简评索绪尔语言和言语相关理论
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李宇明在《语言学概论》中指出:“说话是一种 复合现象,它至少包含三个方面:第一,张口说话的 动作,称为‘言语’或‘言语活动’;第二,说话所使用 的一套符号系统,这套符号系统就是‘语言’;第三, 说出来的话语,称为‘言语’或‘言语作品’。”②李宇 明在这里是将“说话”看成一种复合现象,应该就是 我们所理解的“言语体系”。接下来的三个方面他同 样是将说话的动作和说话的作品区分开来,但在 “言语”这一术语的使用上存在混乱,因为“言语”和 “言语活动”“、言语”和“言语作品”都是不能并列的。
“第二个事实是,人们说话作文,都为了表达某
- 172-
种思想,而思想内容是看不见摸不着的,它必须通 过一种形式才能显示于外。言语中表达思想内容的 形式,就是语言,从这个意义上说,语言是言语交际 的工具。
“第三个事实是,言语既然是一种行为活动,就 会有一定的成果或产物,这就是人们说出来的‘话’ 或写出来的‘文章’,语言学论著中有的称之为‘言 语作品’,有点称之为‘言语产品’,有的称之为‘话 语’。我们认为用‘话语’比较好。”①
第 33 卷 第 5 期 2012 年 5 月
赤 峰 学 院 学 报( 汉 文 哲 学 社 会 科 学 版 ) Journal of Chifeng University(Soc.Sci)
Vol. 33 No.5 May 2012
简评索绪尔“语言”和“言语”相关理论
于兆艳
(中国海洋大学, 山东 青岛 266100)
关键词:语言;言语;言语体系 中图分类号:H035 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2012)05-0172-02
索绪尔在给学生讲课的时候,开创性地提出了 语言和言语的区分,并且认为区分语言和言语、语 言的语言学和言语的语言学是语言学研究的“第一 条分岔路”。语言和言语不仅是贯Hale Waihona Puke Baidu《普通语言学教 程》的一条主线,而且是现代语言学建立的起点。自 从《普通语言学教程》被引进中国后,关于语言和言语 的讨论一直没有中断,不同的学者对此有不同的解 释。大多数学者对“语言”的理解基本一致,但对“言 语”存在很大争议,归结起来主要有三种比较有代表 性的观点:(1)“言语”指言语动作;(2)“言语”指言语 的结果;(3)“言语”指言语的表达方式。本文试图以有 关语言和言语问题的学术刊物或专著中的论文为依 据,简要评述一下对语言和言语问题的观点。
范晓先生在《语言、言语和话语》一文中指出: 科学上任何名词术语都反映着某个客观事实,“语 言”、“言语”和“话语”也不例外。
“第一个事实是,在人类社会生活中,存在着一 种最常见、最普通但也是最重要的行为活动,这就 是说话。这种客观事实,语言学著作里有许多名称, 如‘语言使用’、‘语言运用’、‘使用语言’、‘运用语 言 ’、‘ 语 言 活 动 ’、‘ 语 言 行 为 ’、‘ 言 语 ’、‘ 言 语 活 动’、‘言语行为’等等。我们把这种重要的人类活动 称作言语活动,或称言语行为,用一个科学的术语 来概括,便是言语。
是多领域的,是异质的,是杂糅的。因此,我们觉得 这里的 langage 译为“言语体系”更为恰当。
许国璋也认为 langage 译为“言语活动”不太恰 当,他指出:“langage 是多形式的、杂糅的、不成系 统的一种初级事物,从中抽象出来‘语言’,而 langage 本身则是‘言语’。因此,‘言语活动’中‘言语’ 一词是完全可以接受的。但是加了‘活动’这一尾 巴,又如何增加它的区别性?因为‘言语’本身是有 活动的。是不是译为‘群体言语’,比较接近于索绪 尔所说的杂糅性?如果这一译法可以接受,是不是 干脆把 parole 译为‘个体言语’?”我认为,parole 中 是包含动作的,所以,从“活动”这个角度分析,langage 的确不应该译为“言语活动”,但他选择翻译为 “群体语言”也是不合适的,因为他在这里误解了言 语的个体性。所谓的“社会性”或“个体性”,实际上 只是从对语言的实际使用角度来说的,言语当然是 个人使用语言进行交际的过程或结果,但这里的个 人是处于社会中的个人,使用的语言是整个社会的 共同的交际工具,而不是说许多个个人言语的总和 就是群体言语。
关于语言和言语,索绪尔曾经提出了一个公 式:Langage = parole + langue。在高明凯翻译的 《普通语言学教程》版本中,索绪尔说:“语言现象总 有两个方面,这两个方面是互相对应的,而且其中 的一个要有另外一个才能有它的价值。”“言语活动 的研究就包含着两部分:一部分是主要的,它以实 质上是社会的、不依赖于个人的语言为研究对象, 这种研究纯粹是心理的;另一部分是次要的,它以 言语活动的个人部分,即言语(其中包括发音)为研 究对象,它是心理·物理的。”Langue 译为“语言”, 大家基本一致,将 parole 翻译为“言语”,以此和“语 言”相区分,大家也都认同。但高明凯先生将 langage 翻译成“言语活动”,是存在异议的。言语活动 指运用语言的行为动作,包括说写动作和听看动 作,它强调的是动作。很明显,索绪尔在这里用的 langage 不仅仅指动作,它包含语言和言语,是一个 总属概念,是一个庞大的范畴。从它的属性来看,它 既有社会属性,又有个人属性;从它的范围来看,它 横跨心理学、生理学和物理学等多个学科,因而它
“说话”也即是“言语”,但范晓先生认为这第一 个事实只是指说话的动作,而不包括说或写的结果 或 作 品 ,因 此 他 也 称 之 为“ 言 语 活 动 ”或“ 言 语 行 为”。这里无疑违背了索绪尔先生对 parole 的定义。 范晓先生所说的第二个事实是可以接受的,即从功 能上来说,语言是人们进行交流的工具;从形式上 来说,语言是一套包含语音、词汇和语法的规则系 统;从性质上来说,语言是人们约定俗成的契约。第 三个事实,就是范先生从“言语”中独立出来的说话 或写作的产物,我们仍然可以借用他“话语”这个术 语。但他在该文中接下来分析,话语是由两个部分 组成的,包括话语内容和话语形式即语言,很明显, 这里是前后矛盾的。
摘 要:索绪尔提出的“语言”和“言语”的区分,对语言学的发展产生了重大影响,并被他称之为“第一 条分岔路”。 在语言学论著中了,经常出现“语言”、“言语”、“言语活动”、“言语体系”等术语,但对它们的含 义,语言学界的认识并不十分一致,这难免会造成学术交流的困难,并对语言教学产生影响。 本文将结合不 同作品进行论述,以此来明确相关术语各自的范畴。
“第二个事实是,人们说话作文,都为了表达某
- 172-
种思想,而思想内容是看不见摸不着的,它必须通 过一种形式才能显示于外。言语中表达思想内容的 形式,就是语言,从这个意义上说,语言是言语交际 的工具。
“第三个事实是,言语既然是一种行为活动,就 会有一定的成果或产物,这就是人们说出来的‘话’ 或写出来的‘文章’,语言学论著中有的称之为‘言 语作品’,有点称之为‘言语产品’,有的称之为‘话 语’。我们认为用‘话语’比较好。”①
第 33 卷 第 5 期 2012 年 5 月
赤 峰 学 院 学 报( 汉 文 哲 学 社 会 科 学 版 ) Journal of Chifeng University(Soc.Sci)
Vol. 33 No.5 May 2012
简评索绪尔“语言”和“言语”相关理论
于兆艳
(中国海洋大学, 山东 青岛 266100)
关键词:语言;言语;言语体系 中图分类号:H035 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2012)05-0172-02
索绪尔在给学生讲课的时候,开创性地提出了 语言和言语的区分,并且认为区分语言和言语、语 言的语言学和言语的语言学是语言学研究的“第一 条分岔路”。语言和言语不仅是贯Hale Waihona Puke Baidu《普通语言学教 程》的一条主线,而且是现代语言学建立的起点。自 从《普通语言学教程》被引进中国后,关于语言和言语 的讨论一直没有中断,不同的学者对此有不同的解 释。大多数学者对“语言”的理解基本一致,但对“言 语”存在很大争议,归结起来主要有三种比较有代表 性的观点:(1)“言语”指言语动作;(2)“言语”指言语 的结果;(3)“言语”指言语的表达方式。本文试图以有 关语言和言语问题的学术刊物或专著中的论文为依 据,简要评述一下对语言和言语问题的观点。
范晓先生在《语言、言语和话语》一文中指出: 科学上任何名词术语都反映着某个客观事实,“语 言”、“言语”和“话语”也不例外。
“第一个事实是,在人类社会生活中,存在着一 种最常见、最普通但也是最重要的行为活动,这就 是说话。这种客观事实,语言学著作里有许多名称, 如‘语言使用’、‘语言运用’、‘使用语言’、‘运用语 言 ’、‘ 语 言 活 动 ’、‘ 语 言 行 为 ’、‘ 言 语 ’、‘ 言 语 活 动’、‘言语行为’等等。我们把这种重要的人类活动 称作言语活动,或称言语行为,用一个科学的术语 来概括,便是言语。
是多领域的,是异质的,是杂糅的。因此,我们觉得 这里的 langage 译为“言语体系”更为恰当。
许国璋也认为 langage 译为“言语活动”不太恰 当,他指出:“langage 是多形式的、杂糅的、不成系 统的一种初级事物,从中抽象出来‘语言’,而 langage 本身则是‘言语’。因此,‘言语活动’中‘言语’ 一词是完全可以接受的。但是加了‘活动’这一尾 巴,又如何增加它的区别性?因为‘言语’本身是有 活动的。是不是译为‘群体言语’,比较接近于索绪 尔所说的杂糅性?如果这一译法可以接受,是不是 干脆把 parole 译为‘个体言语’?”我认为,parole 中 是包含动作的,所以,从“活动”这个角度分析,langage 的确不应该译为“言语活动”,但他选择翻译为 “群体语言”也是不合适的,因为他在这里误解了言 语的个体性。所谓的“社会性”或“个体性”,实际上 只是从对语言的实际使用角度来说的,言语当然是 个人使用语言进行交际的过程或结果,但这里的个 人是处于社会中的个人,使用的语言是整个社会的 共同的交际工具,而不是说许多个个人言语的总和 就是群体言语。
关于语言和言语,索绪尔曾经提出了一个公 式:Langage = parole + langue。在高明凯翻译的 《普通语言学教程》版本中,索绪尔说:“语言现象总 有两个方面,这两个方面是互相对应的,而且其中 的一个要有另外一个才能有它的价值。”“言语活动 的研究就包含着两部分:一部分是主要的,它以实 质上是社会的、不依赖于个人的语言为研究对象, 这种研究纯粹是心理的;另一部分是次要的,它以 言语活动的个人部分,即言语(其中包括发音)为研 究对象,它是心理·物理的。”Langue 译为“语言”, 大家基本一致,将 parole 翻译为“言语”,以此和“语 言”相区分,大家也都认同。但高明凯先生将 langage 翻译成“言语活动”,是存在异议的。言语活动 指运用语言的行为动作,包括说写动作和听看动 作,它强调的是动作。很明显,索绪尔在这里用的 langage 不仅仅指动作,它包含语言和言语,是一个 总属概念,是一个庞大的范畴。从它的属性来看,它 既有社会属性,又有个人属性;从它的范围来看,它 横跨心理学、生理学和物理学等多个学科,因而它
“说话”也即是“言语”,但范晓先生认为这第一 个事实只是指说话的动作,而不包括说或写的结果 或 作 品 ,因 此 他 也 称 之 为“ 言 语 活 动 ”或“ 言 语 行 为”。这里无疑违背了索绪尔先生对 parole 的定义。 范晓先生所说的第二个事实是可以接受的,即从功 能上来说,语言是人们进行交流的工具;从形式上 来说,语言是一套包含语音、词汇和语法的规则系 统;从性质上来说,语言是人们约定俗成的契约。第 三个事实,就是范先生从“言语”中独立出来的说话 或写作的产物,我们仍然可以借用他“话语”这个术 语。但他在该文中接下来分析,话语是由两个部分 组成的,包括话语内容和话语形式即语言,很明显, 这里是前后矛盾的。
摘 要:索绪尔提出的“语言”和“言语”的区分,对语言学的发展产生了重大影响,并被他称之为“第一 条分岔路”。 在语言学论著中了,经常出现“语言”、“言语”、“言语活动”、“言语体系”等术语,但对它们的含 义,语言学界的认识并不十分一致,这难免会造成学术交流的困难,并对语言教学产生影响。 本文将结合不 同作品进行论述,以此来明确相关术语各自的范畴。