外贸合同中英文版教学文案
最新标准中英文外贸合同范本6篇
最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1Recently, there have been some updates to the standard international trade contract templates used in the foreign trade industry. These changes aim to better protect the interests of both buyers and sellers in global business transactions. In this article, we will take a closer look at the key components of these new standards and how they can benefit parties involved in international trade.1. IntroductionInternational trade relies heavily on contracts that outline the terms and conditions of the transaction. These contracts serve to establish rights and obligations for both parties and provide a legal framework for the business relationship. The new standard international trade contract templates aim to clarify and streamline these agreements to enhance the efficiency and effectiveness of global trade.2. Key Components of the New StandardsThe new standard international trade contract templates include updated clauses and provisions that address key aspectsof the trade agreement. Some of the key components of these standards are as follows:- Payment Terms: The new standards provide clarity on the payment terms, including the currency of payment, payment methods, and timing of payments. This helps to reduce disputes and misunderstandings related to financial transactions.- Delivery Terms: The delivery terms in the new standards outline the responsibilities of the buyer and seller regarding the transportation and delivery of the goods. This includes details on the mode of transport, delivery location, and transfer of risk.- Quality Standards: The new standards include provisions related to the quality of the goods being traded, including specifications, testing requirements, and quality control measures. This helps to ensure that both parties are satisfied with the quality of the products.- Dispute Resolution: The new standards provide guidance on how disputes should be resolved, including procedures for mediation, arbitration, or litigation. This helps to expedite the resolution of conflicts and reduces the risk of costly legal battles.3. Benefits of the New StandardsThe new standard international trade contract templates offer several benefits to parties involved in global trade, including:- Clarity and Consistency: The new standards provide clear and consistent guidelines for trade agreements, reducing the risk of misunderstandings and disputes.- Legal Protection: The updated clauses and provisions in the new standards help to protect the rights and interests of both buyers and sellers in international transactions.- Efficiency: The streamlined and standardized templates make it easier for parties to enter into trade agreements and facilitate smoother transactions.- Risk Management: The new standards help to mitigate risks associated with international trade by clarifying responsibilities and obligations.4. ConclusionThe new standard international trade contract templates provide a comprehensive framework for conducting global business transactions. By incorporating updated clauses and provisions, these standards help to clarify rights and obligations, streamline trade agreements, and enhance the efficiency andeffectiveness of international trade. Parties involved in foreign trade can benefit from adopting these new standards to ensure smoother and more transparent transactions.篇2Latest Standard Sample of International Trade Contract1. Purpose of the ContractThis contract is entered into between Seller, [Name] located at [Address] and Buyer, [Name] located at [Address], for the sale and purchase of [Product/Service]. The terms and conditions of this contract outline the rights and responsibilities of both parties in this transaction.2. Product/Service DescriptionThe Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following product/service: [Detailed description including quantity, quality, specifications, and any other relevant information].3. Price and Payment TermsThe total price for the product/service is [Amount] payable by the Buyer to the Seller in [Currency]. The payment terms shallbe [Payment method] with [Percentage] of the total price due upon signing this contract and the balance due upon delivery.4. Delivery and AcceptanceThe Seller shall deliver the product/service to the Buyer within [Timeframe] of receiving the initial payment. The Buyer shall inspect the product/service upon delivery and shall have [Number] of days to accept or reject the product/service. Any defects or discrepancies must be reported in writing to the Seller within this period.5. Warranties and GuaranteesThe Seller warrants that the product/service is free from defects in materials and workmanship and conforms to the specifications outlined in this contract. Any defects discovered within [Warranty period] shall be repaired or replaced by the Seller at no additional cost to the Buyer.6. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performance under this contract due to causes beyond their control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, and natural disasters.7. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through mediation between the parties. If mediation is unsuccessful, the parties agree to submit to arbitration in [Jurisdiction] in accordance with the rules of the [Arbitration body]. The decision of the arbitrator shall be final and binding.8. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this contract shall be resolved in the courts of [Jurisdiction].9. Entire AgreementThis contract constitutes the entire agreement between the Seller and Buyer and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral. Any modifications to this contract must be in writing and signed by both parties.In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.Seller: [Signature]Buyer: [Signature]This sample contract provides a standard template for international trade agreements, ensuring clear and enforceableterms between buyers and sellers. It is important for both parties to review and understand the terms of the contract before signing to avoid any misunderstandings or disputes in the future.篇3Latest Standard English-Chinese Foreign Trade Contract Template1. Seller: [Name of Seller]Address: [Seller's Address]Contact Person: [Contact Person Name]Phone: [Contact Person Phone Number]Email: [Contact Person Email]2. Buyer: [Name of Buyer]Address: [Buyer's Address]Contact Person: [Contact Person Name]Phone: [Contact Person Phone Number]Email: [Contact Person Email]3. Goods: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods: [Description of Goods].4. Quantity: The quantity of goods to be delivered shall be [Quantity] as agreed upon by both parties.5. Price: The price of the goods shall be [Price] per unit. The total price of the goods shall be [Total Price] as agreed upon by both parties.6. Payment Terms: The Buyer shall pay [Payment Percentage]% of the total price as a deposit upon signing this contract. The remaining balance shall be paid upon delivery of the goods.7. Delivery: The Seller shall deliver the goods to the Buyer's designated location [Delivery Location] within [Delivery Timeframe] days of receiving the deposit.8. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery. If the goods do not meet the agreed-upon specifications, the Buyer may reject the goods and request a replacement or refund.9. Force Majeure: Neither party shall be liable for any delayor failure to perform their obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or government actions.10. Arbitration: Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location] in accordance with the laws of [Arbitration Law].11. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [Governing Law], and any disputes shall be resolved according to the laws of [Governing Law].12. Entire Agreement: This contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer and supersedes any prior agreements or understandings, written or oral.13. Signatures: Both parties hereby agree to the terms and conditions outlined in this contract and affix their signatures below:Seller: __________________________Buyer: __________________________Date: ________________篇4The International Chamber of Commerce (ICC) has recently released the latest standard international trade terms known as Incoterms 2020. These terms are used in international sales contracts and define the responsibilities of buyers and sellers interms of the delivery of goods, risk transfer, and costs associated with the shipment.The Incoterms 2020 update includes the removal of some obsolete terms and the addition of two new terms: DPU (Delivered at Place Unloaded) and DAP (Delivered at Place). These terms aim to provide more clarity and flexibility in international trade transactions.In addition to the Incoterms 2020 update, the ICC has also revised its model international sales contract, known as the ICC Model International Sale Contract. This contract is designed to be used as a template for businesses engaging in international trade and provides a comprehensive framework for negotiating and finalizing sales agreements.The ICC Model International Sale Contract includes key terms and clauses related to the sale of goods, including price, payment terms, delivery terms, inspection of goods, warranties, and dispute resolution mechanisms. By using this standardized contract, parties can avoid ambiguity and misunderstandings in their international trade transactions.Furthermore, the ICC Model International Sale Contract is available in multiple languages, including English, French,Spanish, and Chinese, making it accessible to businesses around the world.Overall, the latest standard international trade terms and model international sales contract provided by the ICC aim to promote clarity, efficiency, and fairness in international trade transactions. By adopting these standardized documents, businesses can streamline their operations and mitigate risks associated with cross-border trade.篇5Latest Standard Chinese-English Foreign Trade Contract TemplateWith the development of international trade, it has become increasingly important for businesses to have a standard contract template that can be used in foreign trade transactions. In order to facilitate smoother transactions and reduce the risk of disputes, the Chinese and English versions of foreign trade contracts need to be aligned with international standards. In this article, we will present the latest standard Chinese-English foreign trade contract template to provide businesses with a comprehensive and reliable framework for their international trade activities.Contractor:Party A: [Name], a company registered in [Country], with its registered office at [Address]Tel: [Tel]Party B: [Name], a company registered in [Country], with its registered office at [Address]Tel: [Tel]1. Scope of Work:Party A agrees to provide [Goods/Services] to Party B in accordance with the terms and conditions set forth in this contract.2. Delivery and Acceptance:2.1 Party A shall deliver the [Goods/Services] to Party B in accordance with the delivery schedule agreed upon by both parties.2.2 Party B shall inspect the [Goods/Services] upon delivery and shall notify Party A of any defects or discrepancies within [Number] days of receipt.3. Payment:3.1 Party B shall pay Party A the total amount of [Amount] for the [Goods/Services] within [Number] days of receipt of the [Goods/Services].3.2 Payment shall be made in [Currency] by [Payment Method].4. Quality Assurance:4.1 Party A warrants that the [Goods] shall conform to the specifications set forth in this contract and shall be free from defects.4.2 Party A shall provide a warranty for the [Goods] for a period of [Number] days from the date of delivery.5. Dispute Resolution:Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].6. Governing Law:This contract shall be governed by the laws of [Country].7. Confidentiality:Both parties agree to keep the terms and conditions of this contract confidential and shall not disclose any information to third parties without the consent of the other party.8. Termination:Either party may terminate this contract by providing written notice to the other party at least [Number] days prior to termination.9. Entire Agreement:This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.10. Signatures:Party A: _____________________________ Date: ___________Party B: _____________________________ Date: ___________This standard Chinese-English foreign trade contract template provides a comprehensive and reliable framework for businesses engaging in international trade activities. By using this template, businesses can ensure smoother transactions and reduce the risk of disputes.篇6Title: The Latest Standard English-Chinese Foreign Trade Contract TemplateIntroductionForeign trade contracts are crucial in facilitating international business transactions. As global trade continues to expand, it is important to have a standardized contract template that ensures clarity and fairness in business dealings. In this document, we will present the latest standard English-Chinese foreign trade contract template to assist companies in conducting successful international trade operations.Contract TemplateParties to the Contract:[Importer]: [Company Name][Address]: [Company Address][Contact Person]: [Name][Phone Number]: [Contact Number][Exporter]: [Company Name][Address]: [Company Address][Contact Person]: [Name][Phone Number]: [Contact Number]1. Product DescriptionThe parties agree to trade the following products: [Product Name]: [Description][Quantity]: [Number of Units][Price]: [Unit Price]2. Payment TermsThe payment terms for this contract are as follows: - [Payment Method]: [Method of Payment]- [Payment Schedule]: [Details of Payment Schedule] - [Currency]: [Currency to be Used]3. Delivery TermsThe delivery terms for this contract are as follows: - [Delivery Method]: [Method of Delivery]- [Delivery Schedule]: [Details of Delivery Schedule] - [Incoterms]: [Incoterms to be Used]4. Quality AssuranceThe exporter guarantees that the products meet the agreed-upon quality standards. In the event of any quality issues, the importer has the right to return the products for a refund or replacement.5. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the matter shall be referred to arbitration in accordance with the laws of [Jurisdiction].6. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].7. SignaturesThe parties agree to the terms and conditions of this contract by signing below:[Importer Signature]: [Name][Exporter Signature]: [Name]ConclusionBy using the latest standard English-Chinese foreign trade contract template, companies can streamline their internationalbusiness transactions and avoid misunderstandings or disputes. It is important for both parties to carefully review and agree to the terms of the contract before proceeding with the trade. With clear and detailed terms, businesses can conduct successful and mutually beneficial trade operations in the global market.。
中英文外贸合同范本(全)上课讲义
山)8Sx x e LL )Me x aj J .)®曲in s (D」p p <b -o wx =e e山)8Sx x eLL )M e X _(D匕®曲in s (D」p p匸(oAna(Dpeuqs)<圣^期 窖Q)霰三霸X.ONC5e」c(UORellLHJUO 。
s (D -es)-5e 」luoo买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量( Name, Specifications and Quality of Commodity ):2. 数量(Quantity):允许_______ 的溢短装( ______ % more or less allowed)3. 单价(Unit Price):4. 总值(Total Amount):5•交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF ____________6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.8. 唛头(Shipping Marks ):9. 装运期限(Time of Shipment):10. 装运口岸(Port of Loading ):11. 目的口岸(Port of Destination ):12. 保险(Insurance):由_______ 按发票金额110%投保 _________ 险和_________ 附加险。
对外贸易合同范本中英文对照3篇
对外贸易合同范本中英文对照3篇篇1International Trade Contract TemplateThis International Trade Contract ("Contract") is made and entered into the ____ day of ____, 20__, by and between:Seller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Phone Number: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email Address]Buyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Phone Number: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email Address]WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling [Description of Goods or Services] and Buyer desires to purchase the same;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Description of Goods/Services:Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods/services: [Detailed Description ofGoods/Services].2. Price:The total purchase price for the goods/services shall be [Total Amount in Currency], payable as follows: [Payment Schedule].3. Delivery:The goods/services shall be delivered to the following address: [Delivery Address]. Delivery shall be made on or before [Delivery Date].4. Inspection and Acceptance:Buyer shall have [Number of Days] days from the date of delivery to inspect the goods/services and notify Seller in writing of any non-conformities. Failure to notify Seller within this time period shall constitute acceptance of the goods/services.5. Warranty:Seller warrants that the goods/services shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.6. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first written above.Seller: __________________Buyer: __________________This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, verbal or written. This Contract may be amended only by a written agreement signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.Seller: [Seller's Signature] Date:Buyer: [Buyer's Signature] Date:I have read and understood the terms and conditions of this Contract and hereby agree to be bound by them._____________________(Signed by a witness)篇2International Trade Contract SampleContract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address].1. Sale of Goods. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the goods described in Exhibit A attached hereto (the "Goods") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.2. Price. The purchase price for the Goods shall be [Amount], payable in [Currency], per the terms set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the place designated by Buyer in accordance with the delivery schedule set forth in Exhibit C attached hereto.4. Inspection and Acceptance. Upon delivery, Buyer shall have the right to inspect the Goods and shall have [Number] days from the date of delivery to notify Seller of any nonconforming Goods. Buyer’s failure to give such notice shall constitute acceptance of the Goods.5. Payment. Buyer shall pay Seller the purchase price for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit B attached hereto.6. Warranties. Seller warrants that the Goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Number] days from the date of delivery.7. Limitation of Liability. In no event shall Seller be liable to Buyer for any indirect, incidental, special, or consequential damages arising from or related to this Contract, whether in contract, tort, or otherwise.8. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].9. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Buyer]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Exhibit A – Description of GoodsExhibit B – Payment TermsExhibit C – Delivery Schedule外贸合同范本货物销售合同本货物销售合同(“合同”)于[日期]由[卖方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)与[买方](一家根据[国家]法律组织和设立,主要营业地位于[地址]的公司)订立和签订。
对外贸易合同范本中英文对照5篇
对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
外贸销售合同英文版教学
IntroductionIn international trade, a sales contract is a legally binding document that outlines the terms and conditions of a transaction between a buyer and a seller. Writing a clear and comprehensive sales contract in English is crucial for ensuring smooth business operations and minimizing potential disputes. This teaching guide will provide you with essential information and tips on how to draft a professional外贸销售合同英文版.1. Contract Title and Parties InvolvedStart by clearly stating the title of the contract, such as "Sales Contract." Then, identify the parties involved in the transaction:- Seller's Name and Address- Buyer's Name and Address- Contact Information for Both Parties2. Description of Goods or ServicesProvide a detailed description of the goods or services being sold, including:- Product Name- Specifications (size, color, weight, etc.)- Quantity- Unit Price- Total AmountIt's essential to use precise and unambiguous language to avoid any misunderstandings.3. Payment TermsDefine the payment terms clearly, specifying:- Payment Method (e.g., wire transfer, letter of credit)- Payment Terms (e.g., 30% deposit, 70% balance)- Due Date- Cancellation Policy (if applicable)Ensure that both parties agree on the payment terms before finalizing the contract.4. Delivery TermsOutline the delivery terms, including:- Delivery Method (e.g., sea freight, air freight)- Destination Port or Address- Estimated Delivery Date- Insurance CoverageMake sure to clarify who is responsible for shipping costs and insurance.5. Shipment and InspectionSpecify the procedures for shipment and inspection:- Shipment Dates- Inspection Procedure (e.g., pre-shipment inspection, factory audit)- Acceptance CriteriaThis section helps ensure that both parties are on the same page regarding the quality and quantity of the goods.6. Force MajeureInclude a clause that addresses unforeseen events that may affect the contract's performance, such as natural disasters, war, or government actions. This clause should outline the responsibilities of both parties in the event of a force majeure.7. Governing Law and Dispute ResolutionState the governing law and the dispute resolution process:- Governing Law (e.g., the laws of the United Kingdom)- Dispute Resolution (e.g., arbitration, litigation)This section helps prevent legal disputes and ensures that both parties understand the legal framework of the contract.8. Signatures and DatesFinally, include a section for both parties to sign and date the contract. This signifies their agreement to the terms and conditions outlined in the document.ConclusionWriting a well-structured and comprehensive外贸销售合同英文版 is essential for successful international trade. By following this teaching guide, you can create a contract that clearly defines the rights and obligations of both parties, minimizes the risk of disputes, and fosters a strong business relationship. Always review and revise the contract with a legal professional to ensure its accuracy and effectiveness.Sample外贸销售合同英文版[Contract Title: Sales Contract]Seller:[Company Name][Address][Contact Information]Buyer:[Company Name][Address][Contact Information]1. Description of Goods:[Product Name][Specifications][Quantity][Unit Price][Total Amount]2. Payment Terms:Payment Method: Wire TransferPayment Terms: 30% deposit, 70% balance upon deliveryDue Date: [Date]3. Delivery Terms:Delivery Method: Sea FreightDestination Port: [Port Name]Estimated Delivery Date: [Date]Insurance Coverage: [Insurance Provider]4. Shipment and Inspection:Shipment Dates: [Date]Inspection Procedure: Pre-shipment inspection at the factory Acceptance Criteria: [Criteria]5. Force Majeure:In the event of a force majeure, both parties shall discuss the matter and take necessary measures to minimize the impact on the contract's performance.6. Governing Law and Dispute Resolution:This contract shall be governed by the laws of the United Kingdom. Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration.7. Signatures and Dates:This contract is executed in two copies, each party retaining one.Seller:________________________[Signature][Date]Buyer:________________________[Signature][Date]。
国际贸易合同外贸销售中英文合同
国际贸易合同外贸销售中英文合同国际贸易合同(International Trade Contract)甲方(买方):____________(以下简称甲方)乙方(卖方):____________(以下简称乙方)鉴于甲、乙双方本着友好合作之精神,依据相关法律法规之规定,经过充分协商,同意签订以下国际贸易合同,以兹互信,共同遵守。
一、商品及规格质量(Commodity, Specifications and Quality)乙方应按照本合同规定向甲方提供以下商品:__________ (插入商品描述)。
所有商品应符合相应的国际标准以及中国国家标准的规格和质量要求。
如发生质量异议,甲方有权向乙方提出索赔。
乙方应按照甲方的要求进行调整或替换。
二、数量及包装(Quantity and Packing)本合同规定的交易商品数量为_______(数量),包装应符合国际标准和惯例,确保商品在运输过程中的安全。
包装费用由乙方承担。
如有因包装不当导致的损失,乙方应承担全部责任。
三、价格及支付方式(Price and Payment)交易价格以双方商定的价格为准,总计金额为________(金额)。
甲方通过________(支付方式)支付货款。
乙方需提供相应的发票和单据。
支付方式应符合国际结算惯例和相关法律法规的规定。
四、交货与装运(Delivery and Shipment)乙方应按照合同规定的时间和地点交货。
交货前,乙方应提供必要的装运通知及相关单据。
甲方应按照约定时间接收货物,如有延误或拒收,应承担相应责任。
装运细节应遵守国际贸易惯例和法规。
五、保险(Insurance)货物在运输过程中的风险由乙方承担,乙方应为货物投保运输保险。
如发生货物损失或损坏,乙方应及时通知甲方,并按照保险公司的规定处理索赔事宜。
六、检验与索赔(Inspection and Claim)甲方有权对收到的商品进行检验。
如发现数量短缺、质量不符合要求或其他问题,甲方应在合理期限内书面通知乙方并提出索赔要求。
外贸合同范本中英文(完整版)
合同编号:YT-FS-5415-88外贸合同范本中英文(完整版)Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties.互惠互利共同繁荣Mutual Benefit And Common Prosperity外贸合同范本中英文(完整版)备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。
文档可根据实际情况进行修改和使用。
编号: no:日期: date :签约地点: signed at:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postal code:电话:tel:传真:fax:买方:buyers:地址:address:邮政编码:postal code:电话:tel:传真:fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:1 货号article no.2 品名及规格description&specification3 数量 quantity4 单价unit price5 总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
total amountwith _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.6 生产国和制造厂家country of origin and manufacturer7 包装:packing:8 唛头:shipping marks:9 装运期限:time of shipment:10 装运口岸:port of loading:11 目的口岸:port of destination:12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
外贸合同(中英双语)
This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:(1)Name of Commodity, Specifications, Packing Terms and Shipping Marks货物名称、规格、包装及唛头(2)Quantity数量(3)Unit Price单价(4)Total Amount总值(5)Time of Shippment装运期限(6)装运口岸: Port of Loading:(7)目的口岸: Port of Destination :(8)T erms of Payment:Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready for shipment, the Buyers shall open, 20days before shipment, with the Bank of China ,Shanghai, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the documents as stipulated in Clause (9) of this Contract. 付款条件:买方在收到卖方关于预计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前20天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。
外贸销售中英文合同5篇
外贸销售中英文合同5篇篇1Foreign Trade Sales ContractThis Foreign Trade Sales Contract (the “Contract”) is made and entered into on [insert date] by and between:Seller: [insert name and address of seller]Buyer: [insert name and address of buyer]Whereas, the Seller is engaged in the business of [insert description of the Seller’s business], and the Buyer desires to purchase certain products from the Seller;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Definitions1.1 “Products” shall mean the products to be sold by the Seller to the Buyer under this Contract, as described in Exhibit A attached hereto.2. Purchase and Sale of Products2.1 The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the Products in accordance with the terms and conditions of this Contract.2.2 The Buyer shall purchase the Products from the Seller at the prices and in the quantities set forth in Exhibit A.3. Delivery3.1 The Seller shall deliver the Products to the Buyer at the location specified in Exhibit A.3.2 The delivery of the Products shall be made in accordance with the Incoterms specified in Exhibit A.4. Payment4.1 The Buyer shall pay the Seller for the Products in accordance with the payment terms specified in Exhibit A.4.2 All payments shall be made in [insert currency].5. Quality5.1 The Seller warrants that the Products shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in material and workmanship.5.2 The Buyer shall have the right to inspect the Products upon delivery and shall notify the Seller of any defects within [insert number] days of delivery.6. Force Majeure6.1 Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to events beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, labor disputes, and governmental actions.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].8. Entire Agreement8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Products and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: _______________________Buyer: _______________________篇2Foreign Trade Sales English ContractContract Number: FTSC2022This Contract is made on this ____ day of ________, 2022, by and between:Seller: XYZ CompanyAddress: ABC Street, City, CountryContact Person: John SmithEmail:************************Phone: +123456789Buyer: ABC EnterprisesAddress: DEF Street, City, CountryContact Person: Mary JohnsonEmail:******************************Phone: +987654321Whereas, the Seller and Buyer agree to enter into a contract under the following terms and conditions:1. Product Description:The Seller agrees to sell and deliver the following products to the Buyer: [Insert product details including quantity, quality specifications, packaging requirements, etc.]2. Price and Payment:The total price for the products shall be [Insert total amount in USD] which shall be paid by the Buyer to the Seller in the following manner:- 50% of the total amount shall be paid as an advance payment upon signing of this contract.- The remaining 50% of the total amount shall be paid upon confirmation of delivery by the Buyer.3. Delivery Terms:The Seller shall deliver the products to the Buyer's designated address at the Buyer's expense. The delivery date shall be agreed upon by both parties in writing. Any delay in delivery due to unforeseen circumstances shall be communicated to the Buyer in advance.4. Quality Assurance:The Seller shall ensure that the products delivered conform to the quality specifications agreed upon by both parties. In case of any defects or discrepancies, the Seller shall replace or refund the affected products at no additional cost to the Buyer.5. Inspection and Acceptance:The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and shall have [Insert number of days] days to inform the Seller of any defects or non-conformities. Failure to notify the Seller within the specified timeframe shall constitute acceptance of the products.6. Force Majeure:Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, government actions, or labor strikes. In such cases, both parties shall work together to find a mutually acceptable solution.7. Governing Law:This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Insert governing law and jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract on the date first above written.Seller: XYZ CompanySignature: ______________________Print Name: John SmithBuyer: ABC EnterprisesSignature: ______________________Print Name: Mary JohnsonThis Contract is hereby agreed and accepted by both parties.Date: ___________篇3International Sales ContractThis International Sales Contract ("Contract") is made and entered into as of [date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address].1. Subject Matter of Contract: Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase and accept from Seller, the following goods: [description of goods], in the quantities and at the prices set forth in Exhibit A, attached hereto and incorporated herein by reference.2. Purchase Price: The purchase price for the goods shall be as set forth in Exhibit A.3. Payment Terms: Payment for the goods shall be made by Buyer in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.4. Delivery Terms: Seller agrees to deliver the goods to Buyer at the delivery location specified in Exhibit A. The parties agree that the goods shall be delivered in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A.5. Inspection and Acceptance: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery. Buyer shall notify Seller of any defects or nonconformities in the goods within [number] days after delivery. Failure to timely notify Seller of any defects or nonconformities shall constitute acceptance of the goods by Buyer.6. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery.7. Warranties: Seller warrants that the goods shall be free from defects in material and workmanship and shall conform to the specifications set forth in Exhibit A. Seller further warrants that it has good and marketable title to the goods.8. Limitation of Liability: Seller's liability under this Contract shall be limited to the purchase price of the goods. Seller shall not be liable for any special, incidental, or consequential damages.9. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].10. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between Seller and Buyer with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: __________________________Buyer: __________________________Exhibit ADescription of Goods:Quantity:Price:Delivery Location:Delivery Terms:Payment Terms:篇4International Trade Sales ContractSeller: ABC CompanyAddress: 123 Main Street, City, CountryContact: Mr. John DoeEmail:**********************Tel: +123456789Buyer: XYZ CorporationAddress: 456 Park Avenue, City, Country Contact: Ms. Jane SmithEmail:****************************Tel: +987654321This contract is made and entered into on this __ day of __, 20__, between ABC Company, hereinafter referred to as the Seller, and XYZ Corporation, hereinafter referred to as the Buyer.1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- Product name: _______- Quantity: _______- Price: _______- Delivery date: _______- Payment terms: _______- Packaging: _______2. Shipping and DeliveryThe Seller shall be responsible for arranging and paying for the shipment of the products to the Buyer's designated location. The products shall be delivered by the agreed-upon deliverydate in good condition and in accordance with the specifications outlined in this contract.3. Payment TermsThe Buyer agrees to make payment to the Seller according to the following terms:- 30% of the total amount as a down payment upon signing this contract- 70% of the total amount upon the delivery of the products4. Quality AssuranceThe Seller assures that the products supplied under this contract shall comply with the quality and safety standards agreed upon by both parties. In the event of any defects or non-conformities, the Seller shall replace the products at no additional cost to the Buyer.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all commercial and technical information exchanged during the course of this contract confidential and not disclose it to any third party without the other party's consent.6. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Seller's country. Any dispute arising from or in connection with this contract shall be resolved through amicable negotiations between both parties. If a resolution cannot be reached, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.Seller: ABC CompanyBy: _______________________________Buyer: XYZ CorporationBy: _______________________________This international trade sales contract is hereby accepted and agreed upon by both parties.Date: _______________________________Signature: _________________________Name:______________________________篇5International Trade Sales ContractThis International Trade Sales Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Contract Date] by and between:Seller: [Name of Seller]Address: [Seller’s Address]Contact Person: [Seller’s Contact Person]Buyer: [Name of Buyer]Address: [Buyer’s Address]Contact Person: [Buyer’s Contact Person]The Parties hereby agree to the following terms and conditions:1. Product Details1.1 The Seller agrees to sell and deliver the following products to the Buyer:- Product Name: [Product Name]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price]1.2 The Seller guarantees that the products conform to the specifications and quality standards as agreed upon by the Parties.2. Delivery2.1 The Seller shall deliver the products to the Buyer in accordance with the specified delivery date and location.2.2 The Buyer shall be responsible for all shipping and transportation costs associated with the delivery of the products.3. Payment3.1 The total purchase price for the products shall be [Total Amount] payable by the Buyer to the Seller in the following manner:- [Deposit Amount] as a deposit upon signing the Contract.- The balance amount of [Balance Amount] shall be paid by the Buyer upon receipt of the products.3.2 The Seller shall provide the Buyer with an invoice for the purchase of the products.4. Inspection and Acceptance4.1 The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and shall notify the Seller within [Number of Days] days of any defects or non-conformities.4.2 If the products do not conform to the specifications as agreed upon by the Parties, the Seller shall replace the products at no additional cost to the Buyer.5. Force Majeure5.1 Neither Party shall be liable for any failure or delay in performance under this Contract due to circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, acts of governmental authorities, wars, fires, floods, and strikes.6. Governing Law6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Signature: ___________________Print Name: _________________Date: _________________Buyer:Signature: ___________________Print Name: _________________Date: _________________This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.[Additional clauses can be included as deemed necessary by the Parties]The above Contract is hereby accepted and agreed to by the Parties.Seller:Signature: ___________________Print Name: _________________Date: _________________Buyer:Signature: ___________________ Print Name: _________________ Date: _________________。
外贸英文合同带讲解
外贸英文合同带讲解Foreign Trade English Contract with ExplanationPartiesParty A: (Full Name, Address, and Legal Representative)Party B: (Full Name, Address, and Legal Representative)In consideration of mutual benefits and in accordance with the principles of equality and mutual respect, both parties enter into this contract based on the following terms and conditions.General Provisions1. The parties represent and warrant that they have the legal capacity, authority, and right to enter into and perform this contract.2. This contract is binding upon both parties and their successors and assigns.3. This contract may only be amended in writing by both parties.4. The terms of this contract shall be governed by Chinese law.Rights and Obligations of the Parties1. Party A shall provide Party B with the products or services agreed upon in this contract, and Party B shall pay Party A in accordance with the payment terms stated in this contract.2. Party A shall ensure that the products or services provided meet the quality, quantity, and specifications agreed upon in this contract.3. Party B shall be responsible for any damages or losses caused by their violation of this contract or applicable laws and regulations.4. Both parties shall keep confidential any information disclosed to them by the other party under this contract.Performance, Term, and Termination1. The delivery date and method of delivery of the products or services shall be agreed upon by both parties.2. The term of this contract shall be (insert term).3. Either party may terminate this contract in the event of the other party's material breach of this contract, subject to the provisions of applicable laws and regulations.Liability for Breach of Contract1. If either party breaches this contract, the non-breaching party may claim compensation for losses incurred as a result.2. The amount of compensation shall be determined based on the actual losses suffered by the non-breaching party.3. If either party breaches this contract, the non-breaching party may terminate this contract and claim compensation for losses.Legal Effectiveness and Enforceability1. This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreement or understanding between them.2. Any dispute arising from or in connection with this contract shall be settled through consultation between the parties. If the dispute can't be resolved through consultation, the parties agree to submit the dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.3. Any clause in this contract that is found to be invalid or unenforceable shall not affect the validity or enforceability of the remaining clauses.4. This contract is written in English and Chinese, and both versions shall have equal validity.By signing this contract, both parties acknowledge that they have read, understood, and agreed to all its terms and conditions.Party A(Signature)(Date)Party B(Signature)(Date)Explanation:This foreign trade English contract includes information on both parties, their basic rights and obligations, and the legal framework that will regulate their relationship. The contract outlines the products or services that Party A will provide to Party B, as well as the payment terms agreed upon by both parties.The contract also stipulates the performance, term, and termination requirements, as well as the conditions under which compensation for any breaches of the contract can be claimed. Additionally, it covers the legal effectiveness and enforceability of the contract, and provides a mechanism for resolving any disputes that may arise.It is vital to ensure that all contract terms are in compliance with Chinese law and that both parties understand their rights and obligations before signing the contract.。
(完整word版)外贸合同中英文版
SALES AND PURCHASE CONTRACTGranular Sulphur in BulkDRAFT CONTRACT NUMBER: 100901Offer subject to Seller’s final review, confirmation and approval.This agreement made and entered into on September 2, 2010 by and between:Seller:E-MAIL: ……………………………………….Phone: ____________________________Hereinaf ter called the “Seller” andHereinBuyer:Address:Tel:E-mail:__________________________Hereinafter called the “Buyer” andWhereas:Seller and Buyer, each with full corporate authority, certifies, represents and warrants that each can fulfill the requirements of this agreement and respectively provides the products and the funds referred to herein, on time and under the terms agreed to hereafter.鉴于,买卖双方拥有完全法人权利,资格,特征并且双方保证能按照本合同条款规定按时提供货物和支付货款。
Whereas: Buyer hereby agrees and makes an irrevocable firm contract to purchase 30,000 MT ( Therty thousand Metric Tons) MT (+/-5%) of yellow sulphur, FOB UmmQsaar, Iraq, INCOTERMS 2000.鉴于,买方按照国际贸易术语通则2000项下的FOB条款,同意并签订不可撤销的3万吨硫磺采购合同。
对外贸易销售合同(中英文版)
合同Contract合同号Contract No:签字日期Signing Date:约地点Signing Place:买方:The buyers:General Manager:卖方:The sellers:Sales Manager:本合同由买卖双方根据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,以便共同遵守This contract is made by and between the buyer and the seller: whereby the buyer and the seller agree to the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated below:1.商品名称和规格(详细见销售报价单Quotation sheet)2.原产国及制造厂商:中国Country of origin & manufacturer: China,装运期限:Shipping date: NOT LATER THAN3.装运口岸:Port of loading:4.到货口岸:Port of destination:付款条件:Terms of payment:5.合同的生效:本合同在双方代表签字后及双方有关当局批准后立即生效。
EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT:This Contract shall come into force immediately after signature by representative of both parties and upon approval by the relevant authority of both parties.6.包装:需用适合长途海运,防潮、防湿、防震、防锈、耐粗暴搬运的包装,由包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此产生的一切费用和/或损失。
外贸销售中英文合同完整版
外贸销售中英文合同完整版外贸销售中英文合同完整版本合同由以下双方共同签署,并且双方同意遵守以下条款和条件:第一章、合同背景及目的本合同旨在确立双方在外贸销售合作中的权益、义务和责任,并约定相关的合作细节,以保障交易的顺利进行。
第二章、合同条款2.1 产品描述双方确认合同所涉及的产品描述及规格,并约定所提供的样品作为产品的质量标准。
2.2 价格条款双方约定产品的价格为XXX美元/单位,价格有效期为X个月。
2.3 交货条款(1)交货地点:双方约定产品的交货地点为XXX。
(2)交货时间:双方约定产品的交货时间为XXX。
(3)交货方式:双方约定产品的交货方式为XXX。
2.4 付款条款(1)付款方式:双方约定采用电汇方式进行付款。
(2)付款期限:双方约定付款期限为XX天。
(3)付款金额:双方约定首次付款金额为XXX美元。
2.5 质量保证卖方保证所交付的产品符合合同规定的质量标准,并保证产品在正常使用情况下具备一切承诺的功能。
2.6 产品检验与接受买方有权对所购产品进行检验,如发现数量或质量问题,应即时通知卖方,并要求卖方采取相应措施进行处理。
2.7 违约责任(1)买方违约:如买方未按合同约定时间支付款项,应承担违约责任,包括支付违约金、赔偿卖方的损失等。
(2)卖方违约:如卖方未按合同约定时间交货或提供不符合质量标准的产品,应承担违约责任,包括赔偿买方的损失等。
第三章、争议解决双方一致同意,如发生本合同履行过程中的争议,应通过友好协商解决;如果协商不成,应提交至XXXX仲裁委员会进行仲裁。
第四章、附加条款4.1 保密条款双方同意在合作过程中保持对彼此的业务秘密进行保密,并承诺不向任何第三方透露。
4.2 知识产权双方确认所涉及产品的知识产权归属,并约定未经许可不得擅自使用或侵犯他方的知识产权。
4.3 不可抗力如因不可抗力事件导致合同无法履行,双方可免于承担责任,但应及时通知对方并尽快解决问题。
第五章、合同生效与效力本合同经双方签署后生效,并对双方具有法律约束力。
外贸常见合同(中英版)5篇
外贸常见合同(中英版)5篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(甲方公司名):______________乙方(乙方公司名):______________签订日期:______________________一、合同概述与目的本合同旨在对甲、乙双方在对外贸易中的合作关系进行明确规范,保护双方的合法权益,实现共赢。
甲乙双方根据平等互利原则,经过友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议。
本合同是双方共同遵守的法律约束文件。
二、合同双方信息甲方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________乙方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________三、交易商品与规格商品名称:________________________规格型号:________________________数量及单位:______________________单价及总价:______________________交货期限:______________________包装方式及标准:______________________付款方式及期限:______________________付款方式说明:本合同的付款方式为________(如电汇、信用证等)。
乙方收到货款后按合同规定时间发货。
双方可约定预付款比例,余款在交货前或交货后支付等条款。
质量保证及售后条款:乙方应保证商品质量符合相关标准,并承担质保期内出现的任何质量问题导致的后果。
甲方享有合法的售后服务权利等条款。
双方应明确商品质量标准和验收方法。
四、交货与运输方式交货地点及方式:______________________运输方式及费用承担:______________________交货期限及延迟交货责任:双方应明确交货期限,如因乙方原因导致延迟交货,应按照约定承担相应责任等条款。
外贸合同中英文3篇
外贸合同中英文外贸合同中英文精选3篇(一)外贸合同范本甲方(买方):[买方公司全称]地址:[买方公司地址]联系人:[买方联系人姓名]电话:[买方联系电话]邮箱:[买方联系邮箱]乙方(卖方):[卖方公司全称]地址:[卖方公司地址]联系人:[卖方联系人姓名]电话:[卖方联系电话]邮箱:[卖方联系邮箱]产品名称:[产品名称]规格型号:[产品规格型号]数量:[产品数量]单价:[产品单价]总价:[产品总价]质量要求:[对产品质量的具体要求]交货日期:[具体的交货日期]交货方式:[交货的具体方式,如FOB、CIF等]交货地点:[具体的交货地点]总价:[合同总价]付款方式:[具体的付款方式,如T/T、L/C等]付款条件:[具体的付款条件,如预付款比例、余款支付时间等] 乙方应保证所供产品符合合同约定的质量要求。
甲方有权对产品进行检验,如发现质量问题,应在交货后[具体时间]内通知乙方。
如一方违约,应向对方支付违约金,违约金为合同总价的[具体比例]。
如因不可抗力导致无法履行合同,双方应及时沟通,协商解决。
双方因履行本合同而发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交[具体仲裁机构]进行仲裁。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________________ 日期:年__月__日乙方(盖章):_____________ 日期:____年__月__日外贸合同中英文精选3篇(二)外贸合同是国际贸易中非常重要的法律文件,它规定了买卖双方的权利和义务,是解决贸易争端的依据。
一个完整、实用性强的外贸合同应包含以下基本内容:卖方信息:包括卖方的全称、注册地址、联系方式、法定代表人或授权代表等。
买方信息:包括买方的全称、注册地址、联系方式、法定代表人或授权代表等。
产品名称:详细列明交易产品名称。
规格型号:产品的规格、型号、等级、标准等。
数量:产品的订购数量。
外贸合同中英文模板
外贸合同中英文模板合同编号: [Contract Number]英文版本:Contract for International TradeThis contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country A], with its principal place of business at [Address A], and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country B], with its principal place of business at [Address B]. Party A and Party B are hereinafter referred to individually as a "Party" and collectively as the "Parties."1. Description of GoodsParty A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following goods ("Goods"):[Description of Goods]2. Price and Payment Terms2.1 The price of the Goods shall be [Price] per [unit of measurement].2.2 Party B shall make payment for the Goods according to the following terms:[Payment Terms]3. Delivery Terms3.1 The Goods shall be delivered by Party A to [Delivery Location] on or before [Delivery Date].3.2 Party A shall bear the costs and risks of transportation until the Goods reach the Delivery Location.3.3 Any delay in delivery due to unforeseen circumstances shall be communicated in writing by the Party experiencing the delay to the other Party without undue delay.4. Quality Control4.1 Party A shall ensure that the Goods conform to the specifications and quality standards agreed upon by the Parties.4.2 Party B shall have the right to inspect the Goods upon delivery and within [Number of Days] days after delivery.4.3 In the event that the Goods are found to be non-conforming, Party B shall notify Party A in writing within the inspection period set forth in Clause 4.2.5. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law]. Any dispute arising under or in connection with this Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].6. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether oral or written, relating to the subject matter hereof.In witness whereof, the Parties hereto have executed this Contractas of the date first above written.[Party A]By:Name:Title:[Party B]By:Name:Title:中文版本:国际贸易合同本合同(以下称为“合同”)由[甲方],一家依照[国家A]法律成立并存在的公司,主要经营地位于[地址A],以及 [乙方],一家依照[国家B]法律成立并存在的公司,主要经营地位于[地址B],于[日期]签订。
外贸销售中英文合同范文5篇
外贸销售中英文合同范文5篇篇1Contract for International SalesThis contract is made by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of Country A, and DEF Company, a corporation organized and existing under the laws of Country B.1. Contracting Parties- Party A: ABC Company, located at [Address], Country A.- Party B: DEF Company, located at [Address], Country B.2. Contract Subject Matter- The subject matter of this contract is the sale of [Product Name] from Party A to Party B.3. Quantity and Quality- The quantity of the [Product Name] to be sold is [Quantity]. The quality shall conform to the specifications agreed upon by the parties.4. Price and Payment Terms- The price of the [Product Name] is [Price]. Payment shall be made by [Payment Method] within [Payment Term].5. Shipment- The [Product Name] shall be shipped from [Port of Shipment] in Country A to [Port of Destination] in Country B. The shipping party shall be responsible for all shipping costs and risks incurred during transportation.6. Insurance- Party A shall arrange for insurance coverage for the [Product Name] during transportation at its own expense. The insurance policy shall cover all risks incurred during transportation, except those specifically excluded by the policy.7. 检验和索赔- All goods and equipment shall be inspected on delivery. Any claims for loss or damage during transportation should be made in writing to Party A within 7 days of delivery. Claims forshortages or incorrect deliveries must be made in writing to Party A within 14 days of delivery. Party A shall not be liable for any claims made after this period.- All claims for compensation will be subject to the inspection and verification by Party A before any payment is made. Party A has the right to reject any claim which is not in accordance with the contract or which is not supported by sufficient evidence.- In the event of a dispute arising from the inspection and verification of claims, the parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with Article 12 of this contract.8. Force Majeure- Neither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to events beyond its reasonable control, including but not limited to war, rebellion, fire, flood, drought, or other natural disasters. Such events shall be considered as "Force Majeure".- The party affected by Force Majeure shall promptly notify the other party of the occurrence and provide a detailed explanation of the circumstances and its impact on performanceunder this contract. It shall also provide proof of the occurrence of Force Majeure.- The parties shall discuss in good faith and make reasonable adjustments to this contract in light of Force Majeure. If no agreement can be reached, either party may terminate this contract by giving written notice to the other party.9. Legal Compliance- The parties shall comply with all applicable laws and regulations of the respective countries in the performance of this contract. Failure to comply with any such law or regulation shall constitute a breach of this contract.- All disputes arising from or related to this contract shall be settled in accordance with the laws of Country A, without regard to its conflict of law provisions.10. Arbitration- All disputes arising from or related to this contract that cannot be resolved through negotiation shall be submitted to arbitration in accordance with Article 12 of this contract. The arbitration shall take place in [Arbitration Location] and shall be conducted in English. The parties shall appoint an arbitrator each, and a third arbitrator shall be appointed by mutual agreement topreside over the arbitration proceedings. The arbitration award shall be final and binding on the parties.- The parties shall comply with the arbitration award and settle any disputes arising from or related to it in accordance with its terms. Failure to comply with any such award shall constitute a breach of this contract.- The arbitration proceedings and all related documents shall be confidential and shall not be disclosed to any third party without the consent of all parties involved. Any violation of this confidentiality obligation shall constitute a breach of this contract.- The costs and expenses incurred in connection with the arbitration proceedings shall be borne by the parties in accordance with their respective responsibilities under this contract unless otherwise agreed upon by the parties in writing before or after the arbitration proceedings commence.- If any party fails to participate in or cooperate with the arbitration proceedings in any way or refuses to comply with the arbitration award after it has become final and binding on that party, such failure or refusal shall constitute a breach of this contract and may result in篇2Contract for Foreign Trade SalesParty A: [Name of Company A]Party B: [Name of Company B]Date: [Date of the Contract]Place: [Place of the Contract]1. Scope of the ContractThis Contract is made by and between Party A and Party B, Whereby Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following commodity according to the terms and conditions stipulated below:2. Commodity[Name of the commodity]3. Quantity and QualityThe quantity and quality of the commodity shall be as follows:[Quantity and quality of the commodity]4. Price and PaymentThe price and payment of the commodity shall be as follows:[Price and payment terms]5. DeliveryThe delivery of the commodity shall be made according to the terms and conditions stipulated below:[Delivery terms]6. InsuranceThe insurance of the commodity shall be covered by Party B.7. Warranty and GuaranteeParty A guarantees that the commodity is new and of good quality, and that it is suitable for its intended use. Party A also warrants that the commodity will be delivered on time and in good condition.8. Settlement of DisputesIf any dispute arises between Party A and Party B in connection with this Contract, such dispute shall be settled by friendly negotiation. If no settlement can be reached, either Party may resort to arbitration or litigation. The arbitration or litigationshall be held in [Place of arbitration or litigation], and the language used shall be [Language used in arbitration or litigation]. The decision made by arbitration or litigation shall be final and binding on both Parties.9. Force Majeure篇3外贸销售合同甲方(卖方):[公司名称]乙方(买方):[公司名称]根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方销售乙方所需商品事宜,达成如下协议:一、商品名称及规格:[具体商品名称和规格]二、数量与包装:[具体数量和包装方式]三、价格与支付方式:1. 甲方同意以[具体价格] 的价格向乙方销售上述商品。
对外贸易合同范本中英文对照精选3篇
对外贸易合同范本中英文对照(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
合同编号:********签订日期:********签订地点:********电话:**********传真:**********电报:**********电传:**********电话:**********传真:**********电报:**********电传:**********经买双方确认依据下列条款订立本合同:1.货号artno.名称及规格descriptions单位unit数量quantity单价unitprice金额合计:*******总值(大写)***允许溢短*%2.成交价格术语:□fob□cfr□cif□ddu□3.包装:*******4.装运码头:*****5.运输起讫:由***经***到****6.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许7.装运期:*****8.保险:由**按发票金额110%投保**险,另加保**险至**为止。
9.付款条件:买方不迟于**年**月**日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
买方须于**年**月**日前通过银行开出以卖方为受益人的不行撤销**天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后**天付款跟单汇票,付款时交单。
thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyer satsightbythesellers.□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后**天承兑跟单汇票,承兑时交单。
10.单据:卖给*方应将下列单据提交银行议付/托收。
整套正本清洁提单。
商业发票一式**份。
装箱单或重量单一式**份。
由**签发的质量与数量证明书一式***份。
保险单一式***份。
由**签发的产地证一式**份。
外贸英语合同模板简单文案
外贸英语合同模板简单文案外贸英语合同模板简单文案1. 引言外贸合同是国际贸易中不可或缺的法律文件,用于明确商业合作双方的权利和义务。
本文将提供一个简单的外贸英语合同模板文案,帮助贸易行业人士了解合同的基本结构和常用术语。
2. 合同的目的本合同旨在确保合作双方在履行贸易事务时的权益,并明确双方的责任和义务。
3. 合同概述本合同由以下几个部分组成:3.1 合同名称合同名称: [合同名称]3.2 合同双方3.2.1 卖方- 全称:[卖方全称]- 地址:[卖方地址]- 联系方式:[卖方联系方式] 3.2.2 买方- 全称:[买方全称]- 地址:[买方地址]- 联系方式:[买方联系方式] 3.3 合同条款本合同包含以下主要条款: 3.3.1 商品描述- 商品名称:[商品名称]- 规格型号:[规格型号]- 数量:[商品数量]- 单价:[商品单价]- 总价:[商品总价]3.3.2 交货方式- 交货方式:[交货方式]- 交货地点:[交货地点]- 交货日期:[交货日期]3.3.3 付款方式- 付款方式:[付款方式]- 付款金额:[付款金额]- 付款期限:[付款期限]3.3.4 质量保证- 质量标准:[质量标准]- 质量保证期限:[质量保证期限]- 质量异议提出期限:[质量异议提出期限] 3.3.5 违约责任- 违约责任:[违约责任]3.3.6 争议解决- 争议解决方式:[争议解决方式]- 司法管辖地:[司法管辖地]4. 合同生效和解除4.1 生效条件本合同自买卖双方盖章或签字后生效。
4.2 合同解除合同解除的条件包括但不限于以下情况:- 买方或卖方违反合同约定;- 双方协商一致解除。
5. 其他事项5.1 通知方式任何一方向另一方发出的通知应以书面形式,并通过快递、挂号邮件或电子邮件等方式传送。
5.2 修改和补充任何对本合同的修改和补充应由双方协商一致,并以书面形式作出。
6. 合同签署本合同一式两份,买方与卖方各执一份。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SALES AND PURCHASE CONTRACTGranular Sulphur in BulkDRAFT CONTRACT NUMBER: 100901Offer subject to Seller’s final review, confirmation and approval.This agreement made and entered into on September 2, 2010 by and between:Seller:E-MAIL: ……………………………………….Phone: ____________________________Hereinaf ter called the “Seller” andHereinBuyer:Address:Tel:E-mail:__________________________Hereinafter called the “Buyer” andWhereas:Seller and Buyer, each with full corporate authority, certifies, represents and warrants that each can fulfill the requirements of this agreement and respectively provides the products and the funds referred to herein, on time and under the terms agreed to hereafter.鉴于,买卖双方拥有完全法人权利,资格,特征并且双方保证能按照本合同条款规定按时提供货物和支付货款。
Whereas: Buyer hereby agrees and makes an irrevocable firm contract to purchase 30,000 MT ( Therty thousand Metric Tons) MT (+/-5%) of yellow sulphur, FOB UmmQsaar, Iraq, INCOTERMS 2000.鉴于,买方按照国际贸易术语通则2000项下的FOB条款,同意并签订不可撤销的3万吨硫磺采购合同。
Whereas: Seller and Buyer both agree to finalize this contract under the terms and conditions expressed herein; the product offered for sale is subject only to the terms and conditions contained in this contract and are strictly confidential between Buyer and Seller and is therefore agreed as follows:鉴于,买卖双方一致同意按照下文条款的解释最终订立合同,销售的商品要与本合同条款中规定的一致且买卖双方要严格保密,合同条款如下:Definitions:定义解释“Business day” shall mean Monday through Friday, and shall exclude Saturday, Sunday, and holidays. 工作日应该为星期一至星期五,应该排除星期六,星期天,和节假日。
“Demurrage”shall mean any surcharge charged for delays beyond the allowed time for loading or unloading the product from the vessel(s), whether charged by the port or the owner or operator of the vessel(s).滞期费:是指不论港口、船主、还是船公司超出规定装运或卸载货物时间所产生的额外费用。
“Shipment” shall mean a delivery of the entire product which is delivered by one vessel at one time, in quantities outlined in this contract.装运:是指由一艘船一次性装运合同规定数量的全部货物。
“Port of Loading Country” shall mean the country in which the Vessel(s) are loaded.“Port of Loading” shall be the port in the Port of Loading Country where vessel(s) will be loaded with Product.装运港:船舶装载货物所在国家的港口。
“Ve ssel” or “vessels” shall mean the vessel(s) which transport(s) the product.船舶:是指装载货物的船舶。
“Holiday” shall mean a holiday recognized by United States banks and the U.S. Federal reserve.节假日:是指美国银行公认的和美国联邦保留的节日。
Conventions:惯例:INCOTERMS 2000. All terms which are defined by INCOTERMS 2000 shall have the meaning given by International Chamber of Commerce.国际贸易术语2000:所有条款应按照国际商会出版的国际贸易术语通则2000的解释。
Time. In the event a time period ends or starts on a Saturday, Sunday, holiday or on a day which does not qualify as a business day, the time period shall be extended to the next business day.时间:事件的起止时间如果是周六、日,节假日这些非工作日,则时间应延伸到下一个工作日。
Language. The language of all communications required by or occurring within this contract shall be English.语言:合同中所有交流和时间都应该用英语。
Units. Unless otherwise specified herein, currency shall be expressed in US. Dollars (USD.); weight shall be expressed in metric tons (MT.); length shall be expressed in meters (M.) or according to the metric system and, months shall be expressed in calendar months according to the Gregorian calendar.除特殊规定外,货币应该美元结算;重量用公吨表示;长度用米表示或与米相符的单位;月份采用公历。
1.Product:Yellow sulphur shall conform to the specifications outlined in Appendix “A”, and/or international standard specifications.货物硫磺的材质应与附件A或国际标准一致。
2.Origin: 原产地Iraq 伊拉克3.Destination and Port of Loading:卸货港,装运港Destination port is Nantong / Zhenjiang port, China and loading port is UmmQsaar, Iraq except that the port of destination shall not be a U.S. sanctioned port or Country. Notification of cargo readiness shall begin within thirty (30) days after receipt and confirmation of an operative financial instrument.卸货港是中国浙江南通港,装运港是伊拉克UmmQsaar港,(卸货港应为非美国制裁的伊拉克港口)。
在收到并确认买方可操作的L/C后30日内,卖方应向买方发货物准备就绪通知书。
A minimum load rate of SEVEN THOUSAND METRIC TONS (7,000 MT) per weather working day (PWWD) is guaranteed by the Seller. Also buyer must guarantee berthing if he receives the arrival notice with seven days in advance. Also, all unloading charges at per buyer’s cost and risk.卖方应保证最小的装货率是每晴天工作日7000吨。
买方必须保证在收到到达通知7天内安排泊位。
并且卸货中产生的所有费用和风险由买方承担。
4.Product delivery at unloading port and acceptance:目的港运输和接货:卖方至少应在装运7个工作日期前安排好船只,船只要求最小装载量为3万吨,使用期最长不超过20年,最少3个舱门,有全套的装载设备,起重机负荷不小于10吨,;与国际法规完全相符的旗帜、安全性能,以确保船身和设备----。
租船和海运的全部费用由买方负责。
Seller shall nominate suitable vessel at least seven (7) banking days prior to shipment. Vessel nominated for loading the product shall be a minimum of 30,000 DWCC, max 20 years old, minimum 3 holds/hatches, having fully operational cargo gear of minimum 10 MTS SWL cranes (or otherwise agreed by Seller in Writing), fully compliant with all international regulations of flag, safety, ism, insured for hull and machinery and covered by a first class P & I club. All taxes / dues for the vessel and ocean freight shall be the sole responsibility of buyer.Notice of readiness at UmmQsaar, Iraq shall be tendered when the vessel in all aspects are ready for berthing in accordance with this contract and under the Charter Party Agreement. Seller shall have the berthing arranged at the loading port and ready to start the loading, if buyer inform estimated arrival daywithin 7 days in advance. The seller will grant berthing of the vessel within 7 (Seven) days of the receipt of the estimated arrival date by the Shipping Agent or Buyer, which may not be unreasonably withhold.伊拉克装运港的装运准备就绪通知应在船只按合同和租船协议规定全方位停泊后发出。