常用的标准舵令
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
常用的标准舵令
常用的標準舵令
ORDER 舵令意義
Midships 正舵舵保持在船首尾線位置上。
Port five 左舵五操左舵5度。
Port ten 左舵十操左舵10度。
Port fifteen 左舵十五操左舵15度。
Port twenty 左舵二十操左舵20度。
Port twenty-five 左舵二十五操左舵25度。
Hard-a-port 左滿舵操舵至最左位置。
Starboard five 右舵五操右舵5度。
Starboard ten 右舵十操右舵10度。
Hard-a-starboard 右滿舵操舵至最右位置。
Ease to five 回到五把舵角回到5度並保持5度
Ease to ten 回到十把舵角回到10度並保持10度。
Steady 把定儘快減少船舶偏轉。
Keep buoy/mark/beacon /…on port/ starboard
side
把浮標/標誌/立標/……放在左/右舷。
Steady as she goes 照直走將舵把定在叫舵令時羅經所指的船首向,舵工須複誦舵令並報告受令時的羅經航向。當船舶把定在該船首向時,舵工須報告“steady on…(把定在……。)”
Finish with wheel 完舵。
除上表標準舵令外,以下舵令用得也較多:
“Port/Starboard a little”——————————————“左/右舵一點”
“Port/ Starboard easy”——————————————“左/右舵慢”“Ease the wheel”—————————————————“回舵”
“Nothing to port/starboard”—————————————“不要偏左/右”“How answer?”—————————————————“舵靈嗎?”
“How is the steering?”——————————————“舵靈嗎?”“Answers all right”————————————————“舵很靈”
“Answers too slow”————————————————“反應很慢”
“No steering/Steerage”———————————————“舵不靈”
“What rudder?”—————————————————“舵角多少”
“Port/Starboard rudder a bit sluggish”—————————“左/右舵有點遲緩”“Meet her (the wheel)”———————————————“壓舵”
按航向(羅經)操舵舵令:
“Steer 150°”———————————————————“走150度”“Course 275°”——————————————————“走275度”“steer one eight two”————————————————“操182度”“Steady on one eight two”——————————————“把定在182o”“Course again”——————————————————“航向復原”
“What course?”——————————————————“航向多少?”
“Are you on your course?”——————————————“你在航向上嗎?”
按導標操舵舵令:
“Heading to the buoy”————————————————“對準浮標走”
“Keep straight to the lighthouse”————————————“對準燈塔走”
“Keep to middle of channel”—————————————“保持在航道中央走”
“Leave the buoy on the starboard /port side”———————“把浮筒放在右/左邊”
“Middle the two buoys”———————————————“向兩個浮筒中間走”
“Steer on …buoy/…mark/…beacon”————“對著……浮標/……物標/……立標行駛”
三、操舵工作要領
船舶在航行中,指揮人員根據航行的需要,對舵工下達舵令,由舵工根據舵令進行操舵,以控制船舶的航行方向。
指揮人員下達舵令時,應考慮到船舶在各種不同情況下的應舵性能和舵工的操舵水平。所下達的舵令應確切、明瞭和清楚。舵工在操舵時應有高度的責任感,思想集中、動作準確。當聽到指揮人員下達舵令後,應立即複誦(以防聽錯)並執行,如遇舵工複誦舵令錯誤或操作不當,指揮人員應立即加以糾正。舵工在未聽清舵令或不理解指揮人員下達的舵令時,可要求重復一遍。
所有發出的舵令應由舵工複誦,指揮人員應保證這些舵令被正確、準確地立即執行。且所有舵令應一直保持到被撤消。如果舵不靈,舵工應立即報告。當發現舵工有疏忽時,應向其提出詢問:
“What is your course ?”“航向多少?”
舵工應該答復:“My course is …degrees .”“我的航向是……度。”
當指揮人員要求按羅經航向來操舵時,可先說出轉舵的方向再說所操的航向×××。隨後,分別說出每個數位,包括零。例如:
舵令操駛航向
“Port, steer one eight two”“左舵,操182°”
“Starboard, steer zero eight two”“右舵,操082°”
“Alter course to three zero five” “該向走航向305”
接到操舵舵令後,舵工應立即複誦該舵令並操一適當舵角使船舶平穩地轉到所命令的航向上,而後,舵工應報告:
“Steady on one eight two”“把定在182°”或
“Course on one eight two”“航向到182°”
指揮人員應對舵工的報告予以確認。如果要求對著選定的參照物操舵(即按導標操舵),應命令舵工:
“Steer on …buoy/…mark/…beacon” “對著……浮標/……物標/……立標行駛”
接到操舵舵令後,舵工應立即複誦該舵令並操一適當舵角使船舶對著所命令的參照物航行,並應報告:
“Course two one eight”“航向218°”
指揮人員同樣應對舵工的報告予以確認。
①按舵角操舵
舵工在聽到指揮人員下達舵角舵令後,應立即複誦並迅速、準確地把舵輪轉到所命令的