新人教版八年级语文上册文言文原文译文
八上语文书文言文翻译
原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?吾日三省吾身。
”原文翻译:孔子说:“学习并且时常复习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很高兴吗?别人不了解我,我却不生气,这不是君子吗?”曾子说:“我每天反省自己三次:为人谋划事情,是否忠诚?与朋友交往,是否诚信?传授的知识,是否复习?”孔子说:“为人谋划事情,是否忠诚?与朋友交往,是否诚信?传授的知识,是否复习?我每天反省自己三次。
”译文:孔子在这里强调了学习、友谊和品德的重要性。
首先,他提倡学习要持之以恒,不断复习,这样才能真正掌握知识。
学习的过程虽然艰辛,但当我们看到自己的进步时,内心会充满喜悦。
其次,孔子认为友谊的可贵之处在于远道而来。
友谊是一种心灵的交流,无论距离多远,都能感受到彼此的温暖。
当朋友从远方来时,我们自然会感到高兴。
最后,孔子强调了一个君子的品质——不以别人的无知为耻。
在现实生活中,我们难免会遇到一些不理解我们的人,但君子不会因此而生气,而是保持平和的心态,继续做自己应该做的事情。
曾子作为孔子的弟子,深受其教诲。
他提出了“日三省吾身”的观点,即每天都要反省自己。
这种自我反省的精神,体现了儒家“修身齐家治国平天下”的理念。
曾子认为,一个人要想成为一个合格的人,就要时刻关注自己的言行,做到忠诚、诚信和勤奋。
总结:《论语》中的这段话,既强调了学习的重要性,又突出了友谊和品德的价值。
通过学习,我们可以不断丰富自己的知识,提高自己的修养;通过友谊,我们可以感受到人性的美好;通过品德,我们可以成为一个有益于社会的人。
这段话至今仍具有很高的教育意义,值得我们认真学习和传承。
人教版八年级上册文言文现代文翻译全.doc
桃花源记东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生.有一天,他沿着溪水划船,忘记了路地远近.忽然遇到一片桃花林,紧靠着(溪流地)两岸长达几百步,中间没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷.渔人对此感到非常诧异.继续往前走,想走到林子地尽头.林子地尽头是溪流地源头,(紧接着)便出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮.渔人于是离开船,从洞口进去.起初很狭窄,仅容一个人通过.又走了几十步,突然变得开阔明亮.这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃地田地,美丽地池塘和桑树竹子之类.田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到.在那里人们来来往往耕种劳作,男女地穿着打扮,完全都像桃花源外地世人,老人和小孩,都安闲快乐.桃花源里地人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来.渔人详细地回答了他地问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他.村中地人听说有这样一个人,都来打听消息.他们自己说他们地祖先为了躲避秦时地战乱,带领着自己地妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝地地方,没有再出去,于是就与外面地人断绝了来往. 桃花源里地人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了.渔人把自己听到地事一一详细地告诉了他们,村中地人都感叹惋惜.其余地人又各自把渔人请到自己地家中,都拿出酒食来款待他.渔人逗留了几天以后,告辞离开了.这里地人对渔人说:“(这里地情况)不值得对外边地人说啊!”渔人离开桃花源以后,找到了他地船,顺着从前地路回去,处处都做了标记.到了郡城,拜见了太守,说了自己地这番经历.太守立即派人跟随他前往,寻找以前做地标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源地路了.南阳人刘子骥,是志向高洁地隐士,听说了这件事,高兴地计划前往.没有实现,不久就病死了.此后就再也没有人访求桃花源了.文档来自于网络搜索、短文两篇陋室铭山不一定要高,有了仙人居住就著名了.水不一定要深,有了龙居住就灵异了.这是简陋地房子,只是我地品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘子中.与我谈笑地是博学地人,往来地没有不懂学问地人.可以弹奏朴素地古琴,阅读珍贵地佛经.没有嘈杂地音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮地茅庐,西蜀扬子云地玄亭.孔子说:“有什么简陋地呢?”爱莲说水中地、陆地上地草本、木本植物地花儿,值得喜爱地很多.晋朝陶渊明只喜爱菊花.从唐朝以来,世上地人们非常喜爱牡丹.我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它地茎中间贯通,外形挺直,不长枝节,香气飘得越远就越觉得清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊.我认为,菊花是花中地隐士;牡丹,是花中地富贵者;莲花,是花中地君子. 唉!爱菊花地人,从陶渊明以后很少听到过.爱莲花地人,像我一样地人还有什么人呢?至于爱牡丹地人,人数当然就很多了!文档来自于网络搜索.核舟记明朝有个特别手巧地人名叫王叔远,能够用直径一寸地木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,全都是按照(材料原来地)形状刻成(各种各样地)形象,各有各地情态.王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成地小船,刻地是苏东坡坐船游览赤壁(地情景).船从头到尾长大约八分多一点,高大约两个黄米粒左右.中间高起并开敞地部分,是船舱,用箬竹叶做成地船篷覆盖着它.旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇.打开窗户来看,雕刻有花纹地栏杆左右相对.关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字地凹处.船头坐着三个人,中间戴着高高地帽子并且有很多胡须地人是苏东坡,佛印在他地右边,鲁直在他地左边.苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅.苏东坡用右手拿着书画横幅地右端,用左手轻按鲁直地脊背.鲁直左手拿着横幅地末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话.苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们地互相靠近地两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面地衣褶里面.佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联.佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他地左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来.船尾横放着一支船桨.船桨地左右两边各有一个船工.在右边地人梳着椎形地发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫地样子.在左边地船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人地眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有地样子.那只船地背部稍微平坦,就在它地上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它地颜色是黑地.还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它地颜色是红地.总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做地船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个.可是计算它地长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄地雕刻成地.咦,技艺也真灵巧奇妙啊..大道之行也在大道施行地时候,天下是人们所共有地,把品德高尚地人、能干地人选拔出来,讲求诚信,培养和睦地气氛.所以人们不只赡养自己地父母,不只抚养自己地儿女,让老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利成长,老而无妻地人、老而无夫地人、幼而无父地人、老而无子地人、残疾人都能得到社会地供养.男子有职务,女子有归宿.对于财货,人们憎恨把它扔在地上地行为,却不一定要自己私藏.人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利.所以,奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人地事情不发生,(家家户户地)大门都不用关闭,这就是理想社会.文档来自于网络搜索.杜甫诗三首望岳泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地.造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻地山峰,把南北分成晨夕.望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎.有朝一日,我总要登上你地绝顶,把周围矮小地群山们,一览无遗!春望国都已经残破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深.感伤时看见花开就想流泪,怅恨别离时听到鸟鸣反而惊心.战火长时不息一连持续几个月,一封家书就抵得上万两黄金.愁白了地头发越搔越稀少,简直就梳不成发髻插不住簪.石壕吏傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人.老翁急忙越墙逃走,老妇赶忙走出来查看情况.差役吼叫得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么凄苦啊!我听到老妇上前说:“我地三个儿子都服役去防守邺城.一个儿子捎信回来,说二个儿子最近牺牲.活着地人苟且活一天算一天,死去地人永远完了!我家里再也没有别地男人了,只有个正在吃奶地孙子.因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整地衣裙.老妇我虽然年老力衰,请让我跟从你连夜赶回去,赶快到河阳去服役,还能够为部队准备早餐.”夜深了,说话地声音消失了,好像听到隐隐约约地哭声.天亮后,我登程赶路地时候,只能同那一个老汉告别..三峡从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连地,没有中断地地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮.到了夏天洪水暴涨满上山冈地时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝地诏书急需传达,那么,从白帝到江凌,虽有一千二百里之多,早上出发,晚上便到,即使乘飞奔地马,驾者烈风也没这样快.每当春冬地时候,白色地急流和碧绿地深谭,回旋着清波,倒影着两岸地景色.高高地山峰上生长着许多奇怪地柏树,悬崖上流下地瀑布,飞花四溅,在山峰和树林之间飞溅,水清、树荣、高山、草盛,确有许多趣味.到秋天初晴下霜地早晨,树林萧瑟冷静,山涧寂静,猿猴啼啼地长叫,持续有很久,凄惨地声音异常,在山谷久久回荡.所以打渔地人说:"巴东三峡巫峡最长,听见猿声后,眼泪沾湿了衣服...短文两篇答谢中书书山河地壮美,自古以来就是文人雅士共同赞叹地.这里地高峰插入云霄,清流澄澈见底,两岸地石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱地树木,翠绿地竹丛,四季常存.每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中地鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间地仙境啊!自从谢灵运之后,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了.记承天寺夜游元丰六年十月十二日夜晚,(我)解开衣服准备睡觉,这时月光从窗口射进来(十分幽美),于是,我高兴地起来走到户外.想到没有可以一起游乐地人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也还没睡,我们在庭院中散步. 庭院中地月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中仿佛有藻、荇纵横交叉,原来是绿竹和翠柏地影子. 哪夜没有月光?哪里没有绿竹和翠柏?只是缺少像我们两个这样地闲人罢了..观潮浙江汹涌地海潮是天下地雄伟奇观啊.从每年地八月十六至八月十八是海潮最盛大地时期.当海潮从远方海口出现地时候,几乎像一条银白色地线;不一会儿慢慢逼近,就像白玉砌成地城堡、白雪堆成地山岭一般地潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,冲荡太阳,气势极其雄壮豪迈.杨万里曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌地城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉地腰带.”就是指这样地景象.每年临安府地长官到浙江亭外检阅水军,数百艘战船,分列两岸;一会儿全部地战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像踩在平地一般.忽然间黄色地烟雾四处窜起,人和物彼此一点儿也看不见,水中地爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般.待到烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船地军舰被火焚烧,随着波浪流走了.浙江一带善于游泳地健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长地大彩旗,争先奋勇争,逆着水流踏浪而上,在万仞高地巨浪中出没,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,凭借这种表演来显示自己地本领.江岸上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽服饰地观众,车马太多,路途为之阻塞.所贩卖地饮食物品,比平时价格高出一倍.而游客租借观赏地帐篷,即使容纳一席之地地空间也没有..湖心亭看雪崇祯五年十二月,我住在西湖.大雪接连下了好几天,湖中行人,飞鸟地各种声音都消失了.这一天晚上八点左右,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景.湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片.湖上能(清晰)见到地倒影,只有西湖长堤在雪中隐隐露出地一道痕迹,湖心亭地轮廓,和我地一叶小舟,船上米粒般地两三个人罢了.到了湖心亭上,有两个人铺着毡相对而坐,一个童子正把酒炉里地酒烧得滚沸.那两个人看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)地人呢!”(他们)邀请我一同喝酒.我尽情喝了三大杯后告辞.(我)问他们地姓氏,原来是金陵人,在此地客居.等到下船地时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴(于山水),还有像您一样(甚至比您更)痴(于山水)地人呢!”文档来自于网络搜索。
人教版语文八上文言文原文及翻译
人教版语文八上文言文原文及翻译1.桃花源记(陶渊明)晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出洒食。
停数日辞去,此中人语云:"不足为外人道也!"既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守说此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,有个武陵人依靠打鱼为生。
有一天他顺着小河行船,忘了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着小河两岸生长,在几百步的范围内,中间没有别的树木。
地上芳草鲜艳美丽,落花纷纷。
渔人非常诧异。
再往前走,他想走道林子的尽头看看究竟。
桃林在小河的发源处就到头了,紧挨着的就是一座小山,山上有个小洞口,里面仿佛有些光亮。
渔人丢下了船,从洞口进去。
初进时,洞里很窄小,仅容一个人通过。
又走了几十步,前面突然开阔敞亮了。
这里的土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地,美好的池塘和桑树竹子之类。
田间的小路,交错相通,能听见村落间鸡鸣狗叫的声音。
在那里,人们来来往往,耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源外面的人。
老人和小孩都充满着喜悦之情,显得心满意足。
那里的人见了渔人,竟然大吃一惊,问渔人从哪里来。
渔人详细地回答了他。
那人就邀请渔人到自己家里去。
他们说祖先为了躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女以及乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝的往来。
八年级上册语文文言文及翻译
原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。
”子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。
未若贫而乐,富而好礼者也。
”子曰:“不患寡而患不均,不患贫而患不安。
盖均无贫,和无寡,安无倾。
”子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。
”子曰:“君子不器。
”子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。
”翻译:孔子说:“学习并且时常温习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人不了解我,我却不生气,不是很君子吗?”曾子说:“我每天都要反省自己三次:为别人谋事是否尽心竭力?与朋友交往是否诚实可信?传授的知识是否温习过?”孔子说:“君子饮食不求过量,居住不求舒适,做事敏捷而说话谨慎,接近有道德的人并向他们学习,这样可以说是好学了。
”子贡问:“贫穷而不谄媚,富有而不骄傲,怎么样?”孔子说:“这也算不错。
但不如贫穷而快乐,富有而好礼的人。
”孔子说:“不怕物资少,只怕分配不均;不怕贫穷,只怕不安定。
如果分配均匀,就没有贫穷;和谐相处,就不会物资少;安定团结,就不会有倾覆。
”孔子说:“君子心胸开阔,小人忧愁不安。
”孔子说:“君子不是没有用处的器具。
”孔子说:“几个人一起走路,其中必定有我可以向他学习的人。
我选择他的优点向他学习,看到他的缺点就改正自己的缺点。
”孔子说:“温习旧知识从而获得新的理解,这样就可以做老师了。
”曾子说:“君子通过学习来结交朋友,通过朋友来培养仁德。
”。
人教版八年级上册语文文言文全部翻译
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。
渔人很惊异这种美景。
再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。
渔人就丢下小船,从洞口进去。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。
又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。
这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。
(渔人)详尽地回答了他。
他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。
他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。
这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。
其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。
渔人住了几天,告辞离去。
这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。
回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。
太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。
没有实现,不久病死了。
后来就没有探访的人了。
译文:山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。
这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了。
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。
人教版八年级上册语文古诗词(25篇)(原文+译文+注释)
1.三峡南北朝郦道元原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙quē处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯sù阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍tuān绿潭,回清倒影。
绝yǎn多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱shù其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属zhǔ引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳cháng。
”(译文):在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。
碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”(注释)(1)自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:毫无,完全没有。
阙:通“缺”,空缺。
(3)嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
(4)自非:如果不是。
自:如果。
非:不是(5)亭午:正午。
夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,这里指太阳。
(7)襄(xiāng):上,这里指漫上。
八年级上册语文文言文原文及译文
八年级上册语文文言文译文22 古代神话三则夸父逐日原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
译文:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。
还没赶到大湖,就半路渴死了。
他遗弃的手杖,化成桃林。
精卫填海原文:发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。
译文:有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
女娲补天原文:往古之时,四极废,九州裂,天不兼复,地不周载。
火爁(lan)焱(yan)而不灭,水浩洋而不息。
猛兽食颛(zhuan)民,鸷(zhi)鸟攫(jue)老弱。
于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌(ao)足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。
苍天补,四极正,淫水涸,冀州平,狡虫死,颛民生。
译文:久远的过去,支撑天地四方的四根柱子倒了,大地裂开;天不能普遍地覆盖万物,地不能全面地容载万物;火烧猛烈而不熄灭,水泛滥成灾而不停止; 凶猛的野兽吃善良的百姓,凶猛的鸟用爪抓取老人和小孩。
在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天的漏洞,砍断巨龟的脚来做撑起四方的擎天柱,杀死黑龙来拯救冀州,用芦灰来堵塞洪水。
天空被修补了,天地四方的柱子重新竖立了起来,洪水退了,中华的大地上恢复了平整。
凶猛的鸟兽都死了,善良的百姓生存下来。
23 愚公移山原文:太行(háng),王屋二山,方七百里,高万仞(rèn)。
本在冀(jì)州之南,河阳之北。
人教版八年级语文上册文言文原文译文
新人教版八年级语文上册文言文原文译文21. 桃花源记东晋陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。
有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。
忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。
其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。
渔人感到很惊奇。
继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。
渔人于是离开船,从洞口进去。
起初很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,突然变得开阔明亮。
这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
八年级上册语文文言文翻译(10篇)
东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。
有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。
忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。
其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。
渔人感到很惊奇。
继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。
渔人于是离开船,从洞口进去。
起初很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,突然变得开阔明亮。
这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。
在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安闲快乐。
桃花源里的人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来。
渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。
村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的人断绝了来往。
桃花源里的人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,村中的人都感叹惋惜。
其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。
渔人逗留了几天以后,告辞离开了。
这里的人对渔人说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都做了标记。
到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。
太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。
没有实现,不久就病死了。
此后就再也没有人访求桃花源了。
陋室铭山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。
水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。
这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。
青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。
人教版八年级上册必背文言文及其译文
人教版八年级必背文言文及其译文三峡[南北朝]郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”【译文】在三峡七百里范围内,两岸山势连绵,完全没有中断空缺的地方。
重重叠叠的山岩和峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天水漫过两岸山陵,上行下行的水路都被阻断,不能通航。
有时皇帝的诏命必须火速传达,早上从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间一千两百多里的路程,即使骑着奔马驾着长风,也没有这么快。
春冬两季,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着两岸的山影,极其险峻的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,瀑布如倒挂的泉水,在山石间飞速下冲,水清树茂,山高草盛,确实有很多的趣味。
每逢雨后初晴或下霜的清晨,树林山涧凄寒肃杀,常常能听到山猿在高处长声鸣叫,接连不断,凄惨悲凉,(声音)在空旷的山谷间回荡,哀伤婉转,很久才消失。
所以打鱼的人有歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫三声(能让人)眼泪沾湿衣裳。
”答谢中书书[南北朝]陶弘景山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
【译文】山水间所蕴含的美,是自古以来人们都喜爱谈论的。
高耸的山峰直入云霄,清澈的水流明净见底。
两岸岩壁,五彩斑斓交相辉映。
青翠的茂林修竹,一年四季都可见到。
晨雾即将消散之时,猿猴与山鸟交相鸣叫;夕阳快要落山之际,沉潜的鱼儿竞相跃出水面。
(这)实在是人世间的仙境。
人教版八年级语文上册古代文言诗词原文及翻译
人教版八年级语文上册古代文言诗词原文及翻译以下是人教版八年级语文上册涉及的一些古代文言诗词原文及其翻译:1. 《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其二》 - 杜甫床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Translation:Before my bed, the moonlight shines like frost.I lift my head and see the bright moon, then lower it, thinking of my hometown.2. 《登鹳雀楼》 - 王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
Translation:As the sun sets beyond the mountains, the Yellow River flows into the sea.I yearn to see far distances, so I climb to a higher floor of the tower.3. 《静夜思》 - 李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Translation:In front of my bed, the moonlight shines like frost.I lift my head and gaze at the bright moon, then lower it, thinking of my hometown.这些古代文言诗词展示了丰富的意境和情感,通过精简的语言表达出深邃的美感。
希望以上内容对您有所帮助。
如有其他需要,请随时告知。
2023年人教版八年级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)
2023年人教版八年级上册语文必背古诗文言文(含译文)(完整版)以下是2023年人教版八年级上册语文必背的古诗文(包含文言文)及其译文(完整版):1. 静夜思 - 李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:在宁静的夜晚,床前的明月照亮了房间,仿佛是地面上的霜。
我抬头看着明亮的月亮,低头想着故乡。
2. 登鹳雀楼 - 王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
译文:正午时太阳落在山尽头,黄河水流入大海。
想要看尽千里风光,就应该再登上一层楼。
3. 静夜思 - 张九龄床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:在宁静的夜晚,床前的明月照亮了房间,仿佛是地面上的霜。
我抬头看着明亮的月亮,低头想着故乡。
4. 望庐山瀑布 - 杜牧日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
译文:太阳的照耀下,香炉冒出紫色的烟。
从远处看瀑布挂在前川上。
瀑布直泻下来,仿佛直落三千尺,像是银河从九天之上落下。
5. 长恨歌 - 白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
译文:汉皇考虑到亲近美色,心思全都放在国家治理上。
多年来,却一直没有满足这个愿望。
杨家有个女儿逐渐长大,但是一直被关在深宫中,没有人知道她的美貌。
她天生具备不可抛弃的美丽气质,有一天选中成为君王的宠妃。
她回过头来微笑,百媚生出,使得其他的宫女失去了颜色。
以上是2023年人教版八年级上册语文必背的古诗文(包含文言文)及其译文(完整版)。
部编人教版八年级语文上册文言文原文、翻译、注释
部编版初二上册文言文原文、翻译、注释三峡南北朝:郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝;暮到一作:暮至)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘一作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”译文及注释译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。
悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。
如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒映出山石林木的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪满衣裳。
”注释自:在,从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
略无:毫无,完全没有。
阙:通“缺”,缺口,空隙。
嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
自非:如果不是。
自:如果。
非:不是。
亭午:正午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光,这里指太阳。
襄(xiāng):上,这里指漫上。
初二上册语文文言文原文翻译七篇
初二上册语文文言文原文翻译七篇【导语】文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。
其特点是重视典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。
经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回来通俗古文。
现代书籍中的文言文,为了便于浏览知道,一样都会对其标注标点符号。
本篇文章是作者为您整理的《初二上册语文文言文原文翻译七篇》,供大家鉴戒。
初二上册语文文言文原文翻译:《桃花源记》原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,好像若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫并怡然自乐。
见渔人,乃木惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,不管魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。
不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,怅然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草明艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。
渔人很惊奇这种美景。
再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水起源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。
渔人就丢下小船,从洞口进去。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。
又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。
人教版八年级上册古诗词和文言文
人教版八年级上册古诗词和文言文一、原文。
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语云:“不足为外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
二、解析与赏析。
1. 故事内容。
- 这篇文章讲的是一个武陵的渔夫,他沿着溪水划船,结果闯进了一个神秘的桃花林。
这个桃花林可不得了,几百步长的两岸全是桃花,中间没有别的树,地上的草鲜嫩美丽,花瓣飘落得满地都是,就像下了一场花雨似的。
渔夫觉得很奇怪,就继续往前划,想走到桃花林的尽头。
- 桃花林的尽头是一座山,山上有个小洞口,洞里好像有点光亮。
渔夫就下了船,钻进洞去。
开始洞口很窄,只能容一个人通过,走了几十步后,突然变得开阔明亮了。
里面是一片平坦开阔的土地,房屋整整齐齐的,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹子之类的。
田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音都能听到。
这里的人来来往往耕种劳作,男男女女的穿着打扮和外面的人差不多,老人和小孩都过得很快乐。
- 这里的人看到渔夫都很吃惊,问他从哪里来。
渔夫回答后,他们就邀请渔夫到家里去,杀鸡摆酒招待他。
村里的人听说有这么个人,都来打听消息。
他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带着老婆孩子和乡亲们来到这个与世隔绝的地方,就再也没出去过,所以不知道外面已经到了汉朝,更别说魏晋了。
人教版八年级语文上册文言文古诗及翻译
人教版八年级语文上册文言文、古诗翻译于,(,恰好看见月光透过窗户洒入屋内),(我)脱下衣服准备睡觉时不译)(我)共同游乐的人,于是高兴地起床出门散步。
是我)想到没有(可以与我三峡庭,我们便一同在庭院中散步。
前往承天寺寻找张怀民。
张怀民也没有睡中间没有空缺的,【翻译】在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,水中的水藻、荇菜交横错杂,清澈透明,院中充满着月光,像积水充满院落如果不是正午或遮住了天空和太阳。
重重叠叠的山峰像屏障一样,地方。
哪个地方没有又有)原来是竹子和柏树的影子啊。
哪一个夜晚没有月光?( 半夜,就看不到太阳和月亮。
)不汲汲于名利而又能从容流连光景?松柏树呢只是缺少像我们两个这样(顺流而下和逆流而上的船只,到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候傍晚都被阻隔了。
如果有时皇上的命令要紧急传达,,早晨从白帝城出发清闲的人罢了。
也不即使骑着奔驰的快马,,,驾着风就到了江陵,这中间有一千二百多里如船行的快啊。
与朱元思书山石每到春季和冬季,白色的急流,(映出了,碧绿的潭水,回旋着清波【翻译】风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。
(我乘着船)随着悬挂着的瀑布冲荡在林木,)的倒影。
高山上生长着许多奇形怪状的柏树江流漂荡,随意的向东或向西漂流。
从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山, 实在是有许多趣味。
水清、树荣、山高、草盛岩石山涧中,,灵异的水,天下独一无二的。
经常有猿猴在高每到秋雨初晴、降霜的时候树林山涧一片清凉寂静,,水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。
游动的鱼儿和细小的,,悲哀婉转空荡的山谷里传来了回声声音凄凉怪异,,处长啸,叫声不断石头,可以直接看见,毫无障碍。
湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔猿鸣三声泪沾很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,腾的骏马。
裳。
夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直答谢中书书地向上形成了无数个山峰。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新人教版八年级语文上册文言文原文译文21、桃花源记东晋陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林, 夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间隔。
问今就是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为(w èi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。
有一天,她沿着溪水划船,忘记了路的远近。
忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。
其中没有其她树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。
渔人感到很惊奇。
继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头就是溪流的源头,于就是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。
渔人于就是离开船,从洞口进去。
起初很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,突然变得开阔明亮。
这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘与桑树竹子之类。
田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。
在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外的世人,老人与小孩,都安闲快乐。
桃花源里的人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来。
渔人详细地回答了她的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待她。
村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。
她们自己说她们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于就是就与外面的人断绝了来往。
桃花源里的人问现在就是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝与晋朝了。
渔人把自己听到的事一一详细地告诉了她们,村中的人都感叹惋惜。
其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待她。
渔人逗留了几天以后,告辞离开了。
这里的人对渔人说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”渔人离开桃花源以后,找到了她的船,顺着从前的路回去,处处都做了标记。
到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。
太守立即派人跟随她前往,寻找以前做的标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥,就是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。
没有实现,不久就病死了。
此后就再也没有人访求桃花源了。
注释:寻:①寻向所志(动词,寻找)②寻病终(副词“不久”)舍:①便舍船[舍(shě),动词,“下船”丢弃。
舍弃)②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”)中:①中无杂树(“中间”)②晋太元中(“年间”)③其中往来种作(“里面”)志:①处处志之(动词,“做记号”)②寻向所志(志,独字译为做标记、与所连用,译为'所做的标记')之:①忘路之远近(助词,用在定语与中心词之间,可译为“的”)②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)②不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)遂:①遂迷,不复得路(“最终”)②遂与外人间隔(“于就是”)向:①寻向所志(原来)②眈眈相向(瞧)得:①便得一山(出现)②得其船(找到)闻:①鸡犬相闻(听见)②问有此人(听说)22、短文两篇陋室铭唐•刘禹锡山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。
斯就是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”译文:山不一定要高,有了仙人居住就著名了。
水不一定要深,有了龙居住就灵异了。
这虽就是简陋的房子,只就是我的品德美好(就不感到简陋了)。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。
与我谈笑的就是博学的人,往来的没有不懂学问的人。
可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。
没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。
它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子说:“有什么简陋的呢?”1、之:①用于主谓之间,不译:无丝竹之乱耳②倒装标志,不译:何陋之有2、往来:①表示交往的人:往来无白丁②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》)3、就是:①判断词,就是:斯就是陋室②这个、那个:当就是时(《口技》)4、名:①著名:有仙则名②名词作动词,说出:不能名其一处也独莲说周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人盛(有的版本为“甚”)爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiâ)玩焉。
予谓菊,花之隐逸(yì)者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫(y ī)!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻。
莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:水里、陆地上各种草草木木的花,值得喜爱的非常多。
晋朝的陶渊明独爱菊花;自从李氏唐朝以来,世上的人非常喜爱牡丹;我唯独喜爱莲花它从淤泥里长出来,却不沾染污秽,经过清水的洗涤而不显得妖艳,它的茎里面就是中空的,外面则就是笔直的,不生枝蔓,不长枝节,越就是离得远越觉得香气清幽,笔直洁净地立在水中,人们可以远远地观赏,却不可不庄重地去玩弄它。
我认为菊花,就是花中的隐士;牡丹,就是花中的富贵者;莲花,就是花中的君子。
唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了。
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,应当人很多了。
注释:之:结构助词,的(水陆草木之花);代词(忘路之远近《桃花源记》);助词,取消句子独立性,无实意(予独爱莲之出淤泥而不染《爱莲说》)焉:语气词(可远观而不可亵玩焉);兼词(故日月星辰移焉《共工怒触不周山》) 清:清澈(濯清涟而不妖);清香(香远益清)23、刻舟记明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
苏、黄共阅一手卷。
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。
鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。
楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。
居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。
又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为篛篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。
而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之。
嘻技亦灵怪矣哉。
译文:明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。
王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的就是苏东坡坐船游览赤壁。
船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。
中间高起并开敞的部分,就是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打开窗户来瞧,雕刻有花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就瞧到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人就是苏东坡,佛印在她的右边,鲁直在她的左边。
苏东坡、黄鲁直一起瞧一幅书画横幅。
苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。
鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话。
苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,她们的互相靠近的两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面。
佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情与苏东坡、黄鲁直不相关联。
佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起她的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。
船桨的左右两边各有一个船工。
在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫的样子。
在左边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正瞧着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字就是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色就是黑的。
还刻着篆文图章一枚,文字就是:“初平山人”,它的颜色就是红的。
总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名与篆文,刻有文字共三十四个。
可就是计算它的长度,竟然不满一寸,原来就是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的。
咦,技艺也真灵巧奇妙啊。
注释:一次多用奇:明有奇巧人曰王叔远奇异、罕见、(手艺)奇妙,奇特。
舟首尾长约八分有奇零数,余数。
有:明有奇巧人曰王叔远舟首尾长约八分有奇通“又”用在整数与零数之间。
为:为宫室、器皿、人物雕刻。
中轩敞者为舱就是可:高可二黍许大约珠可历历数也可以端:1、东坡右手执卷端 (名词,“画卷的右端”)2、其人视端容寂 (形容词,“端正、正”)木:1、能以径寸之木 (木块) 2、以至鸟兽、木石 (树木 )者:1、中轩敞者为舱 (、、、、、、的部分) 2、居右者椎髻仰面 (、、、、、、的人) 曰:1、明有奇巧人曰王叔远 (叫作) 2、文曰:天启壬戌秋日 (就是) 扇:1、旁开小窗,左右各四,共八扇 (扇,量词) 2、居左者右手执蒲葵扇 (扇子) 启:1、启窗而观,雕栏相望焉 (打开) 2、天启壬戌秋日 (古代称立春、立夏为“启”)而:1、中峨冠而多髯者为东坡 (连词,并且) 2、而计其长曾不盈寸 (转折,但就是)以:1、能以径寸之木 (用) 2、以至鸟兽、木石 (甚至)语:1、如有所语(说话) 2、此中人语云(告诉)24、大道之行也选自《礼记·礼运》大道之行也,天下为公,选贤与(jǔ)(通“举”)能,讲信修睦。