二轮复习之文言文翻译文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(2)分析语法语境,就是要进行语法分析,确定译句的主谓宾成分,以此确定词性活用情 况以及省略成分。
1.类型 语境,顾名思义就是语言环境,指的是文言词句所在的句群和段落,还包括与该文言词 句相关的非连续性文本信息。语境可分为内部语境和外部语境。
(1)内部语境可分为语义语境和语法语境。 所谓语义语境,指的是词语所在的句子有哪些 意义内涵。语法语境主要指的是词语在其所处的句子中充当什么语法成分,是主谓宾还是定 状补。
二轮复习之文言文翻译
第二课时 强化语境意识,提升翻译精准度
任务情境 文言语句翻译是文言文阅读的重头戏。考生在这方面一直很困惑、很苦恼,训练 了这么长时间,也做了很多文言语句翻译的题目,但就是拿不了高分。这其中固然有积累不 够、不厚的因素,但更与考生在翻译时不好的习惯或者意识有关:总是把目光集中在题上, 别的内容一概不看。这样做很不好,因为任何一句话都不是孤立存在的,而是与前后内容有 一定的联系。这就要求考生有语境意识,而且必须强化语境意识,只有把要求翻译的句子放 在原文中,联系前后内容,才能保证翻译得心应手,从而提高翻译的精准度。
自主检测,自我诊断
1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 张策,字少逸,敦煌人。唐广明末, 大盗犯阙,策遂返初服,奉父母逃难,君子多之。
王行瑜帅 邠 州,辟为观察支使,带水曹员外郎,赐绯。及行瑜反,太原节度使李克用奉诏讨 伐,行瑜败死, 邠 州平。 策与婢肩舆其亲,南出 邠 境,属边寨积雪,为行者所哀。 太祖闻而 嘉之,奏为郑滑支使。(节选自《旧五代史·张策传》,有删改)
(1)大盗犯阙,策遂返初服,奉父母逃难,君子多之。
译文:
(2)策与婢肩舆其亲,南出邠境,属边寨积雪,为行者所哀。
译文:
2.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
杜纮字君章, 起进士, 为永年令。 神宗闻其材, 用为大理详断官、 检详枢密刑房, 修《武 经要略》。以职事对,帝翌日语宰相,嘉其论奏明白,未果用。 知郓州。尝有揭帜城隅,著妖 言其上,期为变,州民皆震。俄而草场白昼火,盖所揭一事也,民又益恐。或请大索城中, 纮笑曰: “ 奸计正在是,冀因吾胶扰而发,奈何堕其术中?彼无能为也。”居无何,获盗,
译文:
(2)弘乃叙功铨德,随才补授,甚为论者所称。
译文:
诊断内容
是否存在问题(有问题打“×”,无问题打“√”)
对语境的理解与分析
是否认识到语境对翻译的作用?
是否会分析语境?
翻译中如何紧扣语境
翻译时有无结合语境的意识与习惯?
是否会借助语境破解翻译重难点?
总体印象
审、读、答,精准突破
(一)语境类型及作用
(1)理解语义语境 ,对确定关键词语的意义内涵方向起着很大的作用。如在任务(五)中提
到的2019年江苏卷译句“此儿汗血, 可致千里, 非仅仅蹀躞康庄也者”中, “此儿汗血, 可 致千里”对理解“蹀躞”一词的意思至关重要,构成了“蹀躞”的语义语境。
(2)理解语法语境 ,对确定词语的词性、句子的语法成分起着关键的作用。由于古汉语中 存在很多词类活用现象, 且常省略句子成分, 所以准确分析语法语境对理解词、 句非常重要。 如2016年全国卷Ⅱ文言文翻译中的“囊示登云”句,根据句中“示”后的人物名可以推测“示”有“给(登云)看”之意,词性为动词,但若把“囊”理解为名词“袋”,显然不够通 顺。句子应译为“装入袋中给陈登云看”,“囊”应理解为动词。句中有两个连贯性的行为 动词,这是古汉语中常见的语言现象。
(1)遭父忧,庐于墓侧,哭泣之声,酸感行路。
译文:
(2)帝欲进以名位,辄苦让不受,帝亦雅相体悉。
译文:
4.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
刘馥字元颖, 沛国相人也。 太祖方有袁绍之难, 谓馥可任以东南之事, 遂表为扬州刺史。 馥既受命,单马造合肥,建立州治,南怀乾、绪。 数年中恩化大行,百姓乐其政,流民越江 山而归者以万数。太安中,张昌作乱,以弘为镇南将军都督荆州诸军事。时荆部守宰多阙, 弘请补选, 帝从之。 弘乃叙功铨德, 随才补授, 甚为论者所称。 弘于是劝课农桑, 宽刑省赋, 岁用有年。(摘编自《三国志》和《晋书》)(1)馥既受命,单马造合肥,建立州治,南怀乾、绪。
(2)外部语境可分为逻辑语境和关联语境。 逻辑语境主要指从生活常理的角度理解相关语 句,或分析相关语句在其所处的句、段中起什么作用,与前后句构成转折还是因果或其他事 理关系。关联语境指的是文言文中对词、句的理解构成帮助或与词、句的内涵相关的其他的 词、句,对于语句翻译来说,其中的对话语境极其重要。
2.作用
文言文阅读的文字不像现代文动辄一两千字,只有六七百字,再加上要命制好几道题, 这就决定了翻译时的语境,尤其是句外语境范围极小,也就在译句的前后三两句中。理解、 分析这样一个范围相对较小、相对独立闭合的语境还是比较容易的。
(一)学会理解、分析语境
1.分析语境的要点
(1)分析语义语境, 就是要判断语义领域, 如2016年上海卷第17题“皆计所侵”句, “侵” 的对象是粮食,粮食与“侵犯”“侵害”“侵袭”不属于同一个语义领域,“侵”应理解为 “侵占”之意。
乃奸民为妖,如所揣,遂按诛之。 徙知应天府,卒,年六十二。
(节选自百度文库宋史·杜纮传》,有删改)
(1)以职事对,帝翌日语宰相,嘉其论奏明白,未果用。
译文:
3.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
薛聪,字延智,方正有理识,善自标致,不妄游处。 遭父忧,庐于墓侧,哭泣之声,酸 感行路。 累迁直阁将军,兼给事黄门侍郎、散骑常侍,直阁如故。聪深为孝文所知,外以德 器遇之,内以心膂为寄。时政得失,预以谋谟,动辄匡谏,事多听允。而重厚沈密,外莫窥 其际。 帝欲进以名位,辄苦让不受,帝亦雅相体悉。(节选自《北史·薛聪传》,有删改)
(3)分析逻辑语境 ,对从语脉角度、通常事理角度确定疑难词、保证文意通顺起着很大的 作用。
(4)寻找关联语境 ,对最终确定关键词语的含义起着很大的作用。关联语境散落在文中, 阅读时须仔细圈点勾画。
(二)翻译语境的特点 对于翻译来说,分析语境更多的是以句内语境为主,句外语境为辅。当然具体到某一句 子时还会有所变化。
相关文档
最新文档