[最新]机上广播词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[最新]机上广播词
女士们、先生们:
你们好~(新年好/____节快乐/)
欢迎您选乘上海航空公司班机,由____前往____。我是本次航班乘务
长。我们乘务组非常高兴与您同行,并将竭诚为您服务。
本次航班飞行距离____公里,飞行时间预计____。对于本次航班的
延误,我们深表歉意。为了保证飞行安全,请您关闭移动电话及其他
电子设备。本次航班为禁烟航班,请您在飞行全程中不要吸烟。稍后
我们将播放本架飞机的安全须知录像,请您注意观看。谢谢~
Ladies and gentlemen:
Good (morning/afternoon)! (Happy New Year/Happy ___)
Welcome aboard Shanghai Airlines’ flight, from ____to ____.I am the purser of this flight. We’re glad to fly with you and would like to be at your service.
The air distance of this flight is ____ kilometers and the flight time is expected to be ____.We apologize for the delay in departure. To ensure your safety, please switch off your mobile phones and all other electronic devices. This is the No-Smoke flight. Please refrain from smoking during the whole flight. Now we would like to familiarize you with the safety instructions. Please give your attention for a few minutes. Thank you!
女士们、先生们:
感谢您(鞠躬)在这段旅途中对我们工作的支持和配合。
现在飞机已经开始下降,请您座好、系好安全带,打开遮阳板,并关
闭所有电子设备。谢谢~
Ladies and gentlemen:
We would like to thank you for your support and cooperation during this flight.
The airplane is now descending. Please fasten your seat belt,
open your window shade and switch off all the electronic devices. Thank you!
女士们、先生们:你们好~
现在由客舱乘务员向大家介绍氧气面罩、安全带的使用方法和紧急出
口的位置。
Ladies and gentlemen:
Now we will explain the use of the oxygen mask, seat
belt and location of the exits.
氧气面罩储藏在您的座椅上方。发生紧急情况时面罩会自动脱落。氧
气面罩脱落后,请用力向下拉面罩,将面罩罩在口鼻处,把带子套在
头上进行正常呼吸。
Your oxygen mask is in the compartment over your head. It will drop in front of you automatically when needed. If you see the mask, pull the mask toward you. Place the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head. Within a few seconds the oxygen flow will begin.
座位上安全带使用时请将连接片插入锁扣内,当飞机起飞、着陆和飞
行中遇到颠簸以及“系好安全带”指示灯亮时请您将安全带扣好系紧。
解开时,先将锁口打开,然后拉出连接片。
Please make sure your seat belt is securely fastened during taxiing, take-off, landing and encountering air turbulence or whenever the Fasten Seat Belt signs are ON.
救生衣储藏在您座椅下方/上方,使用时取出,经头部穿好,将带子
扣好系紧,然后打开充气阀门,但在客舱内请不要充气。充气不足时,
请将救生衣上部的两个人工充气管拉出,用嘴向里充气。请拔出救生
衣上的电池销。
Your life vest is in the compartment under your seat/over your
head. To put the vest on, slip it over your head, then fasten
the buckles and pull the straps tight around your waist. Then
pull the inflation tab. Please do not inflate it while you are in the cabin. If your vest is not inflated enough, you can also inflate it by blowing into the mouth-pieces. Pull out the battery pin once you leave the plane.
本架飞机除通常出口外,在客舱左、右侧还有紧急出口,分别标有紧
急出口的明显标志。
There are emergency exits on both sides of the aircraft in addition to the main entrance doors, and all exits are clearly marked.
如电源失效,安装在地板上的应急路径灯将发出亮光,白(蓝)色为
撤离路径灯,红色为出口灯。
If there is a loss of electrical power, emergency track lights installed near the floor will illuminate. White (blue) lights lead to red lights, which indicate the exits.