俄语介词

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

а именно即,即是

а то不然,否则,甚至

без исключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外)

без труда容易地,不费力地

более всего尤其

более или менее多多少少

более того不但如此,尤其是

более чем多于

большей частью大半,大部分

брать что на себя担任,负担起

быть в состоянии能够

в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地

вбольшей мере在较大的程度上

в большинстве случаев在大多数情况下;大半是

в больших масштабах在很大的范围内,大规模地

в большой степени在很大程度上

в будущем将来

введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转

введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论

эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为…

вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动

вводить(ввести)(что)в действие施工,使…开工,开动

вводить(ввести)(что)в строй使…开工

вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运行

в дальнейшем今后,以后,在下面

в данное время现时

в данном случае在这种情况下

в действительности实际上,实际

вести себя(持某种)态度;举止,行动

в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…而定

в заключение最后

в значительной мере在很大程度上

в интересах(чего)为了…,为了…的利益

в итоге总之;总共;结果

в(каком)смысле在…方面;就…来说

в качестве(кого-чего)作为…

включать(включить)в себя(что)包含…,包括

в количественном отношении在数量上,在数量方面

в конечном счёте最后,结果,归根结底

в конце концов最后,毕竟,归根结底

в крайней мере至少

в крайнем случае不得已时

влечь за собой(что)引起,招致;因而得到;结果是

1.влечь кого-что(1)拉,拖,牵引(2)使向往,吸引;使爱慕,使爱好

2.влечь-влегать躺入,伸入,探入;插入

влечься(1)(文语)拖在(某物)后面;(旧,诗)艰难地走动,缓慢地移动;(时间)拖延着,过得很缓慢(2)к кому-чему向往,爱慕,渴望

вместе взятые总共,一起(взятые是взять的被动形动词)

вместе с тем同时,并且

в независимости от(чего)不管…不以…为转移

в областе(чего)在…方面,在…范围内

в обход(чего) 绕着…(обход:巡视;绕道,绕行;迂回,包抄;回避,规避)

в общем一般地,一般说来,大体上

во время(чего)在…时候

во всех областях在…(的)各方面;在…(的)各个领域

во всех отношениях在各方面

в одно целое成整体

во главе с(кем)在…领导下;以…为首(глава首长)

во избежание为了避免

во многом在很大程度上,在很多方面

вообще говоря一般说来

в основе(чего) 根据;在…基础上

в основном基本上

в остальном在其他方面

в отличие от(чего)不同于;与…不同

в отношении(чего)在…方面;对于;关于

во что бы то ни было无论如何

во что бы то ни стало无论如何

в первую очередь首先

в пользу(кого-чего) 有利于…,对…有利

в порядке整整齐齐地,有条理地

в последующем后面;以后…

в пределах(чего) 在…之内,在…范围内

в противоречии с(чем) 与…相抵触;和…矛盾

противоречие(中) 矛盾,抵触;反对意见,反驳

противоречить кому-чему反驳,反对;与…相矛盾,与…相抵触,不一致

в прошлом在过去;以前;从前

в результате(чего) 由于…的结果;由于

время от времени有时,偶尔

вряд ли未必

в ряде(чего)在许多…中;在一系列…中

в самом деле事实上,果真

в свете(чего) 根据…;由…看来;就…而论

в своё время当时

в свою очередь也,又

в связи с(чем) 由于…,因为…

в связи с этим因而,因此

相关文档
最新文档