require)
Visitors are required to sign their names on arrival.
我们必须采取措施帮助那些受伤者的家庭。(take steps)
We must take steps to help the families of those who were hurt.
今天我们集中讨论无家可归者的问题。(focus on)
Today we’re going to focus on the issue of the homeless people.
他向妈妈保证一切都好。(assure)
He assured his mother that everything was all right.
3
中东地区的人民大都信奉伊斯兰教。(believe in )
Most people in the Middle East believe in Islam.
在破解这一案件的时候,他更依赖直觉,而不是逻辑。(intuition)
He relied more on intuition than logic in solving the case.
地震后这个国家正经历着一个非常困难的时期。(go through)
The country is going through a very difficult period after the earthquake.
上星期董事会授权安装一套新的电脑系统。(authorize)
Last week the board of directors authorized the installation of a new computer system.
尽管警方不相信他的话,他仍然坚持说他说的是实话。(insist)
He insisted that what he said was true, even though the police refused to believe him.
新的体制将在六个月的过渡期内逐步推行。(transition)
The new system will be introduced over a six-month transition period.
警员声称他们在暴乱中所采取的行动纯属防卫。(defensive)
The police officers claimed that their actions in the riots were purely defensive.
价值大约250, 000美元的医疗物资被分发到遭受流行病侵袭的家庭。(distribute)
About $250,000 worth of medical supplies has been distributed among families affected by the epidemic.
那些产品原本在当地加工,现在大部分在远东地区成批生产。(mass-produce)
The products used to be made locally, but now they are mostly mass-produced in the Far East.
在联邦赤字问题上总统所持的立场得到了参议院多数议员的赞同。(endorse)
The President’s position on the federal deficit was endorsed by a large majority of the Senate.
萨拉看着窗外,对街上正发生的一切向我们作实况报道。(commentary)
Sarah was looking out of the window and giving us a running commentary of what was happening out in the street.
我们正面临历史上最严峻的挑战,我们要依靠你们——我们的盟友——的支持。(challenge) We are now facing the most serious challenge in our history and are dependent on you, our allies, for support.
关于各种犯罪,有太多详尽的电视节目和报刊报道,以致于连小孩子都知道怎样模仿他们的所见所闻。(duplicate)
There has been too much shown on TV and too much reported in newspapers of all kinds of crimes — described in such detail that even children know how to duplicate what they have seen or read.
5
上海被列为世界最繁华的城市之一。(rank as)
Shanghai ranks as one of the most prosperous cities in the world.
在山里行走,结实的靴子和防水服都是必需的。(essential)
If you are walking in the mountains, strong boots and waterproof clothing are essential.
有些老师花太多时间帮助学生学习而忽视了体育活动。(neglect)
Some teachers devote too much time to helping their students study but neglect their sports activities.
在智力发展过程中,人的某些性格起着十分重要的作用。(play a role in)
Some personal characters play a vital role in the development of one’s intelligence.
总统拒绝与新闻界见面表明了危机的严重性。(reveal)
The President’s refusal to mee t the press reveals just how serious the crisis is.
父母保护自己的孩子,甚至长大成人的孩子是非常自然的。(protective)
It’s perfectly natural that parents feel protective towards their children, even when they have grown up.