日本打工及面试用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在日本打工、面试及工作时用语
留学生(以下为A)店长(以下为B)
B:「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」
A:「****を見て、お電話しました**と申します。アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。」
说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。***(店名)でございます。」
但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳(もうしわけ)ございません。間違い(まちがい)ました。」
注:「アルバイトまだ募集していらっしゃいますか」是敬语。如果觉得麻烦就说「アルバイトまだ募集していますか」也可以。
B:「はい、募集していますよ。」
B:「学生さんですか/留学生さんですか。」
B:「年齢を教えていただけますか。」
B:「日本語は大丈夫ですか。」
说明:对方会问你是不是学生。年龄是要确认你是否可以打工
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。」
B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。」
B:「写真付きの履歴書をご持参(じさん)お願いします。」
B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。」
说明:对方会叫你来面试。有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。最主要的是叫你拿简历来。记得贴好照片。
还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。
A:「かしこまりました。明日の午後3時にお伺い(うかがい)します。」
A:「かしこまりました。明日の午後3時にまいります。」
A:「わかりました。明日の午後3時にまいります。」
说明:对方会叫你来面试。如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。
A:「申し訳ございませんが、明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。」
A:「申し訳ございませんが、明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。」
说明:时间不合适的话,一定要回绝并告诉对方一个适合的时间。时间定下来后,一定要按时赴约,如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!!
B:「そうですか。じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。」
说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。别人家忙得脚朝天的时候你去添乱。
如果是一般饮食店的话3-5点之间。居酒屋的话是下午5点之前。
如果对方有指示,根据对方指示。
A:「はい。あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。」
B:「わかりました。それでは、お待ちしております。」
A:「失礼します。」
例:留学生(以下为A)店长(以下为B)
A:あのう、店頭(てんとう)にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。
请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗?
B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。
可以!我们在招的是厅堂服务生。
A:はい、応募したいのです。
我想应聘。
B:外国の方ですか。
你是外国人吗?
A:はい、中国から来ました。
是的,我来自中国。
B:うちはホールの接客(せっきゃく)係(がか)りを募集しているのですよ。外国人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。ごめんなさい。我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。对不起。
A:皿洗い(さらあらい)の仕事はないですか。
有没有洗盘子的工作?
B:今のところ間に合って(まにあって)います。
现在足够了。
A:そうですか。わかりました。お邪魔しました。失礼します。
这样啊。我明白了。打扰了,告辞。
重点词汇
張(は)り紙(がみ):贴纸
お伺(うかが)いしたい:想问问
ホールスタッフ:厅堂服务生
接客(せっきゃく)係(がか)り:接待客人的服务生
間(ま)に合(あ)っています:够了
ホールの場合:
1.いらっしゃいませ!
2.何名さまでしょうか。
3.こちらのせきでよろしいでしょうか。
4.申し訳ありませんが、今満席でございます。
5.ドリンクはいかがでしょうか。
6.料理のほうはいかがでしょうか。
7.注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。8.xxxでございます、どうそ。
9.(ドリンクあと少しだけ残っている場合)おかわりいかがでしょうか。
10.はい、ただいま、まいります。
11.(お客様注文終わったとき、7番言ったお客の返事の後)ありがとうございます。12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします。
13.すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします。
14.申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準備をお願いします。
15.ありがとうございました。
16.またご来店をお待ちしております。
レジの場合:
1.いらっしゃいませ!
2.(品物1こで1点で数える)1点で100円でございます。1点で120円でございます。合計で220円になります。
3.袋ご利用でしょうか。
4.弁当の場合:お箸を付けいたしますか。ドリンクの場合:ストロ(吸管不知道拼的对不对)を付けいたしますか。ゼリーの場合:スプーンを付けいたしますか。
5.1020円をお預かりいたします。
6.800円のお釣りです。または、800円をお返しします。
7.xxxはこちらにおいてあります。また、すみません、おいてありません。
8.ありがとうございます。
9.またご来店をお待ちしております。
⑴ “1000円からお預かりします”(收您1000日元),“から”不要加。
⑵ “~になります”“こちらコーヒーになります” 应该简洁地说“コーヒーでございます”。
⑶「~の方」
「それでは、私の方から部長の方に連絡した後、書類の方を渡しておきます」
「方」不要!!!
⑷「~してあげる」
「インナーにこちらを合わせてあげるとお洒落ですよ」
「お鍋にお水を入れてあげます」