日语中的寒暄语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语中的寒暄语新支点走进尚德
目录
•一、寒暄语的意思和由来•二、使用寒暄语的原因•三、寒暄语的分类•四、和寒暄语有关的研究
一、寒暄语的意思和由来•1、寒暄语的意思
–禅家通过问答的方式来考验对方悟性的深浅
–回答、应答
–见面或分别的时候,礼貌的语言和动作
–会议或仪式的场合,表达祝福之意或谢意的语言或者叙述告示
–对失礼的语言或行为的讽刺
–仲裁、仲裁人
–介绍、介绍人
–人和人之间的关系和交际
2、寒暄语的由来
–寒暄语一词来源于中国古代汉语
在佛教盛行的唐朝和宋朝,寒暄语是用来考验对方悟性深浅的。从那之后,佛教从中国传入了日本,与此同时,寒暄语这个词语也就由中国而传入日本了。
二、使用寒暄语的原因
–日本是一个四周被海包围的岛国,近代以前,日本处于长期闭关锁国的状态,和其他国家鲜有互通交流。所以,日本人的“集团意识”和“互相依赖”的观念非常强烈。因此,日本人也就非常注重和人之间的良好关系,并且非常害怕从集体中分裂出去。
–日本人认为,只要融入到集体内,就能够生存下去,否则,什么都做不成。寒暄语是日本大和精神还有人和人之间相互尊重和信赖的体现。
三、寒暄语的分类
•1、初次见面时的寒暄语;•2、遇见熟人时的寒暄语;•3、久别重逢时的寒暄语;•4、家庭内部的寒暄语;
•5、再见时的寒暄语;
•6、感谢时的寒暄语;
•7、道歉时的寒暄语;
1、初次见面时的寒暄语
日本人初次见面时,首先会自我介绍。
比如:A:はじめまして、◯◯と申します、どうぞよろしく願いします。
如果说初次见面的人和自己的家庭成员有一定的关系,比如老师、朋友等等,通常会这样寒暄:◯◯さんには、いつもお世話になっております。
如果是在商场中这样比较郑重的场合,日本人也有双手递交自己名片的习惯,并且说道:これ、名刺です。
2、遇见熟人时的寒暄语
日本人在早中晚三个时间段见面时,通常会分别说:おはようございます。/こんにちは。/こんばんは。
还有,遇见熟人时,日本人最喜欢聊的话题就是天气,这是日本人特有的寒暄手段:よいお天気ですね。
但是,日本人遇到熟人时很少会问到出去吗或者你去哪里啊这样的话,即使问到了,对方也只是简单应付般地回答:お出かけですか。ええ、ちょっとそこまで。
3、久别重逢时的寒暄语
在日本,朋友间久别重逢后,通常会互相说一句:しばらくでしたね。/お久しぶりでしたね。/ご無沙汰しています。
然后,会询问下对方的身体状况,工作学习状况等等:お元気ですか。おかげさまで元気です。/お仕事はいかがですか。おかげさまで何とかやっています。
4、家庭内部的寒暄语
为了表达对对方的尊重,日本人吃东西之前,喜欢习惯性地说:いただきます。吃完了
会说:ご馳走さま。
日本人出门上学上班或做别的事情之前,喜欢跟留在家里的人说一声:行ってきます。而留在家里的人也会说一声:行ってらっ
しゃい。
然而,从外面到家或出差回到公司的时候,会说:ただいま。而家里的人会说:お帰り。
5、再见时的寒暄语
“さようなら”是比较常用的道别用语,但它最原始的意思有永别的意思,因此,有
些场合是绝对不能说的。
日本人对比自己地位高的人道别时常说:失礼します。而对同辈之间,常说:じゃ、
また。/じゃ、ここで。
并且,经常会关照对方的身体,叫对方保重,这时常说:お気をつけて。/お体を大事に。
6、感谢时的寒暄语
为了表达感谢之情,最常用的莫过于:ありがとうございます。
但是,有时候也用“すみません”来表示感谢。还有,比如吃了人家的东西之后,会说:ご馳走様来表示感谢。
在表示对方辛苦了的时候,会说:ご苦労様。/お疲れ様。前者用于地位高的人对地位低的人,后者用于地位低的人对地位高的人。
7、道歉时的寒暄语
表示道歉的寒暄语,最常用的莫过于:すみません还有ごめんなさい。
但是,在很郑重的场合,要用:申し訳ありません或者申し訳ございません。
还有,也可以用“失礼しました”来表示谢罪,其程度要比上述的“申し訳ございません”稍微轻一些。
四、和寒暄语有关的研究
寒暄语在日本语研究领域独占一席独成一家,日本人使用寒暄语非常频繁,这也就导致了日语中寒暄语的种类非常繁多。
寒暄语的第一个特征是定型化,也就是说,在特定的场合使用特定的寒暄语,不会有什么大的变化。
第二个重要特征就是不同化,意思是说,根据对方身份地位的不同,即使是相同的场合,其寒暄的方式和说法也是不同的。
1、寒暄语的社会特征
•日语中的寒暄语有着强烈的内外和上下之分,内外上下不同,其表现方式也是完全不同的。内外上下是由对方的年龄、地位、职务等要素决定的。这来源于日本社会长期形成的阶级意识。
•寒暄语中的上下之分,和日语中的敬语是一样的,这二者紧密相连,敬语意识的存在,也使得寒暄语更加复杂。
2、寒暄语的文化特征
•日语中寒暄语的特征之一就是对群体的重视程度,日本人对于群体的依赖意识是非常强烈的。
•另一个特征就是对于气候变化的注意程度,日语中的寒暄语,和季节与气候相关的有很多很多,这就充分说明了日本人对于气候变化的重视程度。
谢谢观赏•如果您想了解更多的日本
文化,请加入我们新支点!•我们真诚等待您的加入!