英语泛读教程1课文翻译
unit1英语泛读教程第三版第二册第一单元
unit1英语泛读教程第三版第二册第一单元该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Unit 1 The Shadowland of Dreamsby Alex Haley该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Outline Preview Questions Background Information Structure Vocabulary Discussion该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Preview Questions 1. What is your dream? To be more specific, what is your dream career? What is your dream life? 2. What will you do to achieve your dream?该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Background Information Alex Haley (August 11, 1921 C February 10, 1992) was an American writer. He is best known as the author of Roots: The Saga of an American Family and the coauthor of The Autobiography of Malcolm X.该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Roots: The Saga of an American Family is a novel written by Alex Haley and first published in 1976. It tells the story of KuntaKinte, an 18th-century African, captured as an adolescent and sold into slavery in the United States, and follows his life and the lives of his alleged descendants in the U.S. down to Haley.该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇The release of the novel, combined with its hugely popular television adaptation, Roots (1977), led to a cultural sensation in the United States. The novel spent weeks on The New York Times Best Seller List, including 22 weeks in that list's top spot.该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇The last seven chapters of the novel were later adapted in the form of a second miniseries, Roots: The Next Generations, in 1979.该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Structure AnalysisPart One (para. 1-2) : There is a big difference between “being a writer”and writing. Part Two (para. 3-14) : Alex cited himself as a good example to prove that writing career is tough and suffering test. Part Three (para. 15- 18) : As he kept working at his dream, Alex eventually achieved success. Part Four (para. 19-23) : His old possession reminds him of the courage and persistence which help him endure in the shadowland.该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇Vocabulary requite: reward or avenge requite hate with love 以德报怨freelance:self-employed prospect: an expectation, esp. of success in a career该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇superintendent: the caretaker of a building manual: worked by hand manual labour 体力劳动该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇genuine: used to describe people and things that are exactly what they appear to be, and are not false or an imitation refers to things such as emotions that are real and not pretended 该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇tempt: allure or attract acquaintance: a person who knows slightly make one's acquaintance (初次)结识某人make the acquaintance of 初次认识acquaint v. make familiar with 该课件简单明了,帮助学生很好的掌握课文结构,拓展词汇well up : flow or get stronger Anger well up within him.他怒火中烧。
泛读教程一unit11advertising1
Study the Text1.Word-pretest (8')Give Ss 5m to guess the words' meaning in the given context.Dissemination: spread (宣传,散布,流传)Sustainable development: 可持续发展Constitute: form, composeDecode: convert code into ordinary language. Relev ant words:en code, codeRoutine: established practicePebble: a small smooth rounded rock, or a stone feels and looks like an eggConversely: on the contrary, vice verse2.Read the text in 10m and try to find answers to th e following qu esti on s: (18')1)why is it (international advertising) a communication process?In advertising, some messages is spread to target audience, and a successful advertising can have target audience actively respond to i t/ trigger off respon se.2)Since it is a communication process, what's the sen ders an d th e receivers?Advertisers and advertising agencies, the receivers are the target audiences who differ from country to country.3)Since it's a process, what steps will/does it involve?Choose a proper message, encode the message in a suitable way, sent the message through a effective media, trigger off a respon se from th e au di en ces.4)What factors will influence the communication?Languages, the level of literacy, color association, cultural con text an d so on3.Difficulty sentences in the text (6')1)Target audiences differ from country to country in terms of how they interpret symbols, (how they) respond to humor or emotional appeals, as well as in levels of litercy an d the language spoken.来自不同的国家的目标观众在解释信号和对幽默和情感呼唤的回应都有所不同,他们的文化程度以及使用的语言也不同。
英语泛读教程1Unit 3 Young William Shakespeare
metaphor (暗喻) – a figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing is used to designate another, thus making an implicit comparison a sea of troubles 忧愁之海 “All the world's a stage” (Shakespeare) “整个世界一台戏” (莎士比亚) metonymy (借喻) – a figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with which it is closely associated, as in the use of “Washington” for “the United States government” or of “the sword” for “military power”, “crown” for “king” .
fortune – luck He decided to go home for the holidays, and his fortune turned for the worse.
他决定回家度假,没想到他的运气变坏了.
cover – to deal with; treat of 论及;处理 The book covers the feminist movement. enraged – angry
Part IV – Will as an actor and playwright.
IV. Text Analysis
刘乃银主编《英语泛读教程》(1)Unit 1
17
1.3.2 Possible difficult words, phrases and sentences
• Some species of blacksnakes are not venomous. • Coluber constrictor.
18
1.3.2 Possible difficult words, phrases and sentences
1
Thought questions:
5. What revelations do you have about this story?
2
特别说明: 本教程的课件所引用的外来材料除非特别注明,一般均出自 网络维基百科词典
Jesse Hilton Stuart ( 1907 –1984) was an American writer who is known for writing short stories, poetry, and novels about Southern Appalachia.
(l. 6) We heard a ground whistle vi. to move quickly, making a high sound squirrel whistle down over the bluff among e.g. the dead treetops at The wind whistled down the the clearing’s edge. chimney. (编者)从悬崖上空地边缘 的枯萎的树梢里传来了一 只地松鼠的叫声。 我们听到了一只地松鼠迅速 窜下…
牛群不断地从悬崖上的板 栗橡树林中跑过来,横穿 过玉米苗田。他们咬掉玉 米苗尖,继而踩倒幼苗。
英语泛读教程第一册词汇表 带翻译
onthe hoof (a.)活着的;未屠宰
stock cattle (n.)育肥牛
mule (n.)骡,顽固之人
dugout (n.)独木舟
Unit 3
orchard (n.)果园
enrage (v.)激怒,使暴怒
monotonous (a.)单调的,无变化的
versatile (a.)多才多艺的
rival (v.)竞争
benign (a.)良性的
respectively (adv.)分别的
revenue (n.)税收
exceed (v.)超过
credit (n.)信用
conversion (n.)转换
relentless (a.)无情的
acidification (n.)酸化
run-off (n.)溢流,流量
shaggy (a.)蓬松的
fleck (n.)斑点
ridge (n.)山脊,山脉
lark (n.)云雀
pasture (n.)草地,牧草
agony (n.)苦恼,极大的痛苦
posthole (n.)柱坑
spud (n.)马铃薯
mattock (n.)鹤嘴锄,十字球
dew (n.)珠,滴;露珠
windlass (n.)绞盘
bluff (n.)悬崖
stalk (n.)茎;杆
sprout (v.)发芽
sick (v.)唆使狗去攻击
swirl (n.)打旋,眩晕
snap (v.)猛咬,突然折断
copperhead (n.)铜头蛇
crawl (v.)爬行,匍匐前行
heap (n.)堆,许多
loamy (a.)肥沃的
英语泛读教程1,Unit 1 Love
Different kinds of love
Possible alternatives: 1) Loving members of one’s family: parents,
grandparents, brothers, sisters, husband, wife, children, grandchildren
How to Love
3. Love unconditionally. If you cannot love another person without attaching stipulations, then it is not love at all, but deep-seated opportunism (one who makes the most of an advantage, often unmindful of others). If your interest is not in the other person as such, but rather in how that person can enhance your experience of life, then it is not unconditional. If you have no intention of improving that person’s life, or allowing that person to be themselves and accepting them as they are, and not who you want them to be, then you are not striving to love them unconditionally. 4. Expect nothing in return. That doesn't mean you should allow someone to mistreat or undervalue you. It means that giving love does not guarantee receiving love. Try loving just for the sake of love. Realize that someone may have a different way of showing his or her love for you; do not expect to be loved back in exactly the same way.
(完整版)泛读课文译文(共18页)
14 . THE B E RMUD A T R I ANGLEⅡ .参考(cānkǎo)译文百慕大三角(sānjiǎo)海域百慕大三角海域被认为是世界上最神秘的地方之一。
飞机、船只、乘客(chéngkè)在这个地区突然间消失得无影无踪。
是什么导致了这些事件的发生呢?大西洋中有个地方(dìfāng), 在那儿船只、飞机失踪的事件似乎比地球上其他地方发生得更为频繁。
它位于迈阿密、百慕大和波多黎各以东海域之间, 看上去像是个三角形区域。
自从1945 年以来,已有100 多只轮船和飞机在那里消失, 1 000 多人在那里失踪。
那些失踪的飞机似乎像是飞进了天空中的一个洞里, 而那些失踪的轮船则好像被突然吸入了一个巨大的漩涡中。
最奇怪的事情是, 在此之后什么也没有找到过: 水里看不到尸体, 也没有被冲到海滩上。
最大的一起飞机失踪事件发生在1945 年12 月。
从佛罗里达州起飞的五架海军飞机当时正一起飞行。
飞机上共有14 名男子。
他们用无线电向基地发回报告说, 他们的飞行装置失灵了。
他们说他们不知道自己身在何处。
基地给他们回电说让他们朝着太阳向西飞行。
他们回答说尽管天气很好, 他们却看不见太阳。
他们还说, 大海看上去有些异样。
最后他们说他们听不到基地的讯号, 但基地控制塔仍能听到他们在谈论着“白水”。
控制塔最后听到的是“: 不要跟着我们。
它看上去像是⋯⋯”接着就是一片寂静。
与此同时, 乘坐着另一架飞机的13 名男子已被派去营救他们, 但是他们却只发回了一个信息, 说他们就要到达飞机失踪的地点接着这架飞机也失踪了, 再也没有听到过它的音信。
经过好几个月的调查和搜寻, 一名海军官说, “他们差不多就像是去了火星一样。
”有的时候, 一架飞机或一艘轮船就在刚刚发回信息说一切正常时, 却消失了。
在1963 年的圣诞节期间, 一架DC—3 客机正要进入迈阿密着陆。
飞行员要求给予着陆指示, 接着他说, “你会相信吗? 乘客们还正唱着圣诞颂歌呢!”接着飞机的无线电讯号突然中断。
大学英语泛读lesson 1-the uncle theo
III climax The story came to its climax in the part: Uncle Theo, who lost confidence of being enrolled, surprisingly beat his competitor Adams and got the post in the College. IV ending It narrated the reason of the surprising plot twist: the true situation, in which Uncle Theo seriously prepared for the recruitment interview, had been actually made clear by the dean of the College.
Homework
Retell the story in your own word’s .(500words)
The two candidate performance in the public lecture
Theo
Adam
Performance
Only repeat In a low and dull voice No applause
prehension of the text
1) Writing style of this passage
2) Organization of the passage
3)Answer some questions.
Narration
Narration is giving an account of an event or a series of events. There are six elements in a story narration. What are they?
泛读教程 book 1 unit2
suffix
-able: comfortable, unforgettable -ible: possible, responsible -tion: concentration, attention -ation: information, imagination -ition: addition, definition -ion: depression, impression
browse n. young twigs, leaves, and shoots that are fit for animals to eat. 牲畜吃的嫩枝,嫩叶 an act of browsing. 吃草;浏览
2. insecure adj. not sure or certain; doubtful: 不可靠的不肯定的;怀疑的: unemployed and facing an insecure future. 失业并面临无保障的未来 inadequately guarded or protected; unsafe: 无保障的无足够的守卫或保护的;不安全的: a shortage of military police made the air base insecure. 缺乏武警使得空军基地不很安全
browse vt. to look through or over (something) casually: 随意观看: browsed the evening paper; browsing the gift shops for souvenirs. 浏览晚报;漫步礼品店搜寻纪念品 to nibble; crop. 细咬;吃去尖端 to graze on. 吃草
3. adapt v.tr. to make suitable to or fit for a specific use or situation. 使适合,使适应使合适或适应某种特定用法或状况 He adapted himself to the cold weather. 他适应了寒冷的天气。 When he moved to Canada, the children adapted to the change very well. 他移居加拿大后孩子们很能适应变化。
英语泛读教程第三版第一册第一单元 LOVE 课件
教学日志Unit 1 LoveStep one: Reading skill on Page 7①subheading: a title that divides part of a piece of writing into shorter sections小标题subtitle: a second title which is often longer and explains more than the main title.副标题②preface: an introduction at the beginning of a book, which explains what the book is aboutor why it was written. 序言③index: an alphabetical list that is printed at the back of a book and tells you on whichpages important topics are referred to 索引indices④glossary⑤appendix: extra information that is placed after the end of the main text附录; a smallclosed tube inside your body which is attached to your digestive system阑尾pend=attach depend on⑥bibliography bible⑦supplement: an additional section, written some time after the main text and publishedeither at the end of the book or separately(书籍的)补编,补遗,附录Step two: Background information about Text in Unit 1Some poems that sing high praise for love1. What is love?Love is Mom's kiss and Dad's pat.Love is sweet roses to a lover and tender caresses to a child.Love is the tree of friendship.Love is mutual understanding and support.Love is forgiveness and sacrifice.Love is the never-setting sun in the sky.Love is the spring of the inspiration.Love is a panacea that cures spiritual wounds.Love is the candle in the dark and the fireplace against the cold.Love is a key to open the door of a closed heart.Love is an oasis on a boundless desert which gives a tired walker strength and hope.Love is a harbor in a turbulent sea which makes a weary seaman safe and sound.Love is balmy wind that soothes pain and anxiety from the tempests of the life.Love is the teacher's persistence in giving lectures when he is ill.Love is passing a cup of tea to teachers during the break.Love is sending postcards to parents on their birthdays.Love is a kind of subtle and precious sensation among human beings.Love is all!爱是妈妈的亲吻,爸爸的抚拍。
英语泛读教程1课文翻译
英语泛读教程1课文翻译Unit2劳拉·英格尔·威尔德写了很多书,讲述她在荒野里的生活。
本文是从中选出的一个真实故事。
1872年,她们全家住在威斯康辛州大森林边儿上的一幢小木屋中。
方圆几里之内没有一户人家,也远离所有的城镇。
一天,她父亲外出,荒野中只剩下她们母女四人。
晚上,来了一只大熊,她们该怎么办呢?她们最后会安然无恙吗?请看下面的故事。
一天, 爸爸说春天来了。
大森林中的雪已经开始融化。
雪块儿从树枝上掉下来,落在下面松软的雪堆上,形成一个个小洞。
午间的时侯,屋檐下所有的大冰柱在阳光下颤动闪烁。
在冰柱尖儿上,一颗颗小水珠摇摇欲坠。
爸爸说,他得去城里一趟,卖掉他一冬捕获的兽皮。
一天晚上, 他扎了很大一捆毛皮。
毛皮太多,爸爸把它们紧紧捆在一起时, 这堆毛皮几乎和他一样高。
清晨, 爸爸把这一大捆毛皮背在肩上, 向城镇出发了。
因为毛皮太多,他没有带枪。
妈妈很担心。
但爸爸说,如果日出前就出发,并且快些走,他可以在天黑前赶回来。
最近的城镇也很远。
劳拉和玛莉从没见过城镇, 也没见过商店。
她们甚至从未见过两幢连在一起的房子。
但是她们知道城里有好多的房屋, 还有一家满是糖果、印花布和其他神奇东西的商店。
在那里可以买到火药、子弹、盐和糖。
她们知道,爸爸会用毛皮从镇上的店主那儿换回漂亮东西的。
整整一天,她们等着爸爸给她们带回礼物。
太阳下沉到树梢上, 冰柱上的水也不再往下滴, 她们开始急切地盼望着爸爸的归来。
太阳已经不见了, 森林也渐渐暗了下来, 爸爸没有回来。
妈妈准备好晚餐, 摆好了桌子, 爸爸还是没有回来。
到了平时干杂活的时间, 他依然没有回来。
妈妈说,劳拉可以和她一起去挤牛奶, 因为劳拉可以帮忙提灯笼。
劳拉穿上了外套, 妈妈帮她系好扣子。
妈妈点燃了灯笼里的蜡烛, 劳拉则戴上了她的红色手套。
两只手套由一根红纱绳连着, 挂在脖子上。
能去帮妈妈挤牛奶,劳拉感到十分自豪。
她小心翼翼地提着灯笼。
灯笼壁是用锡皮做的, 上面有一些豁口,以便烛光透出来。
英语泛读教程1-1 love
unfortunate ( ly ) adj. (adv.)
A Good Heart to Lean On
1). What do you think makes a good heart? I think there are many things to make a good heart. They are: kindness to others, be ready to help others, endurance, hard-work, never hurting others, being satisfied with life, patience, etc..
2) Loving one‟s life, animals, nature, etc.
3)Though there‟re all kinds of love, the essence of
them is the same. Love is great!
Do you know how great love is? Time to love
Words & Phrases
• see to sth / see to it that ( clause )(l.45) 务必做到,确保,保证 • e.g. This machine is out of order, please get a mechanic to see to it. • e.g. Please see to it that all the windows are closed before you leave the room
英语泛读教程第一册(词汇精解)
她依偎着他坐在沙发上。
35.trundle.[ˈtrʌndl]n.小车轮;小脚轮
有脚轮的矮床
灯笼式小齿轮
矮轮手推车
转动;滚动
vt. & vi.(使)沉重地滚动;(使)移动
vt.(车辆)载(人)运送;(以车辆)运送
☆trundle out重tern.[ˈlæntən]n.灯笼;灯塔
21.mitten[ˈmɪtn]n.连指手套;露指手套
22.yarn.[jɑrn]n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事
Her redmittensthat hung by a redyarnstring around her neck.
vt.使融化,使缓和
n.融化,解冻
The snow was beginning tothaw.
冰雪已经开始融化
6.melt.[mɛlt]vt. & vi.
(使)融[溶,熔]化;溶解;(使)消散,消失
7.icicle.[ˈaɪsɪkəl]n.冰柱
Icicles hang from tree braches in winter.
妈妈带着她一路跑进屋里,随即关上了门
32.hung onv.抓紧,坚持,不挂断;依偎
33.prayer.[prɛr]n.祈祷,祈祷文
34.snuggle.[ˈsnʌɡəl]
vt. & vi.依偎;舒适地蜷伏;紧靠;拥抱
※Sheslippedher arm through his andsnuggledclose.
14.tightly[ˈtaɪtlɪ]adv.紧紧地;坚固地;牢固地=firmly.[ˈfɜ:mlɪ]坚固地;稳固地;坚定地;坚决地
英语泛读教程(一)Unit 7
But this was 1897, and Buck did not know that men and dogs were hurrying to north-west Canada to look for gold. And he did not know that Manuel, one of Mr. Miller's gardeners, needed money for his large family. One day, when Mr. Miller was out, Manuel and Buck left the garden together. It was just an evening walk, Buck thought. No one saw them go, and only one man saw them arrive at the railway station. This man talked to Manuel, and gave him some money. Then he tied a piece of rope around Buck's neck.
The Call of the Wild
•Although it is a short story about a dog, Buck, it vividly depicts the life in the primitive North where people rushed for gold and fortune. •Buck, used to belong to a judge, was kidnapped and sold to North. Then he became a member of a dogteam pulling a sled (雪橇). In the days of pulling a snow-sled, he learned to conform to the law of nature and obey the master. Finally, he found a basic instinct hidden inside him, which enabled himself to survive the tough environment. This is the call of the wild.
英语泛读教程1Unit 1 Little House in the Big Woods
she had no idea of creating fame for herself or the places where she had lived. She wrote simply to preserve tales of a lost era in American history, the pioneer period she vividly recalled from her growing-up years on the Midwestern frontier in the 1870’s and 1880’s. When Laura completed her eight-volume series in 1943, she had achieved a lasting and substantial literary picture of pioneer life as she had experienced it in Wisconsin, Kansas, Minnesota, and South Dakota.
personification – A figure of speech in which inanimate objects or abstractions are endowed with human qualities or are represented as possessing human form.
In 1954 the American Library Association established the Laura Ingalls Wilder Award in her honor and Wilder was the first recipient. The award is now given every five years to the author who has made a substantial contribution to children's literature. Most recently it was presented to Virginia Hamilton, who was also the first black author to win the Newbery Medal.
英语泛读教程1Unit 1 Little House in the Big Woods
trade – give in exchange for sth. else
trap – catch in or as if in a trap
pack – fold, roll or combine into a bundle
trap – fasten or secure with a strap
For almost 300 years, the westward movement influenced American history. The frontier was more than a place on a map. It was an experience that shaped many American institutions and ideas. The frontier environment presented challenges that produced creative solutions. The frontier experience promoted democracy and also encouraged the development of certain "American" characteristics. As jacks of all trades, pioneers became inventive and self-reliant. In addition, frontiers offered opportunities for success to those who worked hard.
Westward Movement in America (西进运动)
Westward movement in America carried settlers across America, from the Atlantic Ocean to the Pacific Ocean. The westward movement began in the early 1600's with European settlements along the Atlantic Coast of North America. It continued until the late 1800's. By that time, the western frontiers of the United States had been conquered.
英语泛读教程1Unit6FathersS
▪ Audie Murphy(19241971) was the most decorated American soldier in WWII, having received twenty-one medals and regarded as American Hero. He was credited with having killed, captured, or wounded 240 Germans. For his brave action, Murphy was awarded the medal of Honor on August 9, 1945.
I. About the book
▪ It’s a book of photos and essays of fathers and sons. It's more like a photoalbum with notes. There are photos and comments from 52 fathers with sons, who reveal in their writings, and through Bill Hanson's poignant(深深打动人的) photography, the unique bond of fatherhood. Some of them are famous, like former President Gerald Ford, and some are just regular guys who are firemen, athletes, professors, artists, and doctors. These men speak of the responsibilities and rewards of being father and son. They share stories of discovery and growing pains.
泛读 unit1 中文翻译
Unit 1天才与工匠许多人羡慕作家们的精彩小说,但却很少有人知道作家们是如何辛勤笔耕才使一篇小说问世的。
以下的短文将讨论小说的酝酿过程,以及作家是如何将这小说雕琢成一件精致完美的艺术品的。
有一次,我在暮色中来到小树林边一棵鲜花盛开的小桃树前。
我久久站在那里凝视着,直到最后一道光线消逝。
我一点也看不到这棵树的初始模样,看不见曾穿透果核的力量,这力量能磕崩碎你的牙齿,也看不到使它不同于橡树和绿草的原则。
显现在我面前的,是一种深邃而神秘的魅力。
当读者读到一个杰出的故事时,他也会这样如痴如狂,欲将故事字字句句刻骨铭心,不提出任何问题。
但即使是个初学写作者也知道,除那将故事带到世上的文字之外,还有更多的构成故事生命的因素,故事的生命并不始于写作,而始于内心深处的构思。
要创作出有独创性的作品,并不要求懂得创造的功能。
多少世纪以来的艺术、哲学及科学创造都出自人们的头脑,而创造者也许从未想到去关注创造的内在过程。
然而,在我看来,对创造工作有一定程度的了解,至少会使我们通过知道两个事实,增长我们处理正在出现的故事的智慧。
首先,天赋不是掌握了技艺的艺术家独有的特性,而是人脑的创造性功能。
不仅所有对技艺的掌握都含有天赋,而且每个人都具有天赋,无论他的天赋发展是何等不充分。
对技艺的掌握是天赋的显现,是经过培养的,发展了的和受过训练的天赋。
你的天赋在最原始的层面上起作用。
它的任务就是创造。
它是你的故事的创造者。
第二,将你的故事带进世界的文字是艺术家的工作,它就和一个泥瓦匠的工作一样,有意识、谨慎而实实在在。
天赋正如理解力、记忆力和想象力一样是我们的精神禀赋中的天然部分,而技艺却不是。
它必须通过实践才能学到,并要通过实践才能掌握。
如果要使在我们内心深处浮现的故事跃然纸上,光彩照人,那么,每个故事都须有感染力极强的优雅文笔。
只有完善的技艺才能使我们做到这一点。
一个故事是如何酝酿成的呢?据说,我们从一生中的前20年,或许前五年起就开始写作。
英语泛读教程1上课文+译文(Unit1-7)
Unit 11 TextFromLittle House in the Big WoodsBy Laura Ingalls WilderLaura Ingalls Wilder wrote many books about her life in the wilderness. This is a true story from one of her books. On the edge of the Big Woods of Wisconsin in 1872, she lived with her family in a little log house. It was miles from any neighbors and far from any town. One day her father was away from home, leaving the family alone in the wilderness. At night there came a big bear. What were the mother and her daughters going to do? Were they safe in the end? Please read the following story.Then one day Pa said that spring was coming.In the Big Woods the snow was beginning to thaw. Bits of it dropped from the branches of the trees and made little holes in the softening snowbanks below. At noon all the big icicles along the eaves of the little house quivered and sparkled in the sunshine, and drops of water hung trembling at their tips.Pa said he must go to town to trade the furs of the wild animals he had been trapping all winter. So one evening he made a big bundle of them. There were so many furs that when they were packed tightly and tied together they made a bundle almost as big as Pa.Very early one morning Pa strapped the bundle of furs on his shoulders, and started to walk to town. There were so many furs to carry that he could not take his gun.Ma was worried, but Pa said that by starting before sun-up and walking very fast all day he could get home again before dark.The nearest town was far away. Laura and Mary had never seen a town. They had never seen a store. They had never seen even two houses standing together. But they knew that in a town there were many houses, and a store full of candy and calico and other wonderful things—powder, and shot, and salt, and store sugar.They knew that Pa would trade his furs to the storekeeper for beautiful things from town, and all day they were expecting the presents he would bring them. When the sun sank low above the treetops and no more drops fell from the tips of the icicles they began to watch eagerly for Pa.The sun sank out of sight, the woods grew dark, and he did not come. Ma started supper and set the table, but he did not come. It was time to do the chores, and still he had not come.Ma said that Laura might come with her while she milked the cow. Laura could carry the lantern.So Laura put on her coat and Ma buttoned it up. And Laura put her hands into her red mittens that hung by a red yarn string around her neck, while Ma lighted the candle in the lantern.Laura was proud to be helping Ma with the milking, and she carried the lantern very carefully. Its sides were of tin, with places cut in them for the candle-light to shine through.When Laura walked behind Ma on the path to the barn, the little bits of candle-light from the lantern leaped all around her on the snow. The night was not yet quite dark. The woods were dark, but there was a gray light on the snowy path, and in the sky there were a few faint stars. The stars did not look as warm and bright as the little lights that came from the lantern.Laura was surprised to see the dark shape of Sukey, the brown cow, standing at the barnyard gate. Ma was surprised, too.It was too early in the spring for Sukey to be let out in the Big Woods to eat grass. She lived in the barn. But sometimes on warm days Pa left the door of her stall open so she could come into the barnyard. Now Ma and Laura saw her behind the bars, waiting for them.Ma went up to the gate, and pushed against it to open it. But it did not open very far, because there was Sukey, standing against it. Ma said, "Sukey, get over!" She reached across the gate and slapped Sukey's shoulder.Just then one of the dancing little bits of light from the lantern jumped between the bars of the gate, and Laura saw long, shaggy, black fur, and two little, glittering eyes.Sukey had thin, short, brown fur. Sukey had large, gentle eyes.Ma said, "Laura, walk back to the house."So Laura turned around and began to walk toward the house. Ma came behind her. When they had gone part way, Ma snatched her up, lantern and all, and ran. Ma ran with her into the house, and slammed the door.Then Laura said, "Ma, was it a bear?""Yes, Laura," Ma said. "It was a bear."Laura began to cry. She hung on to Ma and sobbed, "Oh, will he eat Sukey?""No," Ma said, hugging her. "Sukey is safe in the barn. Think, Laura—all those big, heavy logs in the barn walls. And the door is heavy and solid, made to keep bears out. No, the bear cannot get in and eat Sukey.”"Laura felt better then. "But he could have hurt us, couldn't he?" she asked."He didn't hurt us," Ma said. "You were a good girl, Laura, to do exactly as I told you, and to do it quickly, without asking why."Ma was trembling, and she began to laugh a little. "To think," she said, "I've slapped a bear!"Then she put supper on the table for Laura and Mary. Pa had not come yet. He didn't come. Laura and Mary were undressed, and they said their prayers and snuggled into the trundle bed.Ma sat by the lamp, mending one of Pa's shirts. The house seemed cold and still and strange, without pa.Laura listened to the wind in the Big Woods. All around the house the wind went crying as though it were lost in the dark and the cold. The wind sounded frightened.Ma finished mending the shirt. Laura saw her fold it slowly and carefully. She smoothed it with her hand. Then she did a thing she had never done before. She went to the door and pulled the leather latch-string through its hole in the door, so that nobody could get in from outside unless she lifted the latch. She came and took Carrie, all limp and sleeping, out of the big bed.She saw that Laura and Mary were still awake, and she said to them: "Go to sleep, girls. Everything is all right. Pa will be here in the morning." Then she went back to her rocking chair and sat there rocking gently and holding Baby Carrie in her arms.She was sitting up late, waiting for Pa, and Laura and Mary meant to stay awake, too, till he came. But at last they went to sleep.In the morning Pa was there. He had brought candy for Laura and Mary, and two pieces of pretty calico to make them each a dress. Mary's was a china-blue pattern on a white ground, and Laura's was dark red with little golden-brown dots on it. Ma had calico for a dress, too; it was brown, with a big, feathery white pattern all over it.They were all happy because Pa had got such good prices for his furs that he could afford to get them such beautiful presents.The tracks of the big bear were all around the barn, and there were marks of his claws on the walls. But Sukey and the horses were safe inside. All that day the sun shone, the snow melted, and little streams of water ran from the icicles, which all the time grew thinner. Before the sun set that night, the bear tracks were only shapeless marks in the wet, soft snow.(1,236 words) 译文:森林中的小屋劳拉·英格尔·威尔德劳拉·英格尔·威尔德写了很多书,讲述她在荒野里的生活。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit2劳拉·英格尔·威尔德写了很多书,讲述她在荒野里的生活。
本文是从中选出的一个真实故事。
1872年,她们全家住在威斯康辛州大森林边儿上的一幢小木屋中。
方圆几里之内没有一户人家,也远离所有的城镇。
一天,她父亲外出,荒野中只剩下她们母女四人。
晚上,来了一只大熊,她们该怎么办呢?她们最后会安然无恙吗?请看下面的故事。
一天, 爸爸说春天来了。
大森林中的雪已经开始融化。
雪块儿从树枝上掉下来,落在下面松软的雪堆上,形成一个个小洞。
午间的时侯,屋檐下所有的大冰柱在阳光下颤动闪烁。
在冰柱尖儿上,一颗颗小水珠摇摇欲坠。
爸爸说,他得去城里一趟,卖掉他一冬捕获的兽皮。
一天晚上, 他扎了很大一捆毛皮。
毛皮太多,爸爸把它们紧紧捆在一起时, 这堆毛皮几乎和他一样高。
清晨, 爸爸把这一大捆毛皮背在肩上, 向城镇出发了。
因为毛皮太多,他没有带枪。
妈妈很担心。
但爸爸说,如果日出前就出发,并且快些走,他可以在天黑前赶回来。
最近的城镇也很远。
劳拉和玛莉从没见过城镇, 也没见过商店。
她们甚至从未见过两幢连在一起的房子。
但是她们知道城里有好多的房屋, 还有一家满是糖果、印花布和其他神奇东西的商店。
在那里可以买到火药、子弹、盐和糖。
她们知道,爸爸会用毛皮从镇上的店主那儿换回漂亮东西的。
整整一天,她们等着爸爸给她们带回礼物。
太阳下沉到树梢上, 冰柱上的水也不再往下滴, 她们开始急切地盼望着爸爸的归来。
太阳已经不见了, 森林也渐渐暗了下来, 爸爸没有回来。
妈妈准备好晚餐, 摆好了桌子, 爸爸还是没有回来。
到了平时干杂活的时间, 他依然没有回来。
妈妈说,劳拉可以和她一起去挤牛奶, 因为劳拉可以帮忙提灯笼。
劳拉穿上了外套, 妈妈帮她系好扣子。
妈妈点燃了灯笼里的蜡烛, 劳拉则戴上了她的红色手套。
两只手套由一根红纱绳连着, 挂在脖子上。
能去帮妈妈挤牛奶,劳拉感到十分自豪。
她小心翼翼地提着灯笼。
灯笼壁是用锡皮做的, 上面有一些豁口,以便烛光透出来。
劳拉跟在妈妈身后向牲畜棚走去。
一路上, 灯笼里透出点点烛光,在她身周的雪地上跃。
夜还不是太深, 森林里已经暗下来。
铺满白雪的小路隐隐泛着灰色的光,夜空中悬挂着几颗暗淡的星星。
看上去,这几颗星星还不如灯笼的微光那么温暖明亮。
劳拉看到“棕色奶牛苏凯"的身影立在棚场门口时, 不禁吃了一惊。
妈妈也十分纳闷。
这样的早春时分,还不能放苏凯出去到大森林吃草。
它通常住在牲畜棚里。
不过,天气暖和时, 爸爸也会把棚门敞开, 好让它到棚场里活动活动。
妈妈和劳拉看到它正站在栅栏门后等着她们。
妈妈走到门口, 试图推开门。
但是因为苏凯挡在那儿,门无法完全打开。
妈妈说:“苏凯, 到一边去!”她把手伸过门去, 拍了拍苏凯的肩膀。
这时, 跳动的灯笼光恰好照亮了栅栏间的缝隙。
劳拉看到杂乱的黑色长毛, 还有两只发亮的小眼睛。
劳拉转过身, 朝小屋走去, 妈妈跟在她后面。
当她们走出一段路后, 妈妈一把抓起劳拉和灯笼,拔腿跑了起来。
妈妈带着她一路跑进屋里, 随即关上了门。
劳拉问道:“妈妈, 刚才那只是熊吗?”“是的, 劳拉,”妈妈说,“那是一只熊。
”劳拉开始哭了起来。
她靠着妈妈的身体,哭着问道:“它会吃掉苏凯吗?”妈妈拥抱着她,说:“苏凯在棚里很安全。
劳拉,想想吧,棚子四周的那些圆木又粗大又厚实。
门也是又厚又牢,就是为了挡熊用的。
熊不可能进去吃掉苏凯的。
”劳拉感觉好些了。
“但刚才它本可能伤到我们的,是吗?”她问道。
“可它没有伤到我们呀,”妈妈说:“你真是个乖孩子,劳拉。
妈妈告诉你做什么你就做什么,而且也不问为什么就做得那样快。
”妈妈一直在颤抖,但她还是笑笑说,“想想吧,我还打了那熊一巴掌呢!”接着她给劳拉和玛莉摆好晚餐。
爸爸还是没回来。
劳拉和玛莉脱了衣服,做了祷告之后一起钻到被里。
妈妈坐在灯边,缝补着爸爸的一件衬衣。
爸爸不在,小屋看上去寒冷、安静而奇怪。
劳拉听着大森林里风的声音。
风围着房子吹啊吹,仿佛它在又黑又冷的森林里迷了路。
听上去,风也很害怕。
妈妈补完了衬衣。
劳拉看着妈妈慢慢地、仔细地叠好衬衣并用手把它抚平。
然后,她做了一件她以前从未做过的事。
她走到门边,把栓锁的皮带从门洞中拽了过来。
这样,除非她亲手打开门栓,谁也别想从外面进来。
然后,她走过来,把沉睡着的凯丽从大床上抱了起来。
她看到劳拉和玛莉还醒着,就对她们说:“孩子们,睡吧,一切都很好。
爸爸明天早上就会回来了。
”接着她便走回摇椅,怀里抱着小凯丽,坐在那里轻轻摇着.妈妈很晚还没睡,她仍在等着爸爸。
劳拉和玛莉原也想等爸爸回来再睡,但最后还是睡着了。
第二天早上,爸爸回来了。
他给劳拉和玛莉带回了糖果,还有两块漂亮的印花棉布,给她们做裙子用。
给玛莉的是中国式的白底印花蓝布,而劳拉的则是点缀着金棕色小点的深红色棉布。
他给妈妈也带回一匹做裙子的印花棉布。
这块棕色的布料上面印满了大块羽毛状的白色花纹。
大家都很高兴,因为爸爸把皮毛卖了这么个好价钱,才能帮她们买到如此漂亮的礼物。
牲畜棚周围都是大熊的脚印,四周墙上还有它的爪子印儿。
但是苏凯和马匹在棚里都很安全。
整整一天,阳光灿烂。
雪融化了。
小水流不停地从冰柱上流下,冰柱越变越小。
那天晚上日落前,大熊的脚印在湿润、松软的雪地上只留下了一些模糊不清的印痕。
Unit3那是1579年10月一个阳光灿烂的日子,就在斯特拉特福镇外一个很大的果园附近,我初次遇见威尔。
我看见苹果树上坐着个男孩,长着一头红发,看起来比我大两岁左右。
“你在那上面干吗?”我喊道。
“那是纳什农场主的苹果,”我说:”要是他看见了,会放狗出来追你的。
”“纳什先生赶集去了,”那个男孩说:“来呀,这苹果很不错的。
”不一会儿,我也爬到树上。
可是威尔错了,纳什农场主并没有去赶集。
几分钟后,我们就看见那边苹果园墙头上露出一张愤怒的、涨得通红的脸。
我和威尔像一阵风似的飞跑而去,一直跑到河边才停下来。
我们坐下来开始啃苹果。
威尔告诉我,他15岁,住在亨利街。
他的父亲叫约翰·莎士比亚。
他有个姐姐叫琼,有两个弟弟:吉尔伯特和理查德。
后来我才知道,他其实还有个姐姐,但已经死了。
到了第二年,他又添了个弟弟——小埃德蒙,他们家的小宝贝。
“我在教堂街詹金斯先生的学校上学,”威尔说:”从上午7点到下午5点,天天上课。
当然,星期天不上课。
”我为他感到难过。
“是不是很枯燥无味?”我问道“。
“有时候是。
平时还可以。
”他躺了下去,用双手垫着后脑勺。
”不过我们得学习那些拉丁作家,读他们的作品。
我想读当代的、尤其是英国作家的作品。
比如杰弗里·乔叟。
你识字吗?”他问道。
“我当然识字,”我说:“我上过学。
”威尔坐起来,开始啃另一只苹果。
·我想当一名作家,”他说:’一名诗人。
这是我最最想干的事儿。
”从那天起我们就成了好朋友,一直到他去世。
我们几乎天天见面,他教给我许多关于书、诗歌和作家的知识。
学业上,他总是非常勤奋。
威尔离开学校后在他父亲那儿做事。
约翰·莎士比亚是个手套制造商,兼做贩羊之类的生意。
不过威尔对此不感兴趣。
”托比,我们能做什么呢?“一天他对我说。
”我们总不能一辈子做鞋和手套吧!””嗯,我们可以离家出走,到海上去做水手,像弗朗西斯·德雷克那样探索世界。
”德雷克经过三年的环球远航,于1581年返回普利茅斯港。
可我1门还呆在斯特拉特福。
我们有过很多打算,但都一无所成。
威尔仍在大量阅读,而且已经开始自己写诗。
有时他把写好的诗拿给我看,我就说诗写得非常好。
事实上,我那时对诗一窍不通,不过他是我的朋友嘛。
威尔对他的作品并不满意。
“托比,我要学的东西还太多、太多,”他说。
关于女人,咸尔也还要多多学习呢。
1582年10月的一天,他满脸忧郁地来到我家。
“我再也不能离开斯特拉特福了,”他说“再过几周我就要结婚,她叫安妮·哈撒薇。
11月,威尔和安妮·哈撒薇结婚,她搬到亨利街来住。
成家立业了,每月开销会很大。
那一段时间,约翰·莎士比亚在钱方面可谓麻烦不断。
在亨利街的那段日子可真不好过。
次年5月,苏珊娜出生了。
威尔非常喜欢她。
“瞧,托比,她的眼睛像我呢,”他兴奋地说,她会长得像埃及的皇后一样漂亮,像所罗门国王一样聪明。
”我没怎么见过威尔的妻子。
她来自一个非常严肃的清教家庭。
常去教堂,从不唱歌,也不跳舞。
很快又一个婴儿要出生了。
1585年2月的一个傍晚,我急匆匆地赶到亨利街去探望。
威尔的姐姐琼开了门,接着威尔从“两个!”他说:“双胞胎,一男一女。
真是太棒了!”威尔有一对好朋友——哈姆尼特和朱迪丝·赛得拉——他就以他们来为这对孪生子命名。
约翰·莎士比亚非常高兴自己有了孙子,人人都很高兴。
不过好景不长。
我和威尔有空时仍一块转转。
他仍在读书,也在写。
不久,我就看出他有了变化。
他现在23岁,对他的生活很不满意。
“托比,斯特拉特福太小,”他说,”节奏太慢,太安静,太单调。
我得离开这儿。
”“是呀,可是怎么走呢?”我问道,·别忘了你有一个家,家里还有三个小孩子呢。
”他没有回答。
每年夏天的那几个月里,经常有剧团到小镇上来。
1587年间,就有5个不同的剧团来过。
我和咸尔经常去看演出。
威尔喜欢和演员交谈,听他们讲有关伦敦的种种故事。
6月,女王剧团来到了斯特拉特福。
我们去看演出。
威尔说那个剧本非常拙劣,没有一点儿诗意。
几个月后的一天晚上,我来到莎士比亚的厨房。
安妮在那儿,满脸通红,恼怒万分。
她尖声喊着:“你怎么能这样待我?孩子们怎么办”她看见了我,就不再说话。
威尔坐在桌旁。
看见我,他很高兴。
“我告诉安妮,”他平静地说,“我要到伦敦去生活。
我想当一名演员。
要是可能的话,我还想写剧本。
”他转向安妮,说道,“听着,有空的时候我会回来。
不过我必须去伦敦。
在斯特拉特福我什么也做不成。
”他从屋子那边望着我,问道,“托比,你要和我一块儿去吗?”“什么时候动身?”我问他。
乘坐马车去伦敦要花两天时间。
我坐着马车进入伦敦,开始感到害怕。
这是一座其大无比的城市,而我们不过是两个从小镇上来的微不足道的年轻人。
我永远也忘不了那喧闹声,那气味儿,那拥挤的人流。
伦敦有20万人,我以前可从没见过这么多的人。
第二天,我们开始找工作。
开头那几年可真不错。
当然,我们没有多少钱,得拼命地做事。
新演员每周只能拿到六先令,而且又不是每周都有活儿干。
我决定不做演员了。
“为什么不?”威尔说,“演员的生活多好。
”当时我们在肖瑞迪斯一个名叫“帷幕”的剧场里为女王剧团当差。
威尔在两个不同的剧里扮演了四个小角色。
他在一个剧里扮演士兵和谋杀犯,在另一个剧里扮演一个小偷,和一个爱上了“夜之女王”的意大利贵族。
他喜欢演戏。
.“我没你聪明,”我说,“我去管服装和道具吧。
”威尔擅长表演。
说不上最好,但也相当不错。
一名演员必须多才多艺。
他当然得记住台词——有时,要同时背六个剧本的台词。