野望拼音版注释赏析翻译
野望翻译及原文带拼音
野望翻译及原文带拼音这首诗写的是山野秋景。
全诗于萧瑟怡静的风景描写中显露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
以下是作者为你精心整理的野望翻译及原文带拼音,期望你爱好。
作者:王绩朝代:南北朝野望原文:东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
野望拼音版:dōng gāo b o m w ng ,xǐ yǐ y h yī 。
sh sh jiēqiū s ,shān shān w i lu huī 。
m r n qū d fǎn ,li mǎ d i q n guī 。
xi ng g w xi ng sh ,zhǎng gē hu i cǎi wēi 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
王绩的诗词大全王绩的代表作写过的诗词《采药》《古意六首》《石竹咏》《早春》《田家三首(一作王勃诗)》《戏题卜铺壁》《赠梁公》《九月九日赠崔使君善为》《策杖寻隐士》《石竹咏》《赠李征君大寿》《黄颊山》《看酿酒》《山中别李处士》《食后》《秋夜喜遇王处士》《在京思故园见乡人问》《建德破后入长安咏秋蓬示辛学士》《赠程处士》《赠学仙者》《独酌》《薛记室收过庄见寻率题古意以赠》《春日(一作早春)》《山夜调琴》《野望》《春桂问答二首》《独坐》《阶前石竹》《游仙四首》《题酒店壁》《北山》《夜还东溪》《咏怀》《咏巫山》《益州城西张超亭观妓(一作卢照邻诗,一作王勣诗)》《咏妓(一作王勣诗)》《过酒家五首(一作题酒店壁)》《尝春酒》《秋夜喜遇王处士》《野望》《醉后》《辛司法宅观妓(一作王勣诗)》《晚年叙志示翟处士》《山中叙志》《过汉故城》野望译文及注释译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱逐着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!注释⑴东皋(gāo):诗人隐居的地方。
野望拼音版
野望拼音版yěwàng野望wáng jì王绩dōng gāo bómùwàng 东皋薄暮望,xǐyǐyùhéyī徙倚欲何依。
shùshùjiēqiūsè树树皆秋色,shān shān wéi luòhuī山山唯落晖。
mùrén qūdúfǎn 牧人驱犊返,lièmǎdài qín gu ī猎马带禽归。
xiāng gùwúxiāng shí相顾无相识,cháng gēhuái cǎi wēi 长歌怀采薇。
译文:傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!扩展资料:创作背景王绩入唐后以秘书省正字待诏门下省,不久辞官还乡。
贞观中出为太乐丞,旋又告归。
此诗当作于诗人辞官隐居东皋(在今山西河津)之时。
这首诗写的是山野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
“东皋薄暮望,徙倚欲何依。
”皋是水边地。
东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。
他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。
“徙倚”是徘徊的意思。
“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。
这首诗写的是山野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
首联,景中含情,景中有人。
我们先来看一下这幅图景:傍晚时分,夕阳西下,天边满是烟霞,诗人独自一人登上东皋极目远望,左右徘徊不已,心里默默念着曹操《短歌行》中的诗句——“绕树三匝,何枝可依”。
《野望》杜甫.拼音版
野y ě望w àn ɡ【唐t án ɡ】杜d ù甫f ǔ西x ī山sh ān 白b ái 雪xu ě三s ān 城ch én ɡ戍sh ù,南n án 浦p ǔ清q īn ɡ江ji ān ɡ万w àn 里l ǐ桥qi áo 。
海h ǎi 内n èi 风f ēn ɡ尘ch én 诸zh ū弟d ì隔ɡé,天ti ān 涯y á涕t ì泪l èi 一y ì身sh ēn 遥y áo 。
惟w éi 将ji ān ɡ迟ch í暮m ù供ɡōn ɡ多du ō病b ìn ɡ,未w èi 有y ǒu 涓ju ān 埃āi 答d á圣sh èn ɡ朝ch áo。
跨ku à马m ǎ出ch ū郊ji āo 时sh í极j í目m ù,不b ù堪k ān 人r én 事sh ì日r ì萧xi āo 条ti áo 。
【作者简介】杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
【注 释】西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。
三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。
野望拼音版
原文
qing qiu wang bu ji ,zhao di qi ceng yin清秋Fra bibliotek不极,迢递起曾阴.
yuan shui jian tian jing ,gu cheng yin wu shen .
远水兼天净,孤城隐雾深。
ye xi feng geng luo .shan jiong ri chu shen .
叶稀风更落,山迥日初沈。
du he gui he wan ,hun ya yi man lin .
独鹤归何晚,昏鸦已满林。
译文
秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。
水天相接空中一片明净,一座孤城呈现云雾深深。
秋风吹起枯叶更快脱落,眺望远山太阳刚刚下沉。
孤独的白鹤为何回得晚,要知道昏鸦早已宿满林。
注释
⑴迢遰(dì):即迢递,遥远貌。曾(céng)阴:重叠的阴云。曾,层。
⑵兼:连着。天净:天空明净。
⑶迥(jiǒng):远。
⑷归何晚:为何回得晚。
⑸昏鸦:黄昏时的乌鸦。
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自号少陵野老。汉族,祖籍襄阳,河南巩县(今河南省巩义)人。唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为...
《野望》原文、翻译注释及赏析
《野望》原文、翻译注释及赏析《野望》原文、翻译注释及赏析《野望》原文、翻译注释及赏析1原文:寒食野望吟唐代:白居易乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
(别离一作:离别)冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
译文:乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。
风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
(别离一作:离别)棠梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。
冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚萧萧的`雨声里回去了。
注释:乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
乔木:高大的树木。
寒食:节日名,在清明前一日或两日。
风吹旷野纸钱飞,古墓垒(lěi)垒春草绿。
垒垒:众多的,重重叠叠的。
棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。
(别离一作:离别)尽是:都是。
尽,皆也。
冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
冥冥:昏晦的样子。
重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。
萧萧:象声词,指雨声。
赏析:清明扫墓之风在唐代十分盛行,人们会在寒食节到清明节这几天,祭扫坟茔,慎终追远。
其实清明节与寒食节原本是两个不同的节日,扫墓原是寒食节的内容,因为两节相连,渐渐的扫墓改在清明节进行。
开元二十四年(736年),唐玄宗下达诏令:将扫墓祭祀活动编入“五礼”,使得清明扫墓活动更加深入人心。
白居易的《寒食野望吟》诗就描写了寒食扫墓的情形。
诗人笔下的清明,旷野苍茫,古墓累累,凄风劲吹,纸钱纷飞,说尽了生死离别。
黄土之上,人在哭泣,九泉之下的亲人却寂静无声。
道尽生离死别的苦痛。
《野望》原文、翻译注释及赏析2原文:野望宋代:翁卷一天秋色冷晴湾,无数峰峦远近间。
闲上山来看野水,忽于水底见青山。
译文:一天秋色冷晴湾,无数峰峦远近间。
野望全文翻译
野望全文翻译
【原文】
野望
王绩〔唐代〕
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
【注释】
东皋:地名,在今山西河津,诗人隐居的地方。
皋,水边地。
薄暮:傍晚。
薄,接近。
徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。
依:归依。
秋色:一作“春色”。
落晖:落日。
犊(dú):小牛,这里指牛群。
禽:鸟兽,这里指猎物。
【译文】
傍晚时分站在东皋纵目远望,徘徊不定不知该归依何方。
每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。
大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。
野望拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)
野望拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)野望拼音版注音:xīshān bái xuěsān chéng shù,nán pǔqīng jiāng wàn lǐqiáo 。
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
hǎi nèi fēng chén zhūdìgé,tiān yátìlèi yīshēn yáo 。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
wéi jiāng chímùgōng duōbìng ,wèi yǒu juān āi dáshèng cháo 。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
kuàmǎchūjiāo shíjímù,bùkān rén shìrìxiāo tiáo 。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
野望翻译:西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。
我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。
野望赏析:诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。
首两句写野望时所见西山和锦江。
西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。
三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。
中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。
三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。
海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。
诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。
真情实感尽皆吐露不由人不感动。
五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。
《野望》原文及翻译赏析
《野望》原文及翻译赏析《野望》原文及翻译赏析新晴野望新晴原野旷,极目无氛垢。
郭门临渡头,村树连溪口。
白水明田外,碧峰出山后。
农月无闲人,倾家事南亩。
翻译雨后新晴的原野格外开阔空旷,极目远望不见半点雾气尘埃。
外城的门楼紧靠着摆渡的码头,村庄边的绿树连接着溪流的入河口。
银白色的河水闪动着粼粼波光使得田野外面特别明亮,青翠的山峰突兀出现在山脊背后。
正是农忙时节没有悠闲的人,农民们一家一家全都在田亩间忙碌着呢。
注释新晴:初晴。
野望:放眼向田野眺望。
极目:穷尽目力向远处看。
氛垢:雾气和尘埃;氛,雾气,云气;垢,污秽,肮脏。
郭门:外城之门。
郭:外城。
白水明田外:田埂外流水在阳光下闪闪发光。
农月:农忙季节。
倾家:全家出动。
事南亩:在田野干活。
事:动词,从事。
南亩:农田的代称。
评析这是一首田园诗,描写初夏的乡村,雨过天晴,诗人眺望原野所见到的景色。
“新晴原野旷,极目无氛垢。
”诗的开头两句,总述新晴野望时的感受:经过雨水的洗刷,空气中没有丝毫尘埃,显得特别明净清新;极目远眺,原野显得格外空旷开阔。
诗人一下子就抓住了环境的特征,仅仅用“原野旷”、“无氛垢”六个字,就把此情此境真切地表现出来,同时也将读者引进这一特定情境中来。
“郭门临渡头,村树连溪口。
白水明田外,碧峰出山后。
”这四句描绘的是纵目远眺所看到的周围的秀丽景色,远处,可以遥遥望见临靠着河边渡头的城门楼;近处,可以看到村边的绿树紧连着溪流的入河口。
田野外面,银白色的河水泛起粼粼波光,因为雨后水涨,晴日辉映,比平时显得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰峦突兀而出,峰峦叠现,远近相衬,比平时更富于层次感。
这一组风景镜头,紧紧扣住了雨后新晴的景物特点。
随着目之所及,由远而近,又由近及远,层次清晰,色彩明丽,意境清幽秀丽,俨然构成了一幅天然绝妙的图画。
然而,这样一幅画,还只能说是静物写生,虽则秀美,却缺乏活力。
王维作为山水诗和山水画的大师,自然不会忘记添上画龙点晴的一笔。
古诗《野望》注音版
古诗《野望》注音版
摘要:
一、前言
二、古诗《野望》原文
三、古诗《野望》注音版
四、对古诗《野望》的解读
五、总结
正文:
《野望》是一首脍炙人口的古诗,以简练的文字描绘了一幅美丽的山水画卷。
下面,我们将对其进行详细的解读。
首先,我们来欣赏一下《野望》的原文:
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
接下来,我们来一起欣赏《野望》的注音版:
gù yuán dōng wàng lù màn màn, shuāng xiù lóng zhōng lèi bù
gān。
mǎ shàng xiāng féng wú zhǐ bǐ, píng jūn chuán yǔ bào píng ān。
注音版可以帮助我们更好地读准古诗的音韵,从而更好地领会诗人的意境。
对于《野望》,我们可以从以下几个方面进行解读:
1.诗人通过对故园东望路漫漫的描绘,表达了对家乡的深深眷恋之情。
2.双袖龙钟泪不干,诗人通过对自己衣着打扮的描绘,暗示了自己内心的忧伤和不舍。
3.马上相逢无纸笔,诗人描绘了在马背上与友人相逢的情景,突显了诗人身处异乡的孤独感。
4.凭君传语报平安,诗人将内心的期许寄托在友人身上,希望他能够代为传递对家人的问候。
总的来说,《野望》是一首表达了诗人对家乡深深眷恋之情的诗作,通过对山水画卷的描绘,将诗人的内心情感抒发得淋漓尽致。
野望拼音版
野y ě 望w àn ɡ
王w án ɡ 绩j ì
东d ōn ɡ皋ɡāo 薄b ó暮m ù望w àn ɡ,徙x ǐ倚y ǐ欲y ù何h é依y ī。
树sh ù树sh ù皆ji ē秋qi ū色s è,山sh ān 山sh ān 唯w éi 落lu ò晖hu ī。
牧m ù人r én 驱q ū犊d ú返f ǎn ,猎li è马m ǎ带d ài 禽q ín 归ɡu ī。
相xi ān ɡ顾ɡù无w ú相xi ān ɡ识sh í,长zh ǎn ɡ歌ɡē怀hu ái 采c ǎi 薇w ēi。
词义:
(1)东皋:山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。
(2)薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
薄,迫近。
(3)徙倚:徘徊,彷徨。
依:归依。
(4)落晖:落日的余光。
(5)犊:小牛,这里指牛群。
(6)禽:鸟兽,这里指猎物。
(7)相顾:相视;互看。
(8)采薇:薇,是一种植物。
相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,
最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
译文:
傍晚的时候在东皋(地名,诗人隐居的地方)远望,徘徊彷徨着不知道要归依何处。
树木都染着秋天的色彩,山林上铺着落日的余晖。
放牧的人驱赶着牛群回家来,猎马也带着猎物回来。
与人相见却互不相识,多么想隐居在山中啊!。
野望原文翻译及赏析
野望原文翻译及赏析野望原文翻译及赏析《野望》是隋末唐初诗人王绩的诗作。
此诗描写了隐居之地的清幽秋景,在闲逸的情调中,带着几分彷徨,孤独和苦闷,是王绩的代表作,也是现存唐诗中最早的一首格律完整的五言律诗。
下面是小编收集整理的野望原文翻译及赏析,希望对大家有帮助!野望原文翻译及赏析1野望一天秋色冷晴湾,无数峰峦远近间。
闲上山来看野水,忽于水底见青山。
古诗简介《野望》是南宋诗人翁卷创作的七言绝句,诗是作者秋日眺望四野时即兴所作。
诗中写清秋野外的山光水色,也倾注了诗人闲适自在的喜悦情怀。
诗通过偶然发现的错位,给诗平添了无穷的情趣。
翻译/译文无边秋色,森森寒意透露在晴日照耀着的水湾;远远近近,映入眼中的是无数层叠起伏的峰峦。
我闲来登上山顶想好好观赏一下山下的湖水,却没想到,低头一看,又在水底看见了青山。
注释①一天:.指满天。
②晴湾:太阳照耀的水边。
③野水:郊外的水。
赏析/鉴赏这是一首写景诗,写秋天的山水,通过偶然发现的错位,给诗平添了无穷的情趣。
诗第一句写满天秋色给晴天的水湾带来了丝丝寒意。
这句写得很笼统,留下了许多想象的空间。
“一天秋色”,自然使人联想到萧瑟的秋风、清澈的湖水、飘坠的黄叶,甚至于想到昨天刚停的绵绵秋雨,今天放晴的淡淡秋日。
“一天”二字,又把景色无限地扩大,附合日朗气清的季节特点。
秋色满眼,接下一“冷”字,就把感情锲入,把冷景转化成冷的感觉,诗意便更加浓郁了。
第二句切题写放眼瞭望。
首句是浑写秋色,这句是具体写山,但又将远近高低重叠的山一笔囊括进诗,又带有浑写的性质。
在满天秋色中,放眼看山,大有晋人拄笏看山,叹风景佳丽的意味,表现了作者陶情山水的旨趣。
上两句,一句带写了水,一句概括了山。
青山林立,看得很清楚,很尽兴;绿水平铺,难以尽收眼底,稍嫌不足。
诗人由下往上看,看够了,就萌发了想由上往下看,好好欣赏绿水全景的念头。
于是,诗人乘闲登山了。
登上了山顶,向下眺望俯视山下的秋水,结果没想到看到的主景不是水,却是水中青山的倒影。
部编语文八上译文及注释(复习全、详)
《野望》唐·王绩译文黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。
每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!注释东皋(gāo):诗人隐居的地方。
薄暮:傍晚。
薄,迫近。
徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。
依:归依。
秋色:一作“春色”。
落晖:落日。
犊(dú):小牛,这里指牛群。
禽:鸟兽,这里指猎物。
采薇:薇,是一种植物。
相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
《黄鹤楼》唐·崔颢译文过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。
阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。
注释黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。
昔人:指传说中的仙人子安。
因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。
乘:驾。
去:离开。
空:只。
返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思悠悠:飘荡的样子。
晴川:阳光照耀下的晴明江面。
川:平原。
历历:清楚可数。
汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。
萋萋:形容草木长得茂盛。
鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。
唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。
乡关:故乡。
《使至塞上》唐·王维译文轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。
像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。
到萧关时遇到侦察骑士,告诉我都护已经到燕然。
注释使至塞上:奉命出使边塞。
使:出使。
单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
《野望》-杜甫(带拼音、注音、精校)
《野 望 》唐tán ɡ 代dài :杜dù 甫fǔ西xī 山shān 白bái 雪xuě 三sān 城chén ɡ 戍shù ,南nán 浦pǔ 清qīnɡ 江jiānɡ 万wàn 里lǐ 桥qiáo 。
海hǎi 内nèi 风fēnɡ 尘chén 诸zhū 弟dì 隔ɡé ,天tiān 涯yá 涕tì 泪lèi 一yì 身shēn 遥yáo 。
惟wéi 将jiānɡ 迟chí 暮mù 供ɡònɡ 多duō 病bìn ɡ,未wèi 有yǒu 涓juān 埃āi 答dá 圣shèn ɡ 朝cháo。
跨kuà 马mǎ 出chū 郊jiāo 时shí 极jí 目mù ,不bù 堪kān 人rén 事shì 日rì 萧xiāo 条tiáo 。
【注zhù 解jiě 】:1、西xī 山shān :在zài 成chén ɡ 都dōu 西xī ,主zhǔ 峰fēnɡ 雪xuě 岭lǐnɡ 终zhōnɡ 年nián 积jī 雪xuě 。
2、三sān 城chén ɡ :指zhǐ 松sōnɡ (今jīn 四sì 川chuān 松sōnɡ 潘pān 县xiàn )、维wéi (故ɡù 城chén ɡ 在zài 今jīn 四sì 川chuān 理lǐ 县xiàn 西xī )、保bǎo (故ɡù 城chén ɡ 在zài 理lǐ 县xiàn 新xīn 保bǎo 关ɡuān 西xī 北běi )三sān 州zhōu 。
古诗野望注音版 -回复
古诗野望注音版 -回复
《野望》是唐代诗人王之涣的名篇之一,描述了诗人在山野间游览时的感慨和思考。
这首诗的注音版如下:
白日依山尽,yī rì yī shān jìn,。
黄河入海流。
huáng hé rù hǎi liú。
欲穷千里目,yù qióng qiān lǐ mù,。
更上一层楼。
gèng shàng yī céng lóu。
在这首诗中,王之涣通过对自然景观的描绘,表达了对人生和世界的思考。
诗中的“白日依山尽,黄河入海流”描绘了自然景观的壮丽和恢弘,而“欲穷千里目,更上一层楼”则表达了诗人对知识和追求的向往。
整首诗通过简洁明了的语言,展现了诗人对人生和境界的追求和思考。
除了注音版的诗句,我们还可以从诗歌的意境、艺术手法、历史背景等多个角度来解读这首诗。
例如,可以从诗歌的意境入手,
探讨诗人如何通过自然景观来抒发内心的情感和思想;也可以从诗歌的艺术手法入手,分析诗歌的韵律、修辞手法等对诗歌意境的营造和表达起到了怎样的作用;还可以从历史背景入手,探讨唐代社会背景对诗人创作的影响等等。
总之,通过多角度的分析和解读,我们可以更加全面地理解和欣赏这首诗歌的内涵和艺术价值。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文
yěwàng
野望
wáng jìtáng
【作者】王绩【朝代】唐
dōng gāo báo mùwàng xǐyǐyùhéyī东皋薄暮望,徙倚欲何依。
shùshùjiēqiūsèshān shān wéi luòhuī树树皆秋色,山山唯落晖。
mùrén qūdúfǎn lièmǎdài qín guī牧人驱犊返,猎马带禽归。
xiāng gùwúxiāng shícháng gēhuái cǎi wēi 相顾无相识,长歌怀采薇。
翻译
傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
注释
东皋:诗人隐居的地方
薄暮:傍晩。
薄,接近。
徙倚:徘徊,来回地走。
依:归依
秋色:一作“春色”
落晖:落日。
犊:小牛,这里指牛群。
禽:鸟兽,这里指猎物。
采薇:薇,是一种植物。
相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。
古时“采薇”代指隐居生活。
赏析
这首诗写的是山野秋景。
全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露岀孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。
首联,景中含情,景中有人。
我们先来看—下这幅图景:傍晩时分,夕阳西下,天边满是烟霞,诗人独自一人登上东皋极目远望,左右徘徊不已,心里默默念着曹操《短歌行》中的诗句——?绕树三匝,何枝可依"。
“薄暮”交代时间,渲染气氛,“东皋”点明地点,“徙倚欲何依”表明心态,复杂抑郁。
这两句看似平平淡淡的叙述,却把作者的心绪交代的一清二楚,奠定了整首诗的基调。
颔联,写秋天山林之静景,从正面进一步渲染作者的孤寂苦闷的心绪。
诗人从眼见所见,给我们勾勒了一幅秋之晩景图。
一望无际的树林都染上了暮秋时分憔悴枯黄的颜色,连绵起伏的群山在夕阳的映照下都染上了萧瑟的暮光。
看似安静开阔的景象,却给人一种荒凉落暮之感。
颈联,写傍晚时分人的活动,从反面衬托诗人的郁河孤单的心境。
诗人给我们描绘了一幅乡野之人放牧归来的动态场贔。
放牛的牧童唱着山歌,欢快的赶着牛儿返回家中,猎人骑着骏马,大声吆喝着,带着猎物满意而归,多么安逸的场景,多么令人陶醉的画面啊。
但是这些热闹是他们的,诗人什么也没有,有的就是寂寞和孤寂。
尾联,终于再也按捺不住內心的情感了,直抒胸臆。
诗人从美好而热闹的场景中回过神,又回到了起始的心境之中了,更加平添了一种茫然若失、孤独无依、苦闷惆怅的心绪。
诗人身边没有一个相识的熟人和朋友,没有人能够分担这份寂寥,只好拉来已经远去的伯夷、叔齐了。
诗人唱着《采薇》之歌,抒发自己隐逸山林之志。