法语基本对话 第十一课:问路与指路(2)
法语会话三月通(1-22课全)
Lecon un : Salutations 第一课:问候Phrases élémentaires :BonjourBonsoirComment allez-vous ?Je vais très bien, merci, et vous ?Jacques va bien ?Dialogue un—Bonjour, Monsieur Duray. 您好,迪海先生。
—Bonjour, Madame Doucet. 您好,杜塞太太。
—Comment allez-vous ? 您身体好吗?—Bien, merci, et vous ? 好的,谢谢!您呢?—Moi aussi, je vais très bien. 我也一样,很好。
—Et comment va Monsieur Doucet? 杜塞先生他好吗?—Il va bien, merci. 他很好,谢谢!Vocabulaires :Monsieur 先生madame 太太,女士et 和,及aussi 一样,也il 他Dialogue deux—Bonsoir, Madame Doucet. V ous allez bien ?晚上好,杜塞太太。
您好吗?—Pas mal, et vous ? 不错,您呢?—Ca va. Comment vont votre mari et vos enfants ? 很好。
您的丈夫和孩子们都好吗?—Ils vont très bien, merci. 他们都很好,谢谢。
Vocabulaires :Pas 不mal 不好ca 这个,那个votre vos 您的,你们的mari 丈夫enfant 孩子,子女ils 他们Dialogue trois—Salut, Sylvie. 你好,西尔维。
—Salut Sophie. 你好,苏菲。
—Comment ca va ? 你怎么样?—Ca va, et toi ?还可以,你呢?—Pas mal, et Nicola, comment va-t-il ? 不错,尼古拉呢,他好吗?—Il va bien, merci. 他很好,谢谢。
法语三百句 第10课 打听情况和问路
法语三百句第10课打听情况和问路怎样打听情况和问路se renseigner et demander la chemin-Combien de membre y a t-il dans votre famille, Luci?-Il y a 4 membres dans ma famille: mon père, ma mère, mon frère et moi.-Qui est cette petite fille?-C'est la fille de mon frère.-Ton frère est marié?-Oui, il est marié.-Quel âge a-t-il?-Il a 30 ans.-Je peux te demander un renseignment?-Oui, s'il te plaît.打听:demander un renseignment正式的说法应该是:Pardon, Monsieur. Est-ce que je peux vous demander un renseignment?为了表示礼貌,可以先说:pardon / excusez-moiPouvez vous me dire où est la bibiliotèque nationale?Pouvez vous me dire où est la Tour Eiffel?Allez tout droite, la bibiliotèque nationale est dans la deuxième rue à gauche. 往前走:aller tout droite在左边:à gauche在右边:à droiteLa rue de Satôri est loin d'ici?loin de:离……很远loin de Beijing:离北京很远Le restaurant est juste à côte de l'hôtel.à côte de:在……隔壁à côte du café1. Pardon, Monsieur. Est-ce que je peux vous demander un renseignment?2. Pouvez vous me dire où est la bibiliotèque nationale?3. Allez tout droite, la bibiliotèque nationale est dans la deuxième rue à gauche.4. La rue de Satôri est loin d'ici?5. Le restaurant est juste à côte de l'hôtel.在讯问情况时,除了问pouvez vous me dire,还可以问savez vousSavez vous le numéro de téléphone de Monsieur Vincant?le numéro de téléphone:电话号码Y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici?près de:loin de 反义词“离……近”Je dois aller par ici ou par là?我应该从这边走还是从那边走?par ici 从这边par là从那边je dois 我应该Allez par là, et après deux rues, tournez à droite.从那边走,然后过两条街,向右拐向右/左拐:tournez à droite/ à gaucheExcusez moi, est-ce que cette place est libre?对不起,这个座位有人吗?讯问的几种说法:1. Pardon, Monsieur. Est-ce que je peux vous demander un renseignment?2. Pouvez vous me dire ...?Pouvez vous me dire où est la bibiliotèque nationale?3. Savez vous...?Savez vous le numéro de téléphone de Monsieur Vincant?4. 表方位的短语:à gauche/ à droiteAllez tout droite, la bibiliotèque nationale est dans la deuxième rue à gauche. Allez par là, et après deux rues, tournez à droite.5. loin de/ près deLa rue de Satôri est loin d'ici?Y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici?6. à côte deLe restaurant est juste à côte de l'hôtel.7. par ici/ par laJe dois aller par ici ou par là?。
法语第二册11课
Le sport et les Français1. Amateur ou professionnel?-----Alors, il paraît que tu vas passer pro?-----Moi, professionnel? Sans blague?-----Dans Match-Dimanche de cette semaine. C'est écrit noir sur blanc, en page trois: On dit qu'a la fin de la saison Gonzalès va quitter les rangs des amateur pour jouer dans un grand club prfessionnel de la région perisienne, qui lui a fait des offres alléchantes. Tu vois, inutile de cacher la véritéàun vieux ami comme moi.-----Eh! bien, oui, le Racing-club de Saint-Ouen m'a proposéun contrat de trois ans: bon salaire mensuel, plus une prime par match gagné.-----Et pourtant, tu a l'air d'hésiter?-----C'est que j'ai une bonne place dans l'usine oùje travaille maintenant. Si je quitte et joue dans une équipe professionnel, je devrai assister àl'entraînement tous les jours. Un professionnel est souvent en déplacement. Bref, il faut choisir: ou le football ou le métier.-----C'est plus amusant de faire du sport que d'aller àl'usine.-----Oui, mais le sport, c'est bon quand on est jeune et qu'on est en pleine forme. j'ai déjà24 ans; dans une dizaine d'années au plus tard, ma carrière de footballeur sera terminée. J'aurai de la peine àretrouver du travail, et àquel salaire? Si je reste àl'usine, au contraire, j'ai une chance d'être cadre à34-35 ans.-----Tu pourrais devenir entraîneur.-----Dans ce cas-là, il faudrait suivre des stages, passer des examens. Et puis, l'entraîneur doit accompagner son équipe partout oùelle se déplace. D'être toujours en train ou en avion, c'est mauvais pour la vie de famille. Au fond, j'aime mieux rester amateur et jouer pour mon plaisir.2.Le tour de France-----Qu'est-ce que tu pratiques comme sport?-----Moi? Le cyclisme bien sûr.-----Eh, bien, tu dois connaître le Tour de France?-----Naturellement! C'est une course cycliste qui a lieu tous les ans en France.-----C'est tres dur,j'ai entendu dire?-----Oui,tres.C'est une course par etapes.Les coureurs viennent de tous les pays d'Europe et font 4000km environ par etapes de 150 a 200 km.-----Quelles sont les etapes les plus difficiles?-----Ce sont des etapes de montagne dans les Pyrenees et les Alpes.Oui,sur la route qui monte,sous un beau soleil et 45* de temperature,tu t'imagines?C'est pas facile du tout!-----Comment le classement est-il fait?-----A la fin de chaque etape,on etablit le classement de l'etape et le classement general.Le coureur le plus rapide au classement general porte"le maillot jaune",Mais l'important,c'est de l'avoir le jour de l'arrivee.-----Quelle resistance il faut!-----Qui c'est evident!3. Les Français et le sport-----Monsieur, et vous, jeune homme, voulez-vous être assez aimables pour répondre àtrois questions que je vais vous poser àpropos des sports? C'est pour une enquête nationale.-----Allez-y, je vieux bien.-----D'accord.-----Première question: pratiquez-vous de façon régulière un ou plusieurs sports?-----Oui, la natation: je nage tous les jours pendant les vacances. Entre nous, c'est pour plaire àma femme. En un mois, je perds trois kilos.-----Pour faire plaisir àvotre femme? Ça ne compte pas. Rien d'autre?-----Ma foi, non!-----Moi, je fais du foot, dans l'équipe de mon lycée.-----Ah, Monsieur, il y en a beaucoup comme vous. Et àvous, jeune homme, je vous dirai que si vous préférez le football, vous ressemblez àla plupart des jeunes..... Voici, ma deuxième questions: vous arrive-t-il de regarder àla télévision ou d'écouter àla radio des épreuves sportives et de suivre la description ou le commentaire qu'on en a fait: matches de football, de rugby, de tennis, courses, etc.-----Oui, souvent.-----Oui, bien sûr, mais je n'ai pas toujours le temps .-----Vous êtes comme la moitiédes français . Troisième question: vous arrive-t-il d'assister en spectateur àdes épreuves sportives?-----Jamais.-----Je ne suis spectateur que lorsque je n'ai pas étésélectionnépar le club. Mais c'est rare. Cette année, ça m'est arrivéune fois.-----Merci, Messieurs. Je vous enverrai les résultats de l'enquête.LECTURE1. Dix mille fanas-----Salut, les amies! Oùallez-vous?-----Au club. Nous avons un cours d'aérobic.-----Vous portez la tenue de l'aérobic?-----C'est ça! Un collant, des jambières et des tennis.-----Et sur le front un bandeau. Très chic! Mais qu'est-ce que c'est que l'aérobic?-----C'est une gymnastique sur un rythme de musique rock ou pop. Les exercises sont assez rigoureux.-----Alors pas de jogging avec Walkman aux oreilles?-----Au contraire! Le mardi et le jeudi nous faissons du jogging. Le mercredi et le samedi nousfaisons l'aérobic-----Et vous faites aussi de la gymnastique?-----Quinze minutes tous les matins!-----Mais pourquoi tous ces exercises? V ous n'avez pas grossi!-----Oh, ce n'est pas seulement pour maigrir! Nous voulons rester en forme.D'ailleurs, nous voulons courir dans le prochain Marathon de Paris.-----Vraiment? J'au vu des photos des coureurs du Marathon de Paris, 10000 fanatiques!2. Les sports des FrançaisLes sports des Français ---du moins ceux qu'ils pratiquent --sont connus aux données publiées en 1981( ce sont, àce jour, les plus récentes) par le ministère de la Culture. Selon ces données, 45,9% de nos compatriotes déclaraient avoir pratiquéun sport, 26.1%l'avoir fait régulièrement et 16% être licensés dans une fédération. Parmi les activités pratiquées, on constatait une nette progression de celles du type éducation physique, gymnastique, jogging.... Cinq ans plus tard, on peut affirmer qu'elles ont fait de plus en plusd'adeptes, surtout parmi les femmes, et que certains sports comme letennis ou le football estent surtout pratiqués par les hommes.D'autre part, on est généralement plus sportif dans les grandes villes que dans les communes rurales, en revanche, on joue àpeu près autant au football àla campagne qu'àla ville. Le football est le premier sport collectif en France.Les sports collectifs se répartissent àpeu près également entre cadres supérieurs, membres des professions libérales et ouvriers, mais parmi ces derniers, le nombre de pratiquants avait nettement augmentéentre 1973 et 1981. Les ouvriers exercent leur activitésportive essentiellement dans des fédérations et des clubs.Enfin, la pratique du jogging et de l'aérobic progresse sensiblement dans toute la France.Le sport, individuel ou collectif, tient une place de plus en plus grande dans la vie des français . Le sport n'est-il pas, en quelque sorte, un reflet de notre société?。
简明法语教程 上册11-16课课文翻译[整理版]
简明法语教程上册11-16课课文翻译[整理版] 第11课(一个中国学生和一个外国人说话)——请问,这张法语报纸是你的吗,——是的,它是我的。
——你是法国人吗,——是的,我是法国人。
我来到这为了学习中文。
——你是巴黎人吗,——不是,我是马赛人。
它在法国的南部。
——你们班上有来自其他国家的学生吗? ——有,有英国的,朝鲜的,意大利的和日本的。
——哦~这是一个国际性的班级。
——确实如此,但是大家都说中文。
——你们经常写中文吗,——经常。
但是中文字太难写了。
(中文字)像图画。
texte保罗来自巴黎。
他在北京外国语大学学习中文。
他学习努力并且每天都听录音。
保罗有一些中国朋友。
他们经常邀请保罗去他们家。
他们也在中文学习上帮助保罗。
现在,保罗中文说的很好。
他喜欢中文,中国和中国人。
他想成为中国的朋友。
第12课(在一栋老楼里,马丁先生向看门人询问) 马丁:早上好女士,杜瓦尔先生是住在这里吧, 看门人:是的,先生。
M:请问在哪一层,C:在四楼。
M:电梯在哪里,C:这栋楼里没有电梯。
走楼梯吧,在那。
我要拿信件。
如果你愿意,你可以跟着我。
M:很乐意。
M:您在这里工作很久了吧,C:是的,已经有十年了。
M:您丈夫呢,他做什么工作,C:我丈夫不工作了,他退休了。
M:他帮忙吗,C:有时会。
但是这个工作也不繁重,并且房客都对我很友好。
Texte勒哥航女士是位看门人。
她62岁了。
她在巴黎一栋大楼里工作了20年。
勒哥航女士很喜欢她的工作并且房客对她很友好。
她丈夫68岁了。
他退休3年了。
他经常帮她妻子做家务。
勒哥航夫妇有两个孩子:一个儿子一个女儿。
他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎的一家大银行工作。
每周日,他们都来看他们的父母。
13课(贝纳何和安玛丽想租一套房子。
他们看报纸上的小广告)一套出租的单元房4间屋子,厨房,浴室,电话。
民族广场。
马丁办事处。
电话:01-43-25-24-08 A:这个离你的办公室很近。
B:是的,但是租金没有标明。
【教你轻松说法语】第十四课问路
词主要句型 讲解 →perdu,e(a.)迷路的,丧失的。
→comment 是特殊问句的疑问词,comment fait-on pour+动作……:法语⼝语中常⽤的句型,表⽰“为了做什么该怎么办”。
(详见语法:初识疑问句) 如果在前⾯说明需要问的情况,(Je voudrais……)后⾯可直接说“Comment fait-on?”(我想……,)请问该怎么办? →on,泛指代词,只⽤作主语,可泛指“⼈,⼈们,⼤家”,此处所指的⼈是明确的,代替“je”表⽰“我”。
→aller au Musée du Louvre:常⽤动词aller ,意思是“⾛,去”;固定搭配“aller +à +地点”。
Vous prenez à gauche/ droite. 你往左/ 右⾛。
讲解: →指引⽅向时要使⽤表⽰⽅向的介词à ,例如:à gauche 向左,à droite 向右。
可固定搭配动词prendre使⽤,prendre àdroite Vous marchez tout droit. 您往前⾛。
讲解: →常⽤动词marcher,意思是“⾛”。
→tout droit,“向前”,注意droit(直的)与droite(右边)不要混淆,发⾳与拼写均有区别。
→表⽰⽅向东南西北,⽤“en direction de+⽅向”表⽰,如:en direction du Sud / du Nord / de l'Est / de l'Ouest 往南/北/东/西。
注意en direction du Sud,其中的du(de+le)。
Vous marchez en direction de l'Est / l'Ouest / du Sud / du Nord. 你往东边/ 西边/ 南边/ 北边⾛。
词相关短语词汇 短语 devant le Louvre在卢浮宫的前⾯ tout droit往前 en direction du Sud / du Nord / de l'Est / de l'Ouest 往南/北/东/西 词汇 un plan地图 le plan du metro地铁线路图 le panneau de direction路牌 la direction⽅向 le panneau牌⼦、⽊板 la police警察 le Musée du Louvre,le Louvre卢浮宫 附:⽅向东——l'Est 前——devant南——le Sud 后——arriere西——l'Ouest 左——gauche北——le Nord 右——droite 中——le centre,le milieu。
法语第十一课2
PAYS en France en Italie au Japon aux Philippines
VILLES / ÎLES… à Singapour à Paris à Madagascar à Sentosa
Je vais Je suis
Je travaille …
PERSONNES chez le dentiste chez mon ami chez Marc chez moi
Paris Singapour BaliБайду номын сангаасSentosa
Je vais en France
Je suis en Chine…
Je voyage J’habite
en Iran
J’étudie en Irak
Je travaille en Afghanistan
Exceptions!
au Portugal
LES PAYS
Masculin ou féminin?
LE JAPON…
• J’aime le Japon, le Canada, le Portugal… • Je connais le Brésil, le Vietnam…
• J’habite au Canada • Je travaille au Brésil • Je vais au Vietnam
Les loisirs – les lieux
Unité 2 leçon 5
Aller
• Je vais
+ à + lieu
• Tu vas
• Il/Elle va
au restaurant (masculin)
• Nous allons • Vous allez • Ils/Elles vont
简单的问路和指路对话
简单的问路和指路对话与陌生人之间的联系,问路和指路是比较多的一种互动。
下面是店铺给大家整理的简单的问路和指路对话,供大家参阅!简单的问路和指路对话:Where Is the Coffee ShopMARTIN: Excuse me. Where is a coffee shop?FEMALE 2: Sorry. I don't know.MARTIN: Please, excuse me. Where is a coffee shop?MALE 1: Coffee shop? Go to the Post Office. Then turn right. It's on AdamsStreet.MARTIN: Excuse me. Where is Adams street?FEMALE 1: Straight ahead.MARTIN: Excuse me. Where is a coffee shop?MALE 2: Go one block. Do you see that hotel? Turn right.MARTIN: Thanks.MARTIN: Excuse me, please. Where is the coffee shop?FEMALE 2: Uhh. Coffee shop. Go over there.MARTIN: Oh, I see. Thanks.WAITRESS: Hello.MARTIN: Hello. Coffee, please. Ahhh. wonderful.哪儿有咖啡馆?马丁:对不起。
哪儿有咖啡馆。
女二:对不起,不知道。
马丁:对不起,请问哪有咖啡馆。
简单的问路和指路对话:在一个城市里马丁:对不起。
博物馆在哪?女一:艺术博物馆吗?一直向前走,然后在邮局向右拐。
马丁:邮局?女一:是的,正前方那座白色大楼。
马丁:知道了。
谢谢你。
马丁:请问,艺术博物馆在哪儿?男一:艺术博物馆?对不起,我不知道。
(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译
Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。
怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。
对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。
安娜:你好!勒马。
你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。
你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。
法语交际口语渐进初级--笔记
第十一课Autoriser et interdire 许可和禁止Dans une station de ski 在滑雪场Virginie : Avec cette carte, est-ce que nous pouvons prendre ces remontées mécaniques ? 维吉妮:凭这张卡,我们可以乘坐这些机械登坡的缆车吗?L’employé : Oui, bien sûr. Ce forfait vous permet de prendre toutes les remontées de la station.职员:当然可以。
您可以凭着这张套票,乘坐这里所有的登坡缆车。
Virginie : Est-ce qu’il y a des risques d’avalanche ?维吉妮:有雪崩的危险吗?L’employé : Oui, et ______________________ faire du ski hors-piste. C’est dangereux.职员:有,所以严格禁止在滑道以外滑雪。
这很危险。
Bastien : Maman, _________________ prendre la piste noire ?巴斯蒂安:妈妈,我能到黑色滑道上去吗?Virginie : Non, mon chéri, ________________ , elle est trop difficile pour toi. Tu peux prendre la rouge, si tu veux, avec nous.维吉妮:不,亲爱的,不行,对你来说太难了。
如果你愿意的话,可以和我们一起滑红色滑道。
Bastien : Est-ce que c’est au torisé de faire de la luge sur la piste verte ?巴斯蒂安:可以在绿色滑道上滑雪橇吗?L’employé : Oui, regarde, tu peux faire de la luge sur la piste, là !职员:可以,看,你可以在那个滑到上滑雪橇,在那儿。
(完整版)法语口语8000句汇总(全)
(完整版)法语口语8000句汇总(全)一、问候与寒暄1. Bonjour! - 你好!2. Salut! - 嗨!4. Ça va bien, et toi ? - 我很好,你呢?5. Très bien, merci! - 非常好,谢谢!6. Enchanté(e)! - 认识你很高兴!7. Quoi de neuf ? - 有什么新鲜事吗?8. Rien de spécial. - 没什么特别的。
二、自我介绍9. Je m'appelle [你的名字]. - 我叫[你的名字]。
10. J'ai [年龄] ans. - 我[年龄]岁。
11. Je suis de [国家/城市]. - 我来自[国家/城市]。
12. Je suis étudiant(e)/travailleur(euse). - 我是学生/工作者。
13. J'étudie [专业]/Je travaille dans [行业]. - 我研究[专业]/在[行业]工作。
14. J'aime [兴趣爱好]. - 我喜欢[兴趣爱好]。
15. Je parle français et un peu d'anglais. - 我会说法语和一点英语。
三、问路和指示16. Excusez-moi, où est [地点] ? - 对不起,[地点]在哪里?17. Prenez la première à droite/gauche. - 第一个转弯处向右/左转。
18. Continuez tout droit. - 一直往前走。
19. C'est près/loin d'ici ? - 这离这里近吗/远吗?四、购物与餐饮21. Je voudrais acheter [物品]. - 我想买[物品]。
法语指路
1)乘坐出租车V ous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un.您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。
讲解→y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。
→le taxi 出租车。
aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。
→(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。
原形动词:attendre“等待”→je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。
2)乘坐地铁V ous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )vous prenez àgauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro.你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。
Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre.乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。
讲解→固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。
这里的prenez 是prendre 的第二人称直陈式动词变位形式。
简明法语教程11课
Leçon 11Lexique✧étr anger, étr a ngère外国人C’est une langue étrangère.ex : René travaille avec un étranger.✧le journal报纸复数:des journaux✧Marseille 马赛✧le sud [syd] 南,南方ex : Guang Zhou est dans le sud de la Chine.Il habite dans le sud de la France.✧le pays国家ex : C’est un grand(petit) pays.De quel pays venez-vous ?Je viens de France.✧Anglais,e英国人Coréen,ne 朝鲜人Italien,ne意大利人✧un caractère(中文)字la lettrele motex : Les caractères chinois sont difficiles pour les étrangers.✧le dessin 图画,素描leçon de dessin 绘画课✧un institut 学院,研究所l’institut des langues étrangères✧un enregistrement 录音 v.t. enregistrer✧le peuple 人民le peuple chinois les Chinois le peuple de la Chine✧écrire v .t. 写j’écris nous écrivonstu écris vous écrive zil écri t ils écriventécrire (une lettre) à qn.Ex : Marie écrit à ses parents.ex : Il écrit ses devoirs en français.en + 语言,表示“用...文字或语言”.Il écrit (une lettre) à Marie en français.En quelle langue écrit-il une lettre à Marie.ex : Nous parlons en chinois.Son livre est en anglais.✧écouter v .t. 听j’écoute nous écoutonstu écoutes vous écoutezil écoute ils écoutentex : Ils écoutent des enregistre ments.✧inviter v.t. 邀请ex : Il invite son professeur chez lui.✧aider v.t. 帮助ex : Paul aide ses amis.aider qn dans ...... 在某事上帮助某人ex : Il aide Pascal dans ses études de français.Marie aide Lina dans son travail.aider qn à faire ....ex : Il aide Marie àécrire une lettre.✧vouloir v.t. 想,愿意je veux nous voulonstu veux vous voulezil veut ils veulentex : Je veux un café.Que voulez-vous ? /Qu’est-ce que vous voulez ?vouloir + inf 想做...,愿意做...ex : Nous voulons aller à Paris.Qu’est-ce que vous voulez faire ?Que voulez-vous faire?Il veut travailler chez lui.Elle ne veut pas parler en anglais.Marie veut écrire une lettre en français.✧devenir v.i. 成为,变成(变位同venir)je deviens nous devenonstu deviens vous devenez il devient ils deviennentdevenir + n./adj. (作表语),若名词表职业则省略冠词。
法语之“问路和超市购物”
提问关键词:o ù (哪儿?英文中的where )提问开场白:pardon , excusez-moi , s’il vous plait (打扰一下)1. 简单的万能句型:o ù est + 某地/某物?2. 灵活的提问,不必用o ù 。
(某地/某物在哪儿?)。
o ù est la voiture ? 汽车在哪儿?o ù est la place des arts ? 美术广场在哪儿?句型1:pour aller à + 地点?句型2:je cherche + 地点。
3. 炫技问法。
pour aller à la piscine , s’il vous plait ? 请问,怎么去游泳池?pour aller au château ? 怎么去城堡?(au = à+le )excusez-moi, je cherche la poste . 打扰一下,我找邮局。
句型1:vous pouvez m’indiquer + 地点?(can you tell me ...?)其中,pouvez 是pouvoir (能够)的动词变位,indiquer (指出,指示)。
句型2:vous savez comment on va à + 地点?(you know how it goes to... ?)其中,savez 是savoir (知道)的动词变位,comment 是怎么,va 是aller (去)的动词变位。
句型3:vous connaissez le chemin pour aller à + 地点?(you know the way to ... ?) 听懂别人的指路其中,connaissez 是connaître (知道)的动词变位,chemin (路,道路)。
vous pouvez m’indiquer la rue des fleurs , s’il vous plaît ? 请您能为我指出花街(巴黎île de cit é 的一条街)在哪?vous savez comment on va à la mairie ? 您知道我怎么去市政府么?1. 方位词:dans 内,devant 前,derri ère 后,gauche 左,droite右,entre 之间,à côt é de/pr ès de 附近,en face de 面对,au milieu de 在中央,contre 靠着,sur 上,sous 下。
法语词汇辨析:关于“路”的法语表达原来这么多!
法语词汇辨析:关于“路”的法语表达原来这么多!S老师又肥来啦,这次给大家带来的是几个表示“路”,“道路”的词:chemin, sentier, route, rue, boulevard, avenue, allée, voie, piste, axe, autouroute, 相信很多同学都知道其中的意思,但是有谁说得清,道得明其中的区别呢?请听S老师缓缓道来:1. Chemin:这个是最最通用的词语啦,指各种道路的总称,不具体说明道路的类型,通常用在一些固定的词组中。
单独使用时指乡间小道,或者大小介于sentier和route之间的路。
如demander son chemin 问路。
2. Sentier 指穿越山冈,树林,田野的狭窄的小路。
Les sentiers forestiers 林中小径3. Route 指的是城市间能通行车辆的大路,公路。
Route nationale 国道Route départmentale 省道4. Rue 指城镇里两边有商店或房屋的街道。
Une rue piétonne 步行街5. Boulevard 指城市里两旁栽有树木的林荫道或是大街。
Il y a beaucoup de magasins le long du boulevard. 沿林荫大道有许多商店。
6.Avenue 指城市里两旁栽有树木的通向某中心地点的笔直宽大街道。
L'avenue des Champs-Elysées 香榭丽舍大街7.Allée 指两旁栽有树木的道路,相当宽,也可以指公园里散步的道路。
Une allée peu fréquentée 行人稀少的小径。
8. voie 属于通用,典雅语言,指海陆空各种通道,常用在固定词组中,单独使用不多,而且多见于通喻。
Se frayer une voie dans la jungle 在丛林中辟出一条道路9. piste 指森林中,人烟稀少的不发达地区的便道,或机场的跑道。
简明法语教程 上册11-16课课文翻译
第11课(一个中国学生和一个外国人说话)——请问,这张法语报纸是你的吗?——是的,它是我的。
——你是法国人吗?——是的,我是法国人。
我来到这为了学习中文。
——你是巴黎人吗?——不是,我是马赛人。
它在法国的南部。
——你们班上有来自其他国家的学生吗?——有,有英国的,朝鲜的,意大利的和日本的。
——哦!这是一个国际性的班级。
——确实如此,但是大家都说中文。
——你们经常写中文吗?——经常。
但是中文字太难写了。
(中文字)像图画。
texte保罗来自巴黎。
他在北京外国语大学学习中文。
他学习努力并且每天都听录音。
保罗有一些中国朋友。
他们经常邀请保罗去他们家。
他们也在中文学习上帮助保罗。
现在,保罗中文说的很好。
他喜欢中文,中国和中国人。
他想成为中国的朋友。
第12课(在一栋老楼里,马丁先生向看门人询问)马丁:早上好女士,杜瓦尔先生是住在这里吧?看门人:是的,先生。
M:请问在哪一层?C:在四楼。
M:电梯在哪里?C:这栋楼里没有电梯。
走楼梯吧,在那。
我要拿信件。
如果你愿意,你可以跟着我。
M:很乐意。
M:您在这里工作很久了吧?C:是的,已经有十年了。
M:您丈夫呢,他做什么工作?C:我丈夫不工作了,他退休了。
M:他帮忙吗?C:有时会。
但是这个工作也不繁重,并且房客都对我很友好。
Texte勒哥航女士是位看门人。
她62岁了。
她在巴黎一栋大楼里工作了20年。
勒哥航女士很喜欢她的工作并且房客对她很友好。
她丈夫68岁了。
他退休3年了。
他经常帮她妻子做家务。
勒哥航夫妇有两个孩子:一个儿子一个女儿。
他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎的一家大银行工作。
每周日,他们都来看他们的父母。
13课(贝纳何和安玛丽想租一套房子。
他们看报纸上的小广告)一套出租的单元房4间屋子,厨房,浴室,电话。
民族广场。
马丁办事处。
电话:01-43-25-24-08A:这个离你的办公室很近。
B:是的,但是租金没有标明。
A:我们可以打电话给办事处E:马丁办事处,我在听A:你好,先生。
用法语问路用到地一些表达
S’il vous plaît ; ?请问。
?J’ai perdu mon chemin.我迷路了。
Vous voulez me dessiner un plan ?请画一张略图。
Où peut-on avoir la carte de Paris ?在哪儿能要到巴黎地图?Est-ce que ce bâtiment sur le plan est juste en face? 图上的大楼就在对面吗?C’est à quelle distance d’ici à la Tour Effel?从这里到埃菲尔铁塔有多远?On peut y aller à pied?能走着去吗?C’est près d’ici?离这儿近吗?C’est dans quelle direction?往哪个方向走?On va à droite?往右走吗?On tourne à gauche?往左拐吗?Où sommes-nous maintenant?我们现在在哪里?On est dans quelle rue?我们现在哪条街?Pourriez-vous nous indiquer où nous sommes ? 请指出我们现在的位置。
Le nord est dans quelle direction?北方是哪个方向?Le centre ville est loin de ton logement?市中心离你的住处远吗?Est-ce qu’on peut voir des indications sur le chemin?途中能看到什么路标?Pardon, oùest la station de métro?对不起,请问地铁站在哪儿Excusez-moi, où se trouve la gare?对不起,请问火车站在哪儿?Comment je fais pour aller àla gare de Lyon?去(巴黎)里昂火车站怎么走?Vous tournez à gauche au premier feu.在前面的红绿灯左转Il faut prendre le passage sous-terrain?需要走地下通道吗?C’est encore loin?还远吗?Pas tellement, à peu près dix minutes à pieds.不太远。
法语问路、指路句型汇总
法语问路、指路句型汇总1. 问路句型- Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer où se trouve {location} ? (不好意思,请问{location}在哪里?)- Savez-vous où se trouve {location} ? (您知道{location}在哪里吗?)2. 回答句型- Tournez à gauche / droite à la prochaine intersection. (在下个交叉口左转/右转)- Continuez tout droit jusqu'à {location}. (一直往前走,直到{location})- Prenez la première / deuxième / troisième rue à gauche / droite. (在第一/二/三条街左转/右转)- Traversez le pont et vous verrez {location} sur votre droite / gauche. (过桥然后在你的右侧/左侧你会看到{location})3. 请求帮助句型- Pourriez-vous m'indiquer le chemin sur la carte ? (您能在地图上给我指路吗?)- Je suis perdu(e), pouvez-vous m'aider à trouver {location} ? (我迷路了, 能帮我找到{location}吗?)4. 描述方向句型- C'est tout droit. (就一直往前走)- C'est près / loin d'ici. ({location}离这里近/远)- C'est à gauche / droite de {location}. ({location}的左边/右边)5. 最后句型- Merci beaucoup pour votre aide ! (非常感谢您的帮助!)- Je vous remercie pour vos indications. (谢谢您的指引)。
简明法语教程 课文 第十一课
法语试卷I.Complétez les phrases suivantes en choisissant A,B,C,D. Tracez sur la feuille de réponse une ligne àtravers la lettre qui correspond àvotre chiox .(20 points ) 1. Le temps __________ il a perdu ne se retrouve jamais .A.qui B.qu’ C.quoi D.dont2. Maintenant on peut acheter des tomatoes en __________ saison .A.tout B.tous C.toute D.toutes3.Est-ce que lès enfants __________ les mains avant de se mettre àla table . A.sont lavés B. se sont lavés C. se sont lavé D. se sont lavées4.Julien, c’est mon copain, seulement il ne veut pas ne dire le nom da la fille__________il est amoureux.A.qu’ B.dont quelle D.celle5. ______ ses fautes,elle s’est fait pardonner après son explication,car tout le monde peut se tromper.A.En connaissantB.En reconnaissantC.Etant reconnuD.Admis6.Le pays ______ je viens est situé à l’autre bout du monde,c’est pourquoi tout me semble nouveau et intéressant ici.A.oùB.d’oùC.dontD.lequel7. Certains aiment les grandes villes,______ préfèrent la campagne.Pourquoi pas?Tout le monde a raiosn.A.d’autresB.certainsC.les autres personnesD.tous8.Mon ordinateur ne marche plus .Pouvez-vous me prêter ______ ?A.la vôtre B.le mien mienne D.le vôtre9. Un hôtel possède de nombreuses ressources pour ____ les touristes.A amuserB méconnaitreC renvoyerD recevoir10. Le facteur va probablement nous ____________ de bonnes nouvelles.A rapporterB emporterC apporterD emmener11. _____ ce bon dictionnaire, Jacques est arrivé à traduire cet article difficile.A.A l’aide de B Avec l’aide C En aidant D Aidant12. Est-ce qu’elles sont très ___________ de revoir leurs amies.A. heureuseB. heureuxC. heureusesD.heureu13. Tu dois me donner une robe. Donne -________ une.A. m’enB. me laC. moi-laD. la-moi14. Nous sommes arrivés à Beijing __________ deux ans.A. depuisB. aprèsC. il y aD. dans15. Ce garçon ne fait _________ bon.A. rienB. rien deC. aucunD. pas rien de16. Dites-lui ______ vous aimez manger.A. ce queB.ce quiC. queD. qui17.Expliquez______ .A.-le-moiB. -me-leC. -moi-leD.-me-cela18.Il a pensétoute la soirée______écrire des lettres.A.par B. Pour C.à D.d’19.voilàla tour Eiffel______vous avez déjàvu plusieurs photos .A.que B. où C. dont quelle20. lès leçons que nous donne l’expérience sont parfois plus profitables encore que ______des livres.A.celles B. Ceux C.ceux-ci D.ce queplétez les phrases suivantes en mettant les verbes entre parenthèses au temps et au mode convenables.(10 points )21.Einstein naquit en 1885 et (mourir ) __________en 1995.22.Paul a trouvéun travail ,parcelles qu’il (obtenir) __________un diplôme.23. Dès que nous serons arrivéa àparis, nous vous __________(écrire)24.Connaissez-vous quelqu’un qui (pouvoir) __________parler toutes les langues étrangères.25.Un ouvrier (travailler) __________pendant dix ans dans cette enterprise doit avoir beaucoup d’expérience.26.Les passants étaient fort sympathiques, la vieille dame (transporter) __________immédiatement àun hospital.27.Ce candidats est aiméde tous, il a une grande capacité, on pense qu’il __________ (devenir) certainement le president de l’association.28.(Mettre) ______ un timbre sur l'enveloppe, il jette la lettre àla boîte.29. J’essayais de t’appeler plusieurs fois ce matin,mais ou bien ça ne répondait pas,ou bien c’était occupé.Qu’est-ce qui te __________ (arriver)?30. Après un long voy age en Europe occidentale,il a envoyé de l’hôtel une télécopie,pour que les siens ___________ (être) rassurés.Ⅲ. Conjugaison(10 points)31.parler je愈过去时() il 条件式现在时()32.mener ils 直陈式现在时() je 简单将来时()33.dire vous 直陈式现在时() je 虚拟式现在时()34.voir il 直陈式现在时()过去分词()35.etre il 简单过去时()虚拟式现在时()ⅣCompréhension écrite. (20 points)TEXTE 1Emile ZolaEmile Zola naît à Paris le 2 avril 1840,mais il passe son enfance à aix-en-Provence. Ses premières années sont marquées par la mort d e son père François.C’est difficile pour sa mère de faire face toute seule.En 1858,elle revient avec Emile à Paris.Emile échoue au bac.En 1862,il entre àla librairie Hachette comme ouvrier.Il fait son petit bonhomme de chemin(稳步前进),et on finit par lui confier le service dela publicité.Mais Emile est déjàattirépar le besoin d’écrire.Après son premier roman publiéen 1865,cette passion devient unique.Il quitte Hachette pour vivre de sa plume.Comme Balzac,Zola se lance àpartir de 1871 dans une oeuvre au long cours,àlaquelle il consacre jusqu’en 1893 pas moins de 20 romans :les Rougon-Macquart,dont Zola nous présente cinq générations l’une après l’autre.Mais à la différence de Balzac, Zola ne s’attache pas <à peindre la société contemporaine,mais une seule famille en montrant le jeu de la race modifiée par le milieu>,comme il l’explique lui-même.Il est <purement naturaliste>.Ecrivant avec une méthode qu’il veut scientifique,Zola analyse en détail ses personnages pour montrer tout ce ui les pousse àagir sous l’influence des milieux dans lesquels ils évoluent.Pourtant,au-delà de ce changement trop rapide,l’intérêt principal de cette histoire existe bien dans la description de certains milieux et des grands bouleversements de l’époque,comme l’avenir de la classe ouvrière ou le développement des grandes villes.36.Pourquoi Emile Zola revient-il à Paris avec sa mère?A.pour continuer ses études àla Sorbonne.B.pour devenir un grand écrivain comme Balzac.C.parce que sa mère ne veut plus vivre avec son fils.D.parce que sa mère a de la peine àvivre àAix-en-Provence.37.Quelle est la phrase du texte qui exprime sa vraie volonté de devenir écrivain?A.Mais Emile est déjàattirépar le besoin d’écrire.B.Il fait son petit bonhomme de chemin.C.Il quitte Hachette pour vivre de sa plume.D.Cette passion devient unique.38.Selon le texte,en combien de temps écrit-il un roman?A.un roman par anB.un roman tous les trois ansC.un roman tous les cinq ansD.un roman tous les dix ans39.Qu’est-ce qui fait évoluer les cinq générations des Rougon-Macquart? tradition de la familleB.l’influence des milieux classe ouvrièreD.le développement des grandes villes40.Pourquoi dit-on que Zola est un écrivain naturaliste?A.Il décrit les cinq générations de la même nature.B.Il écrit ses romans comme Balzac.C.Il écrit ses romans avec une méthode scientifique.D.Il analyse ses personnages en détail.TEXTE2Des livres à écouterLa lecture à voix haute connaît un grand succès depuis quelques années.Un concours natinal s’ouvre à tous.Elle avait été abandonnée en 1880,lors que Jules Ferry a rendu l’école obligatoire. `Auparavant,la lecture publique était indispensable pour communiquer,aussi bien les informations que le savoir`,explique la jeune femme.Pourquoi,aujourd’hui,alors que la grande majorité de la population sait lire,lalecture à voix haute connaît-elle ce succès?`C’est plus facile que le théâtre.C’est plus sympathique,car les représentations sont souvent suivies de débats,de repas...Les spectateurs se rencontrent,échangent leur point de vue sur le texte.Et surtout,c’est un moyen de les intéresser à la littérature en leur racontant une histoire.Cela rappelle les histoires que nous racontaient nos parents ou grands-parents`,assure Dominique Vannier.En effet,s’il trouve le ton juste en rendant l’univers de l’auteur,le public peut être attiré et attend avec impatience la suite du récit.`Lire un texte,ce n’est pas le jouer,le lecteur public représente tous les personnages,il doit créer une atmosphère`,explique Dominique Vannier.Ainsi,la lecture,même de textes jugés peu faciles à comprendre en raiosn de leur structure,n’est plus ennuyeuse.`Parfois même,les auteurs présents à no s représentations croient redécouvrir leur texte et se laisser emporter dans une atmosphère d’imagination dont ils ne soupçonnaient même pas l’existence.`41.Qui a écrit cet article?A.un acteurB.un journalisteC.un écrivainD.un joueur42.Quelle proposition s’adapte le mieux au texte?A.Lisez àvoix haute aux élèves en difficulté.B.Venez nombreux au concours national.C.Lisez nos livres àécouter.D.Retrouvez les habitudes perdues depuis 1880. lecture àvoix haute connaît plus de succès.Quelle est la raison qui necorrspond pas au texte?A.Elle est plus facile que le théâtre.B.Elle est plus sympathique.C.Elle est suivie de débats et de repas...D.Elle est faite par des acteurs.44.Quand on lit bien,que se passe-t-il?A.Cela rappelle les histoires qu’on raconte ànos parents.B.On a envie de faire du théâtre,parce que c’est très sympathique.C.Le public peut être attiré,et attend avec impatience la suite.D.C’est un moyen d’intéresser le public en leur inventant une hhistoire.ment faut-il faire?A.avec talent et sentimentB.en publicC.d’une façon intéressanteD.dans une atmosphère d’imaginationⅤ. Thème (30 points)46.他为病人看病非常耐心,并且经常出诊。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语基本对话第十一课:问路与指路(2)
Dialogue deux:
—Pardon mademoiselle, la gare, s’il vous plait? 对不起,
小姐,请问火车站在哪儿?
—Vous prenez la première rue à gauche, il y aura une petite place. Au bout de cette place, vous tournerez à droite. 您走到前面第一条马路向左拐,有一个小广场。
走过广场您向右拐。
—A pied, c’est loin ? 走过去,远吗?
—Oui, un petit peu. C’est à deux kilomètres d’ici. 是有点远。
离这儿两公里左右。
—Est-ce qu’il y a un bus qui y va ? 有公共车去那儿吗?—Oui, mais il faut attendre. 有的,但要等。
—Bon, merci. Je crois que j’y vais à pied. Merci. 好,谢谢。
我想我还是步行去。
谢谢。
—Je vous en prie. 不客气。
Vocabulaires :
Gare 火车站
place 广场
kilomètre 公里
bus 公共汽车
attendre 等待
pied 脚Expressions :句型扩展
1、Pardon, Monsieur, je peux vous demander un renseignement ?
Pouvez-vous m’aider, s’il vous plait ?
Pardon, puis-je vous demander quelque chose ?
2、Je peux vous aider ?
Est-ce que vous avez besoin d’aide ?
Voulez-vous que je vous aide ?
3、Pardon, la gare s’il vous plait ?
Pardon, il y a une station de métro près d’ici ?
Où est la rue Mouftard, s’il vous plait
4、Pardon, Monsieur, l’Opéra de Paris, c’est par ici ? S’il vous plait, par où faut-il passer pour aller
à l’Arc de Triomphe
Excusez-moi, où est l’arrêt de l’autobus qui va à la Bastille ?
5、Désolé(e), je ne suis pas d’ici.
Je sais que c’est dans les environs, je ne sais pas où exactement.
J’en ai en tendu parler, mais je ne connais pas.
6、Vous traversez la place, puis vous tournez à gauche.
Vous allez tout droit jusqu’aux feux. C’est juste en face de la banque.。