认知语言学翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
两种语言,两种思维:由语言操作驱动的灵活认知处理
摘要
人们通过划分周围的物体和事件为可识别的不同类别来了解它们。语言影响这个过程的程度一直是争论的焦点:不同的语言使用者的行为有所不同吗?在这里,我们表明,流利的德语和英语双语根据其操作语言的语法限制自动分类运动事件。首先,正如在运动编码中的跨语言差异所预测的那样,在德语测试环境中运作的双语参与者更愿意在英语完成的基础上比双语参与者更大程度地匹配事件。第二,当双语参与者在英语中遇到语言干扰时,他们的分类行为与德语的预测一致;当双语参与者在德语中遇到语言干扰时,他们的分类与英语的预测一致。这些研究结果表明,认知语言的影响是上下文绑定的和短暂的,揭示了前所未有的人类认知的可塑性。
关键词:双语,认知,认知过程,语言,心理语言学
查理是弗朗柯斯国王,自诩为罗马人的皇帝,发现讲另一种语言就是拥有另一个灵魂。有没有像人类之间能够互相区分的一种基础的东西,这种东西能够在变化的语境中进行转化?语言可以为世界有意义的划分随时提供信息依据(露西,1997;沃尔夫,1956)。例如,在面孔,颜色,事件,和人工刺激上加上特定的语言标签,那么人们就会更快地区分和学习这些概念(罗伯逊,汉利,2008;lupyan& Ward,2013)。接触不同语言的婴儿一旦能说出母语的颜色,就会颜色分类上出现差异(罗伯逊,大卫杜夫,戴维斯,&夏皮罗,2004)。这种影响已经扩展到低层次的感知(蒂埃里,Athanasopoulos,wiggett,绘制,与Kuipers,2009)。在这里,我们通过操纵操作在双语者语言和测量在一个分类任务绩效的方式,探索使用特定语言在认知加工中表现出的差异性。
在两个实验中,我们要求德国的英语学习者提供视频剪辑三合会描绘目标导向运动事件的相似性判断(例如,一个女人向一辆车走)。先前的研究表明,不同语言的人对运动事件的目标或终点有不同的看法。德国、南非语、和瑞典往往提到终点,看看终点,终点在相似性判断和青睐,而英语、西班牙语、阿拉伯语、俄语这样一个较小的程度上(athanasopoulos&拜兰,2013;拜兰,Athanasopoulos,&工作,2013;flecken,卡罗尔,和Stutterheim,2014;Stutterheim,Andermann,卡罗尔,flecken,与schmiedtová,2012)。这些跨语言的差异是因为端点偏好语言观方面的差异,一种语法手段,表达的是一个动作,状态,或事件涉及时间的流动:英语、俄语、阿拉伯语、西班牙语,一个事件的持续期是动词标记(例如,强制性的渐进的-ing形式的英语),和这些语言的使用者更容易查看事件正在进行,不强调端点。相比之下,德国,南非,瑞典缺乏观点,因此不把注意力转向运动进行性。相反,演讲者采用整体事件的看法,终点也包括在其中(详情见拜兰et al.,2013;冯斯塔特海姆et al.,2012)。
在我们的第一个实验中,我们得出在英语和德语语境中的德语和英语的单语和双语德语英语事件分类模式。如果不同的语言与事件分类的差异联系在一起,那么这个任务中的性能将根据语言上下文而变化。在第二次实验中,我们打乱了口头介导的分类,要求不同组的双语者在第一和第二语言重复串的数字。发现只要动词一出现,单跨语言的差异在言语之间存在的干扰就会消失。然而,当双语者使用他们的母语语言的时候,其他语言仍然活跃和被充分利用,影响者与之有所关联的话语形式(abutalebi和绿,2007;Boutonnet,Athanasopoulos,&蒂埃里,2012;吴和蒂埃里,2010)。
我们认为,双语者之中的语言干扰在不同的语言中,会选择性地释放自然语言作为相似性判断的信息来源。言语干扰语言应该抓住事件的代表,语言困难的任务,但编码语言B 事件(语言不受干扰,我们称之为不中断的语言)仍然是可能的,应分类行为的影响。最重要的是,我们还探讨了在何种程度上,双语者可以灵活地通过改变干扰语言中途切换到其他分类模式任务,从而提供了一种在主体操纵的利益群体之间的语言文化差异可能存在的控制(卡萨三通,2005;莱文森,2000)。
探讨与结论
现代版本假设认为,语言会影响我们的思维,并且在语言中编码中的对象和事件的方式对语言分类的方式有直接的影响(露西,1997;沃尔夫,福尔摩斯,2010)。语言分类的过程通常被认为在相似的基础上运作,这样的话,两种不同的刺激将被视为十分类似,并且有可能被列为同类(诺斯夫斯基,1986)。我们的研究结果表明,无论操作语言是何种语言,进行性运动都占主导地位。这是因为所有的片段显示了持续的运动,并在运动进行性替代而且,目标端点也从未达到(参见athanasopoulos&拜兰,2013)。然而,研究也表明,操作语言和言语干扰有系统地偏向这种偏好,揭示了在线调节语言对人类分类的选择性影响,即使是在很短的时间尺度上也是如此。双语者表现出的不中断的语言分类模式表明的这一发现,指出言语干扰降低接入不只是对一般语言群体,还有特定的语言群体这。这也正是在语言编码时部署语言概念的作品的证据。
我们的研究结果与发现新的种类在不同的语境中学习的短期影响可以兼容(dolscheid,沙严,马吉德,卡萨三通,2013;Kersten et al.,2010),加上在长期的范畴知觉神经可塑性的证据(Athanasopoulos,迪林,wiggett,Kuipers,&蒂埃里,2010),而研究表明双语者的不同民族的观点是由于受他们的偏见和偏爱测试语言影响的原因造成的(Dunham&Banaji,2010)。总之,这些结果加强了高度适应性和灵活认知系统的思想(Barsalou,2009;lupyan 见新闻)。我们得出这样的结论:在任何给定的时间内,这种系统的状态都严重依赖于语言的操作过程。