蒙古国铜精矿买卖合同(中英文 )
铜矿石采购合同中英文版
以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。
The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation.买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料:Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions:1. 定义(DEFINITIONS)1.1 “公吨”是指2204.62磅或1000千克湿基重或干基重。
“Metric Ton” each means 2204.62 Pounds or 1000 Ki lograms, wet or dry basis as specified.1.2 “干基”是意指矿石在105摄氏温度。
“Dry Basis” means Ore dried at 105 degree s centigrade.1.3 “干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。
“Dry Metric Ton” means a ton of ore dried at 105 degree.1.4 “CCIC”是指中国检验认证集团。
“CCIC” means the China Certification & I nspection Group Co. Ltd.1.5 “CIQ”是指中华人民共和国出入境检验检疫。
“CIQ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the People’s Republic of China.1.6 计价货币为美元和美分,是美国法定货币。
铜精矿石买卖协议
铜精矿石买卖协议卖方:(出售方的全称或姓名)地址:电话:传真:电子邮件:买方:(购买方的全称或姓名)地址:电话:传真:电子邮件:为了明确铜精矿石的买卖关系,本着平等互利的原则,双方签订如下协议:一、买卖规格:1.铜精矿石规格:_____________________________(详细描述铜精矿石的化学成分、质量指标、包装等,必须符合国家相关标准)2.数量:_____________________________(具体数量)3.价格:_____________________________(具体价格,法定货币)二、交易条款:1.交货期:_____________________________(具体时间,买卖双方协商规定)2.交货地点:_____________________________(具体地点,买卖双方协商规定)3.付款方式:_____________________________(买卖双方协商规定)4.检验标准:_____________________________(买方需对铜精矿石进行质量检验,双方协商检验标准)三、质量标准:1.买方有权委托国家质量监督检验机构或双方认可的第三方检验机构对铜精矿石的质量进行检验。
2.铜精矿石不得带有其他有害成分,符合国家相关标准。
四、交付与运输:1.卖方应按照协议规定的交货期和交货地点进行交付,确保货物的安全与完整;2.运输费用由买卖双方协商解决;3.运输过程中因质量问题造成的损失由卖方负责;4.运输途中因不可抗拒因素导致的损失,由双方承担。
五、违约责任:1.卖方因任何原因未按规定的时间提供货物的,应承担违约责任,并向买方支付违约金。
2.买方因任何原因未按规定的时间付款的,应承担违约责任,并向卖方支付违约金。
六、争议解决:1.本协议执行过程中,如发生任何争议,应协商解决;2.协商不成的,双方可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、附约条款:1.本协议自双方签字盖章之日起生效,至执行完毕为止;2.本协议未尽事宜由双方协商解决。
铜精矿粉销售合同范本
合同编号:________签订日期:____年____月____日甲方(卖方):____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系电话:____________________乙方(买方):____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系电话:____________________鉴于甲方拥有蒙古国南戈壁省奥尤套鲁盖铜矿和金矿的铜精矿粉,乙方有意购买甲方提供的铜精矿粉,双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同货物1. 货物名称:铜精矿粉2. 货物产地:蒙古国南戈壁省奥尤套鲁盖铜矿和金矿3. 货物规格:具体规格见附件一4. 货物数量:____吨二、供货数量1. 甲方应在合同签订后____日内完成铜精矿粉的装运。
2. 甲方保证供货数量与合同约定数量相符,如出现短缺,甲方应负责补足。
三、装运1. 铜精矿粉的装运方式为铁路运输。
2. 甲方负责将铜精矿粉运至乙方指定地点,乙方应提供详细的收货地址。
3. 甲方应在装运前通知乙方,乙方应在接到通知后____日内完成验收。
四、货物交付1. 乙方应在接到甲方通知后____日内完成验收,并在验收合格后签收货物。
2. 验收合格后,货物所有权及风险转移至乙方。
五、价格1. 铜精矿粉的价格为每吨____元人民币(含税)。
2. 价格以合同签订当日的人民币汇率计算。
六、货款支付1. 乙方应在货物验收合格后____日内,向甲方支付全部货款。
2. 付款方式为银行转账,具体账户信息见附件二。
七、称重、取样及水分确认1. 甲方负责在装运前对铜精矿粉进行称重,并出具称重报告。
2. 乙方有权在装运前对铜精矿粉进行取样,并出具取样报告。
3. 双方对样品的水分确认以双方共同委托的第三方检测机构出具的检测报告为准。
铜矿买卖合同模板中英文
合同编号:____________签订日期:____________甲方(买方):名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:__________________乙方(卖方):名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:__________________鉴于:1. 甲方有意购买乙方拥有的铜矿资源;2. 乙方同意将铜矿资源出售给甲方;3. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条矿产资源概况1.1 铜矿名称:____________________1.2 矿产资源类型:____________________1.3 矿区地理位置:____________________1.4 矿区面积:____________________1.5 矿藏储量:____________________1.6 矿石品位:____________________第二条买卖双方的权利与义务2.1 乙方权利:(1)要求甲方按照合同约定支付矿产购买款;(2)提供完整的矿产资源相关资料;(3)协助甲方办理矿产资源开采手续。
2.2 乙方义务:(1)保证矿产资源的真实性、合法性;(2)在合同约定的期限内将矿产资源交付给甲方;(3)不得以任何理由拒绝履行合同。
2.3 甲方权利:(1)对矿产资源进行勘探、开采、加工;(2)对矿产资源的所有权享有完整的权利;(3)在发现矿产资源存在问题时,有权要求乙方承担责任。
2.4 甲方义务:(1)按照合同约定支付矿产购买款;(2)在开采过程中遵守国家相关法律法规;(3)在发现矿产资源存在问题时,应及时通知乙方。
第三条买卖价格及支付方式3.1 买卖价格:人民币____________________元(大写:____________________元整)。
最新铜精矿英文合同
Booking NoteQUANTITY AND QUALITY5SHIPMENTThe copper concentrate shall be shipped in.Shipment is scheduled for, subject to suitable vessel availability.If a fully workable letter of credit is not received by Seller’s bank as specified in “Payment” be low Seller shall have the right but not the obligation to delay or suspend performance of any of its obligations under the contract and/or terminate the contract. Any losses arising out of Buyer’s failure to open a workable letter of credit in time shall b e for Buyer’s account.DELIVERYCIF, China, as per Incoterms 2000.PRICEThe price per dry metric ton of concentrate shall be the sum of the payments less the deductions specified below:Copper% of the final copper content of the concentrate, subject to a minimum deduction of unit s, at the official London Metal Exchange cash settlement quotation for Grade ‘A’ Copper, as published in the Metal Bulletin in US$ and averaged over the quotational period.SilverDeduct grams per dry metric ton of the concentrate and pay for% of the balance of the final silver content of the concentrate at the official LBMA spot quotation for silver, as published in the Metal Bulletin in US$ and averaged over the quotational period.GoldDeduct grams per dry metric ton of the concentrate and pay for% of the balance of the final gold content of the concentrate at the mean of the official LBMA AM/PM quotation for gold, as published in the Metal Bulletin in US$ and averaged over the quotational period.DeductionsTreatment ChargeUS$flat per dry metric ton of the concentrate delivered CIF, China.Refining ChargesCopper: US$ per payable pound of copper.Silver: US$ per payable ounce of silver.Gold: US$per payable ounce of gold.QUOTATIONAL PERIODThe Seller has the option to price basis QP month.PAYMENTLetter of CreditPayment shall be made by Buyer in US$ under a fully workable irrevocable letter of credit, to be opened by a bank and in a form fully acceptable to Seller covering 100% (one hundred percent) of the cargo value based on Seller’s pro forma invoice value and allowing a tolerance of +/- 10% (plus/minus ten percent) in both quantity and/or amount.The letter of credit must be opened latest by.Provisional Payment90% (ninety percent) of the provisional invoice value of the concentrate, based on the bill of lading wet weight, provisional moisture, provisional assays and the metal quotations applicable on the bill of lading date, shall be paid against the presentation of the following documents:1.3/3 original ‘clean on board’ Charter Party bills of lading, made out to order, blank endorsed andmarked freight payable as per Charter Party;2.Seller's provisional invoice;3.Provisional weight and moisture certificate;4.Provisional assay certificate;5.Insurance certificateFinal PaymentF inal payment shall be made under the letter of credit against presentation of Seller’s final invoice. GENERAL PROVISIONSThis booking note and the contract shall be governed by and construed in accordance with English law. All other terms and conditions shall be.Buyer and Seller acknowledge and agree that this booking note constitutes a valid and binding agreement between the parties.Accepted:。
铜矿购销合同中英文模板
铜矿购销合同中英文模板铜矿购销合同Copper Purchase and Sales Agreement本合同(以下简称“本合同”)由以下双方(以下简称“买方”和“卖方”)于日期(以下简称“生效日期”)签订:买方:公司名称:注册地址:法定代表人:联系电话:卖方:公司名称:注册地址:法定代表人:联系电话:鉴于买方有意购买卖方所拥有的铜矿(以下简称“产品”),并且卖方有意出售该产品,双方达成以下协议:第一条产品描述1.1 产品名称:铜矿1.2 产品规格:详见附件A,附件A为产品规格表。
1.3 产品数量:买方同意购买,卖方同意出售的产品数量为【填写数量】。
1.4 产品质量:产品应符合国际质量标准,符合相关法律法规的要求。
第二条价格和支付方式2.1 单价:产品的单价为【填写单价】(以下简称“单价”),以人民币计价。
2.2 总价:买方应向卖方支付的总价为【填写总价】。
2.3 支付方式:买方应在生效日期后的【填写天数】天内,通过电汇/信用证等方式支付总价到卖方指定的账户。
第三条交货和验收3.1 交货地点:产品应在卖方指定的交货地点交付给买方。
3.2 交货时间:产品的交货时间为【填写交货时间】。
3.3 验收标准:买方有权在交货后【填写天数】天内对产品进行质量和数量的验收,如发现不符合合同约定的情况,买方有权拒绝接受产品,并要求卖方进行调整或退款。
第四条违约责任4.1 任何一方违反本合同约定的,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总价的【填写百分比】。
4.2 除非另有约定,本合同约定的违约金不排除受违约方要求赔偿其他损失的权利。
第五条保密条款5.1 双方应对本合同的内容和履行过程保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方透露。
5.2 本条款的保密义务在本合同终止后仍然有效。
第六条争议解决6.1 本合同的解释和争议解决适用中华人民共和国的法律。
6.2 若双方就本合同的履行发生争议,应尽量通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
蒙古国煤矿转让中英文合同模板
蒙古国煤矿转让中英文合同模板The Contract for the Transfer of Mongolian Coal Mines。
This agreement is made and entered into on this [insert date] by and between [insert name of current owner of the coal mines], hereinafter referred to as the "Seller", and [insert name of the buyer], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is the legal owner of the coal mines located in Mongolia, as described in Exhibit A attached hereto (the "Coal Mines");WHEREAS, the Buyer desires to purchase the Coal Mines from the Seller, and the Seller is willing to sell the Coal Mines to the Buyer, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the premises and the mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Purchase and Sale of Coal Mines。
铜精矿买卖合同英文范本
铜精矿买卖合同英文范本Here's a sample of an informal and conversational English contract template for the sale and purchase of copper concentrate:Alright, let's get down to business. We've got a deal here for the copper concentrate you've been eyeing. The quantity, quality, and pricing are all set. We'll make sure the shipment is on time and meets your exact specifications.Now, about payment. We'll need a 30% deposit upfront to secure the order. The balance will be settled once thegoods are delivered and inspected. We trust you'll find our payment terms fair and reasonable.Delivery? Oh, don't you worry about that. We've got a reliable logistics team who'll make sure the copper concentrate gets to you safely and without any delays. Just let us know where you want it shipped.And speaking of quality, we pride ourselves on providing the best copper concentrate in the market. You can rest assured that every shipment will meet your standards and exceed your expectations.Any disputes? We'd like to avoid them, but if they arise, we'll resolve them amicably through negotiations or arbitration, whichever suits you best. We value our relationship with you and want to keep it going strong.So, what do you say? Are we on the same page? If so, let's finalize the details and get this contract signed. We're eager to start working with you and providing you with the copper.。
铜精矿购销合同协议书
铜精矿购销合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!铜精矿购销合同协议书合同双方:甲方:(以下简称“卖方”)地址:联系方式:乙方:(以下简称“买方”)地址:联系方式:鉴于甲方是铜精矿的合法生产商和销售商,乙方是需要购买铜精矿的合法买家,双方为了明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
第一条 产品名称、规格和数量1.1 产品名称:铜精矿1.2 产品规格:详见附件1.3 产品数量:双方协商确定,具体数量见合同附件第二条 价格和支付方式2.1 产品单价:双方协商确定,详见合同附件2.2 支付方式:买方在合同签订后____个工作日内,向卖方支付合同总额的__%;剩余款项在交付产品并验收合格后支付。
2.3 支付条件:买方支付款项后,卖方按合同约定时间、数量和质量交付产品。
第三条 交货时间和地点3.1 交货时间:双方协商确定,详见合同附件3.2 交货地点:双方协商确定,详见合同附件第四条 质量标准4.1 产品质量应符合国家相关标准和行业惯例,具体质量要求见附件。
4.2 卖方应在合同约定的交货时间内,提供产品质量检验报告。
第五条 售后服务5.1 卖方应对所售产品提供必要的售后服务,包括产品使用、维护和维修等方面的技术指导和服务。
5.2 卖方应在接到买方售后服务请求后____小时内给予答复,并在____个工作日内给予解决。
第六条 违约责任6.1 任何一方违反合同的约定,应承担相应的违约责任,向对方支付合同总价款的__%作为违约金。
6.2 由于不可抗力因素导致合同无法履行,双方互不承担违约责任。
第七条 争议解决7.1 本合同的解释和执行均适用中华人民共和国的法律。
7.2 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
第八条 其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
铜精矿购销合同范本
铜精矿购销合同范本合同编号:_________________甲方(卖方):_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系方式:_________________乙方(买方):_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系方式:_________________鉴于甲方拥有铜精矿的生产和销售能力,乙方有购买铜精矿的需求,双方经友好协商,就铜精矿购销事宜达成如下协议:一、产品名称、规格、数量及价格1. 产品名称:铜精矿。
2. 规格:[具体规格,如品位、水分等]。
3. 数量:[具体数量]。
4. 价格:每吨人民币[具体价格](不含税)。
二、质量标准1. 甲方所提供的铜精矿应符合国家相关标准及乙方的质量要求。
2. 铜精矿的品位、水分等质量指标应符合双方约定的标准。
三、交货地点及方式1. 交货地点:[具体交货地点]。
2. 交货方式:[具体交货方式,如甲方负责运输或乙方自提等]。
四、交货时间甲方应在[具体交货时间]前将货物交付至指定地点。
五、付款方式1. 乙方应在收到货物后的[具体付款期限]内支付货款。
2. 付款方式:[具体付款方式,如银行转账、支票等]。
六、验收1. 乙方应在收到货物后的[具体验收期限]内进行验收。
2. 如乙方在验收过程中发现货物质量不符合约定,应及时通知甲方,甲方应负责解决。
七、违约责任1. 如甲方未按照合同约定的时间、地点、数量和质量交付货物,应按照合同总价款的[具体比例]向乙方支付违约金,并承担由此给乙方造成的损失。
2. 如乙方未按照合同约定的时间支付货款,应按照未支付货款的[具体比例]向甲方支付违约金。
八、争议解决本合同在履行过程中发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
九、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
铜精矿进口贸易合同中英文版
铜精矿进口贸易合同中英文版English:The copper ore import trade contract, also known as the copper ore purchase agreement, is a legally binding document that outlines the terms and conditions for the importation of copper ore between the buyer and the seller. This contract serves as a framework agreement between the parties involved and covers various aspects such as quantity, quality, delivery terms, payment terms, and dispute resolution mechanisms. The contract should clearly specify the quantity of copper ore to be imported, indicating the unit of measurement, whether it is in tons or metric tons. It should also state the quality specifications of the copper ore, including the copper content percentage, impurity limits, and any other specific requirements of the buyer. Additionally, the contract should outline the delivery terms, including the port of loading and destination port, as well as the agreed Incoterms, such as CIF (Cost, Insurance, and Freight) or FOB (Free on Board). The payment terms should clearly state the agreed method of payment, whether it is through a letter of credit, bank transfer, or other means, and the timeframe for payment.This section should also include details regarding any penalties for late payment or breach of contract. To ensure smooth dispute resolution, the contract should specify the jurisdiction and governing law that will apply in case of any disputes between the buyer and the seller. It should also outline the agreed dispute resolution mechanism, such as arbitration or mediation, and the process for initiating such procedures. It is crucial for both parties to thoroughly review and understand the terms and conditions of the copper ore import trade contract before signing to ensure a mutually beneficial and legally binding agreement.中文翻译:铜精矿进口贸易合同,也称为铜精矿采购协议,是一份具有法律约束力的文件,详细规定了买方和卖方之间铜精矿进口的条款和条件。
铜精矿海外采购合同范本
铜精矿海外采购合同范本甲方(买方):_____________________地址:_____________________________法定代表人:________________________联系电话:_________________________乙方(卖方):_____________________地址:_____________________________法定代表人:________________________联系电话:_________________________鉴于甲方有意购买乙方提供的铜精矿,乙方愿意出售该铜精矿,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经充分协商,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,订立本合同,以资共同遵守。
第一条产品描述1.1 产品名称:铜精矿。
1.2 规格型号:_____________________。
1.3 质量标准:符合_____________________标准。
1.4 包装方式:_____________________。
第二条交货数量及价格2.1 交货数量:_____________________吨。
2.2 单价:_____________________美元/吨。
2.3 总价:_____________________美元。
第三条交货时间和地点3.1 交货时间:_____________________。
3.2 交货地点:_____________________。
第四条运输方式及费用承担4.1 运输方式:_____________________。
4.2 运输费用:由_____________________方承担。
第五条付款方式及期限5.1 付款方式:_____________________。
5.2 付款期限:_____________________。
第六条质量检验与异议6.1 甲方应在收到货物后_______天内完成质量检验。
蒙古铜精矿买卖合同中英文版
蒙古铜精矿买卖合同中英文版Here is an essay on the topic of a Mongolian copper concentrate sales contract in English, with the content exceeding 1000 words as requested. There is no title in the body of the text, and no extra punctuation marks.Mongolian Copper Concentrate Sales ContractThe Mongolian mining industry has been a significant contributor to the country's economic growth in recent years. One of the key commodities exported from Mongolia is copper concentrate, which is a valuable raw material for the global copper smelting and refining industry. The sale and purchase of Mongolian copper concentrate is governed by detailed contractual agreements between mining companies and their international customers.The typical Mongolian copper concentrate sales contract is a comprehensive document that outlines the rights, obligations, and responsibilities of both the seller and the buyer. The contract covers a wide range of commercial and technical aspects, ensuring that the transaction is carried out smoothly and in accordance with industry standards and regulations.One of the crucial elements of the contract is the product specification. The contract will clearly define the chemical composition, physical properties, and other quality parameters of the copper concentrate that the seller is obligated to deliver. This includes the copper content, the presence of deleterious elements, the particle size distribution, and the moisture content, among other factors. Accurate and transparent product specification is essential to ensure that the buyer receives the material that meets their requirements and can be processed efficiently at their smelter.The contract will also specify the quantity of copper concentrate to be delivered, the delivery schedule, and the method of transportation. Typically, the concentrate is transported in bulk by rail or truck from the mine site to a designated port, where it is then loaded onto ocean-going vessels for shipment to the buyer's destination. The contract will outline the responsibilities of each party in terms of arranging and paying for the logistics, as well as the procedures for handling any delays or disruptions in the supply chain.Another critical aspect of the contract is the pricing mechanism. The price of the copper concentrate is usually linked to the prevailing market price of refined copper, with adjustments made for the actual copper content and the presence of any penalty elements. The contract will specify the pricing formula, the relevant benchmarkprices, and the payment terms, including the timing of payments and any applicable discounts or premiums.In addition to the commercial terms, the contract will also address various technical and operational considerations. This may include provisions for sampling and assaying the concentrate, handling and storage requirements, and the procedures for resolving any disputes or quality-related issues that may arise during the course of the contract.The contract will also include clauses related to force majeure, which outline the circumstances under which either party may be excused from their contractual obligations due to events beyond their control, such as natural disasters, political unrest, or supply chain disruptions.Furthermore, the contract will typically include provisions for contract duration, renewal, and termination, as well as the applicable governing law and dispute resolution mechanisms. These clauses are crucial for ensuring the long-term stability and enforceability of the agreement.The negotiation and drafting of a Mongolian copper concentrate sales contract is a complex process that requires a deep understanding of the industry, the regulatory environment, and the commercial and technical factors involved. Both the seller and thebuyer will typically engage experienced legal and technical advisors to ensure that their interests are adequately protected and that the contract is structured in a way that minimizes risks and maximizes the potential for a successful and mutually beneficial business relationship.In conclusion, the Mongolian copper concentrate sales contract is a comprehensive and multifaceted agreement that governs the sale and purchase of this important raw material. By addressing a wide range of commercial, technical, and operational considerations, the contract provides a framework for a stable and mutually beneficial partnership between the mining companies and their international customers. As the Mongolian mining industry continues to grow and evolve, the importance of these contracts in facilitating the smooth and efficient flow of copper concentrate to global markets will only become more significant.。
铜矿国际贸易合同范本
铜矿国际贸易合同范本1. 合同背景和目的本合同是由 [买方公司](以下简称“买方”)与 [卖方公司](以下简称“卖方”)就铜矿的国际贸易达成的协议。
本合同旨在明确双方之间的权益和责任,确保交易顺利进行。
2. 合同条款2.1 产品描述卖方将向买方提供以下产品:•品名:铜矿•规格:按国际市场通用标准•包装:符合国际运输标准2.2 交货地点和方式交货地点:[买方指定的港口]交货方式:卖方将根据买方的要求安排适当的运输方式,确保产品按时到达交货地点。
2.3 交货时间卖方将在合同签署后的 [具体时间] 内完成交货。
2.4 价格和支付方式•单价:根据双方商定的价格,以 [货币单位] 计算•总金额:根据订单数量和单价计算•支付方式:买方将在签署合同后的 [具体时间] 内支付 [支付方式]。
2.5 质量和检验•质量标准:产品必须符合国际质量标准•检验:买方有权委托第三方检验机构对货物质量进行检验。
如出现质量问题,买方有权要求卖方承担相应责任。
2.6 违约责任若一方未能履行本合同规定的任何义务,对方有权要求违约方赔偿损失,并有权终止合同。
2.7 不可抗力对于因不可抗力因素导致交货延迟或无法交货的情况,双方应互相理解并采取合理措施解决问题。
如不可抗力导致合同无法履行超过[具体天数],任何一方有权单方面终止合同。
2.8 争议解决双方如有任何争议应通过友好协商解决。
如协商不成,应提交仲裁机构进行仲裁,并遵守仲裁结果。
2.9 合同变更和解除任何对本合同的变更或解除必须以书面形式达成,并经双方代表签字确认后生效。
3. 合同签署本合同一式两份,买方和卖方各执一份。
双方代表确认本合同和条款的有效性,并承诺遵守执行。
签署日期:[日期]买方公司:__________________ 代表签字:__________________卖方公司:__________________ 代表签字:__________________注意:本合同范本仅供参考,具体合同条款应根据实际情况进行修改和调整。
蒙古国煤矿转让中英文合同模板 模板
蒙古国煤矿转让中英文合同模板模板Introduction:The following is a contract template for the transfer of ownership of a Mongolian coal mine. The purpose of this contract is to establish a legally binding agreement between the seller and the buyer with regards to thetransfer of ownership rights. This contract will be valid under Mongolian law.Parties:Seller: (Name, Address)Buyer: (Name, Address)Definitions:1. “Coal Mine” refers to (insert legal name ordesignation of coal mine).2. “Assets” refers to all assets owned by Seller in relation to the Coal Mine including but not limited to land,buildings, equipment and machinery.Agreement Terms:1. Sale and Purchase: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the Coal Mine and its Assets.2. Purchase Price: The total purchase price for the Coal Mine shall be (insert amount), payable as follows:a. An initial payment of (insert amount)b. A final payment of (insert amount) on or before (insert date)3. Transfer of Ownership: Upon receipt of payment from Buyer, Seller shall transfer full ownership rights relating to Coal Mine and Assets to Buyer.4. Representations and Warranties: Seller represents and warrants that:a. They are the lawful owner of the Coal Mine;b. They have full power and authority to transfer ownership;c. All information provided regarding the Coal Mine is accurate.5. Indemnification Clausea.Seller indemnifies Buyer against any third-party claims arising from property damage or personal injury caused by environmental contamination that occurred priorto closing.6.Payment Methoda.Payment will be made through wire transfer directly into seller account within 5 days from signing this agreement.Termination:1.Termination for default -If either party defaults ontheir obligations under this Agreement, then other party may terminate their obligations immediately upon written noticeof termination being given.2.Termination for convenience- Either party may terminate this Agreement at any time upon giving thirty days written notice.Governing Law & Jurisdiction:This Agreement shall be governed by Mongolian law andjurisdiction shall vest in Mongolian courts if there is any dispute among parties related but not limited only withthis agreement.Signatures:Seller Name(Role):___________________________________________________________ /Signature :_____________________________________Date:______ _________________Buyer Name(Role):___________________________________________________________ /Signature :_____________________________________Date:______ _________________。
蒙古铜矿买卖合同模板
蒙古铜矿买卖合同模板合同编号:_______本合同由以下双方于____年____月____日签订:卖方:_______(以下简称“卖方”)地址:_______联系方式:_______买方:_______(以下简称“买方”)地址:_______联系方式:_______鉴于卖方是蒙古国铜矿的合法所有者,拥有丰富的铜矿资源,并且买方愿意购买卖方的铜矿产品,双方为了明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
第一条产品规格和质量1.1 卖方应向买方提供符合国际标准的铜矿产品,具体规格和质量要求见附件一。
1.2 卖方保证所提供的铜矿产品符合中国政府对进口铜矿产品的相关法规和标准。
第二条数量和计量单位2.1 买方同意购买卖方的铜矿产品,数量为____吨,具体数量见附件二。
2.2 计量单位为公吨(ton),所有数量的计算均以公吨为单位。
第三条价格和支付方式3.1 双方同意根据市场行情和双方协商确定的价格进行交易。
具体价格见附件三。
3.2 买方应按照本合同约定的付款方式和付款时间向卖方支付货款。
付款方式为_______(银行转账/现金支付等)。
第四条交货地点和时间4.1 卖方应在本合同约定的时间内,将铜矿产品交付给买方。
交付地点为_______(具体地址)。
4.2 卖方应在合同约定的交货时间内,将铜矿产品运输到买方指定的交付地点。
第五条质量保证5.1 卖方保证所提供的铜矿产品符合本合同约定的规格和质量要求。
5.2 如果买方发现卖方提供的铜矿产品存在质量问题,买方有权要求卖方进行更换或者退货。
第六条违约责任6.1 如果卖方未能按照本合同约定的时间、数量和质量交付铜矿产品,卖方应向买方支付违约金,违约金的具体金额双方另行协商确定。
6.2 如果买方未能按照本合同约定的时间向卖方支付货款,买方应向卖方支付滞纳金,滞纳金的具体金额双方另行协商确定。
第七条争议解决本合同的解释和执行均适用蒙古国法律。
如发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交蒙古国法院解决。
铜精矿订货合同范本
铜精矿订货合同范本甲方(卖方):公司名称:法定代表人:地址:联系电话:乙方(买方):公司名称:法定代表人:地址:联系电话:鉴于甲方拥有铜精矿资源,并愿意向乙方销售,而乙方有购买铜精矿的需求,双方经友好协商,达成如下协议:一、产品描述1. 产品名称:铜精矿。
2. 产品规格:[详细规格参数]。
二、订货数量及价格1. 订货数量:[具体数量]吨。
2. 订货价格:每吨[具体价格]元(大写:[金额大写表述])。
三、交货时间及地点1. 交货时间:[明确具体交货日期]。
2. 交货地点:[具体交货地址]。
四、质量标准1. 铜含量:不低于[具体百分比]。
2. 其他杂质含量符合[相关标准或约定]。
五、付款方式乙方应在[规定时间]内支付合同总金额的[X]%作为预付款,剩余款项在货物验收合格后[具体时间内]付清。
六、验收方式1. 乙方应在货物到达交货地点后及时进行验收。
2. 如发现质量问题,乙方应在[规定时间]内提出书面异议,甲方应负责处理。
七、违约责任1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应按照合同总金额的[X]%向乙方支付违约金。
2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应按照未付款项的[X]%向甲方支付违约金。
八、争议解决如双方在本合同履行过程中发生争议,应友好协商解决;协商不成的,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
九、其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份。
甲方(盖章):__________________法定代表人(签字):________________日期:____________________乙方(盖章):__________________法定代表人(签字):________________日期:____________________。
铜精矿国际采购合同模板
铜精矿国际采购合同模板合同编号:_______本合同由以下双方于____年____月____日签订:买方:名称:____________地址:____________代表:____________卖方:名称:____________地址:____________代表:____________鉴于买方愿意购买,卖方愿意出售铜精矿,双方达成如下协议:第一条:货物描述1.1 货物名称:铜精矿1.2 货物规格:详见附件一1.3 货物数量:____吨第二条:价格2.1 货物价格为每吨____美元(以下简称“单价”),根据市场行情浮动调整,具体价格详见附件二。
2.2 买方应在装运前支付货物总价款的____%,即支付定金为人民币____元(大写:____元整)。
2.3 买方应在货物装运后____天内支付剩余的货物总价款。
第三条:交付及装运3.1 卖方应在____年____月____日前将货物交付给买方指定的目的港。
3.2 货物装运前,卖方应提供详细的装运计划,包括装运日期、船名、航次等,以便买方安排接收货物。
3.3 卖方应保证货物的质量和数量符合本合同第一条的规定。
第四条:质量保证4.1 卖方应对所售铜精矿的质量、纯度、品位等指标承担责任。
4.2 买方有权在收到货物后对货物进行检验,如发现质量问题,买方有权要求卖方予以更换或退货。
第五条:保险和税费5.1 卖方应负责为货物办理保险,并将保险单复印件提交给买方。
5.2 卖方应负责办理货物出口所需的全部手续和支付相关费用,包括但不限于出口关税、港口费等。
5.3 买方应负责办理货物进口所需的全部手续和支付相关费用,包括但不限于进口关税、检验检疫费等。
第六条:违约责任6.1 如卖方不能按照本合同约定的时间、数量、质量交付货物,应向买方支付违约金,违约金为货物总价款的____%。
6.2 如买方未能按照本合同约定的时间支付货款,应向卖方支付滞纳金,滞纳金为应付款项的日千分之____。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SALES CONTRACT OF COPPER CONCENTRATESContract No.:This "Agreement" is made as of theBETWEEN:(“Seller”)AND:("Buyer")TABLE OF CONTENTSARTICLE 1 DURATION 合同有效期ARTICLE 2 MATERIAL 合同货物ARTICLE 3 QUANTITY 供货数量ARTICLE 4 SHIPMENT 装运ARTICLE 5 DELIVERY 货物交付ARTICLE 6 PRICE 价格ARTICLE7 P AYMENT 货款支付ARTICLE 8 WEIGHING, SAMPLING, AND MOISTURE DETERMINATION称重、取样及水分确认ARTICLE 9 Methods of sampling and Samples 取样与样品ARTICLE 10 ASSAYS化验ARTICLE 11 INSURANCE 保险ARTICLE 12 TITLE AND RISK所有权和风险ARTICLE 13 TOTAL/ PARTIAL LOSS 全部或部分损失ARTICLE 14TAXES AND DUTIES税收和关税ARTICLE 15 FORCE MAJEURE不可抗力ARTICLE 16 MATERIAL ADVERSE CHANGES实质性不利变化ARTICLE 17 EVENTS OF DEFAULT. REMEDIES违约和补救措失ARTICLE 18 GOVERNING LAW适用法律ARTICLE 19 ARBITRATION AND SOVEREIGN IMMUNITY WAIVER仲裁与主权、豁免权放弃ARTICLE 20 SUSPENSION OF QUOTATIONS暂停报价ARTICLE 21 ASSIGNMENT转让ARTICLE 22 NOTICES通知INTRODUCTION: The Seller has agreed to sell and Buyer has agreed to buy copper concentrates at the following terms and conditions; IT IS AGREED by the parties as follows:ARTICLE 1 DURATION 合同有效期1.This Agreement shall commence from signing date of this contract (the "Commencement Date") and remain in effect until 31st, Dec, 2020 Buyer and Seller shall discuss in good faith to determine the extension of this Agreement for mutually agreed duration no later than 30th, Jun, 2020 .本合同有效期至2020/12/31.双方在2020年6月30号之前协商延期事宜。
ARTICLE 2 MATERIAL 合同货物2.1 Sulfide copper concentrates produced by Oyu Tolgoi LLC (hereinafter referred to as “Producer") at the Oyu Tolgoi copper and gold mine in the South Gobi area of Mongolia, with estimated assay shown in Appendix I. (hereinafter referred to as "Material").货物为蒙古国南戈壁省的奥尤套鲁盖铜矿和金矿(以下称厂家)生产的奥尤套鲁盖硫化铜精矿(以下称货物),化学成分见附表1。
2.2 Any Material delivered by Seller (l) shall conform with Chinese regulations for copper concentrates imports and (ii) shall not exceed limits imposed by Chinese government for radioactivity level, both (l) and (ii) as agreed by the parties at the Commencement Date. Buyer shall ensure Seller is kept fully informed of any material changes in the relevant regulations during the Term. In the event a change in the above regulatory framework excludes the import of the Material into China as contemplated by this Agreement, then Seller shall be free to determine and notify such regulatory change as a material adverse change in accordance with Article 16.卖方交付的货物:(l)应当符合中国法规要求的进口铜精矿。
(ii)不得超出中国政府对放射性等级的规定。
以上两点双方需在有效期达成统。
买方应确保卖方在相关规定发生变化时拥有充分知情权。
如果在以上规定范围内不包括进口到中国的货物的补充协议,那么依据第16条卖方有权决定并通知这样重大的不利改变2.3 If the specifications of the Material are not as agreed in Clause 2.1and such specifications may negatively impact the smelting and refining process of smelter of Buyer's Receiving Smelter, then Buyer and Seller shall discuss in good faith the negative impact and potential remedies. Buyer reserve the right to claim any/all loses due to such negatively impact.如果货物的规格与条款2.1所指的不致,而且该规格可能会对买方所接受的冶炼厂的冶炼与精炼过程造成负面影响,则买卖双方需本着友好协商的原则对其负面影响与潜在的补救措施进行讨论。
买方有权对任何以及所有该负面影响造成的损失进行索赔。
ARTICLE 3 QUANTITY 供货数量3.1 xxx Tons/year ±10% / 吨/年±10%3.2 The quantity shall be added if both parties agreed. 数量可由双方协商增加ARTICLE 4 SHIPMENT 装运4.1 Shipments shall be made in parcels of DMT up to DMT with +I-10%. Buyer and Seller shall discuss in good faith to fix the parcel size,unless otherwise agreed.每批供货溢短装为+I-10%,除非另有约定,否则买卖双方应本着友好协商的原则协商装运量多少。
ARTICLE 5 DELIVERY 货物交付5.1 Each parcel of Material shall be delivered to Buyer, DAP Place of Unloading at Ganqimaodou, or erlian China which appointed by buyer (Incoterms 2010) in lined bags of approximately 2 WMT in each bag. Delivery of each parcel of Material shall be complete upon the last bag of Material forming the parcel being loaded onto the buyer’s transportation.每批货物交货地为付款交单地中国的甘其毛都或二连口岸(具体由买家指定)( 2010年国际贸易术语通则), 并由内衬袋包装,每袋约2吨。
当每批货物的最后袋装入买家的运输工具后视为交付完成。
5.2 Upon the arrival at the Place of Unloading of each truck delivering bags of Material comprised in a parcel of Material, Seller shall unload the bags from the truck at its own cost.当货物抵达卸货地点,卖方自行负责卸货并承担费用。
5.3 In the event, Buyer has opened a fully workable L/C acceptable to Seller, and Buyer`s transportation mechanism for the parcel of Material is ready in all respects and able to accept loading of the parcel of Material at the Place of Unloading within the delivery timeframe notified by Seller under Clause 5.4, then Seller shall load the parcel of Material onto Buyer's transportation, at the Seller's cost.如果在条款5.4所规定的时间表内,买方已经开具卖方可接受的全额信用证,且买方的运输已经全方位就绪并可以接收货物,则卖方应该将货物装入买方的运输工具并支付该费用。