商务英语笔译 试卷

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高等教育课程考试

2020年(上)学期

考试科目:《商务英语笔译》(A卷/B卷)

姓名:学号:

层次:(高起专/专升本/高起本)年级:专业:

考试方式:闭卷/开卷考试时长:120分钟

------- 以下为试题区域,总分100分,考生请在答题纸上作答---------

一、请将下列合成词译成汉语(共 15 小题,每小题 1 分,共 15 分)

1. free-spender

2. good--to—excellent care

3. office-bearer

4 . character-building

5 Bad news travels quickly

6 knock-out system

7 marriage lines

8 nest egg

9 off-hour hobby

10 off-the-job training 11 on-the-job training

12 on-the-spot broadcasting

13 pension insurance

14 red-hot news

15 red-letter day

二、下面的句子可采用增减词法来翻译,请写出具体的增词法或具体的减词法(共 5 小题,每小题 2 分,共 10 分)

1.Rumors had already spread along the streets and lanes.

2. I could knit when I was seven.

3. The day when he was born remains unknown.

4. We live and learn.

5.Once you are in , you wouldn't be allowed to get out.

三、写出下列每组分别属于何种合译(共 5 小题,每小题 5 分,共 25 分)

1.to and from here and there off and onup and down

2.often and often by and by men and men hours and hours

3.thick and thin within and without off and on fair or foul

4.forgive and forget now or never high and dry mend or end

5.bread and butter pick and steal odds and ends house and home

四、按要求用所学过的翻译技巧翻译下例句子(共 5 小题,每小题 5 分,共 25 分)

1.我没注意到这一点.(用正译法)

2.你的工作令人满意.(用反译法)

3.我们不应该听闲话.(用正译法)

4他知道他得的是不治之症.(用正译法)

5.他们是在北京打工的外地民工. (用反译法)

五、按要求翻译下列句子(共 5 小题,每小题 5 分,共 25 分)

1.人们极其迫近地要求工作,不管什么工作,只要能维持一家人的生活就行.(用定语从句)

2.这个病人打过好多针了,但并不好转. (用带none的固定短语)

3.无大人陪伴小孩不得入内. (用双重否定)

4.他再次改变了主意,此后,我再也不愿意和他一起出去了.(用带介词的定语从句)

5.成品在出厂前必须予以仔细检查. (用被动语态)

相关文档
最新文档