词义的选择分析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(measure是名词,复数时意为“措施”)
2021/2/7
7
翻译练习1
1.The spindle rotates simultaneously round two axes at right angles to each other.
2.The earth isn’t completely round; it is slightly flattened at the poles.
2021/2/7
4
在下面的各句中,measure一词分属几个不同的 词类,请比较:
1.The thickness of a tooth measured along the pitch circle is one half the circular pitch.
沿节圆所测得的齿厚是周节的一半。 (measure是及物动词,意为“测量”)
2. Interactive programming conditions are now available for some commercial programming languages. 交互编程环境现在能用于一些商用编程语言。
2021/2/7
16
3. The results of a biopsy indicate a rare nonmalignant condition. 活组织检查结果表明这是一个罕见性病例。
5.Her waist measures forty inches round.
2021/2/7
8
1. 锭子同时绕两个互相垂直的轴旋转。介词
2. 地球并非完全是圆的,它的两极略扁平。形容 词
3. 粒子每运转一周都从振荡电场获取新的能量。 名词
4. 电子是绕原子核转动且带有负电荷的极其微小 的粒子。动词
2021/2/7
13
7. After the war much of this knowledge was poured into the developing of the computers. 战后,这项知识大量地应用于研制计算机。
2021/2/7
14
8. They cited cases of identical twins reared in different homes who developed very different characteristics despite identical heredity.
2. Noises may develop in a worn engine. 磨损了的引擎里可能会产生各种噪声。
2021/2/7
11
3. Shorts frequently develop when insulation is worn. 绝缘被磨损时往往发生短路。
4. Sure enough, 80 percent of the plants developed the disease. 果然,80%的庄稼都染上了这种病。
2021/2/7
12
5. Other isolation methods are being developed. 目前正在研究其他隔离方法。
6. In developing the design, we must consider the fΒιβλιοθήκη Baiduasibility of processing. 在进行设计时,必须考虑加工的可能性。
3.In each round of operation the particle picks up energy from the oscillating electric field.
4.An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which rounds about the nucleus of an atom.
2021/2/7
2
一、根据词类选择词义 二、根据上下文选择词义 三、根据词的搭配来选择词义 四、根据学科和专业选择词义
2021/2/7
3
一、根据词类选择词义
根据词类选择词义的方法主要是针对一些兼 类词,因为这些词在句中所承担的成分不同, 其词性不同,词义也不同。因此,要选择正确 的词义,首先要确定该词在句中属于哪一种词 类,然后再进一步确定其词义。
词的翻译
第一节 词义的选择
2021/2/7
1
英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现 象。所谓一词多类就是指一个词往往属于几个 不同的词类,具有几个不同的意义。一词多义 是指一个词在同一个词类中,往往有几个不同 的词义。
因此,在众多的词义中,选择一个最确切 的词义是正确理解原文所表达的思想的基本环 节,是翻译成功的基础。一般来说,词义的选 择与确定可以从以下几个方面来考虑。
他们列举了一些这样的事例,在不同的家庭阜阳 的一对双胞胎尽管遗传特性完全相同,但会显 示出完全不同的个性。
2021/2/7
15
再以condition这一名词为例:
1.A mathematical or logical operation must meet a certain condition. 数学操作或逻辑操作必须符合某种条件。
5. 她的腰围40英寸。副词
2021/2/7
9
二 根据上下文选择词义
英语中的同一个词,同一词类,在不同场合往往 有不同的含义,常常要求译者根据上下文的联 系,以及句型来确定某个词在特定场合下的词 义。 以develop这一动词为例:
2021/2/7
10
1. Packaged software is developed to serve the specific needs of one user. 软件包的开发只是为某一用户的特定需要服务。
2021/2/7
5
2. The earthquake measured 6.5 on the Richter scale. 这次地震震级为6.5里氏震级。
(measure是系动词,意为“为”)
2021/2/7
6
3. We must reflect what measures to take in case of any accidental collapse of a bed. 我们必须考虑一下如果床层意外崩塌应该采取 什么措施。
2021/2/7
7
翻译练习1
1.The spindle rotates simultaneously round two axes at right angles to each other.
2.The earth isn’t completely round; it is slightly flattened at the poles.
2021/2/7
4
在下面的各句中,measure一词分属几个不同的 词类,请比较:
1.The thickness of a tooth measured along the pitch circle is one half the circular pitch.
沿节圆所测得的齿厚是周节的一半。 (measure是及物动词,意为“测量”)
2. Interactive programming conditions are now available for some commercial programming languages. 交互编程环境现在能用于一些商用编程语言。
2021/2/7
16
3. The results of a biopsy indicate a rare nonmalignant condition. 活组织检查结果表明这是一个罕见性病例。
5.Her waist measures forty inches round.
2021/2/7
8
1. 锭子同时绕两个互相垂直的轴旋转。介词
2. 地球并非完全是圆的,它的两极略扁平。形容 词
3. 粒子每运转一周都从振荡电场获取新的能量。 名词
4. 电子是绕原子核转动且带有负电荷的极其微小 的粒子。动词
2021/2/7
13
7. After the war much of this knowledge was poured into the developing of the computers. 战后,这项知识大量地应用于研制计算机。
2021/2/7
14
8. They cited cases of identical twins reared in different homes who developed very different characteristics despite identical heredity.
2. Noises may develop in a worn engine. 磨损了的引擎里可能会产生各种噪声。
2021/2/7
11
3. Shorts frequently develop when insulation is worn. 绝缘被磨损时往往发生短路。
4. Sure enough, 80 percent of the plants developed the disease. 果然,80%的庄稼都染上了这种病。
2021/2/7
12
5. Other isolation methods are being developed. 目前正在研究其他隔离方法。
6. In developing the design, we must consider the fΒιβλιοθήκη Baiduasibility of processing. 在进行设计时,必须考虑加工的可能性。
3.In each round of operation the particle picks up energy from the oscillating electric field.
4.An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which rounds about the nucleus of an atom.
2021/2/7
2
一、根据词类选择词义 二、根据上下文选择词义 三、根据词的搭配来选择词义 四、根据学科和专业选择词义
2021/2/7
3
一、根据词类选择词义
根据词类选择词义的方法主要是针对一些兼 类词,因为这些词在句中所承担的成分不同, 其词性不同,词义也不同。因此,要选择正确 的词义,首先要确定该词在句中属于哪一种词 类,然后再进一步确定其词义。
词的翻译
第一节 词义的选择
2021/2/7
1
英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现 象。所谓一词多类就是指一个词往往属于几个 不同的词类,具有几个不同的意义。一词多义 是指一个词在同一个词类中,往往有几个不同 的词义。
因此,在众多的词义中,选择一个最确切 的词义是正确理解原文所表达的思想的基本环 节,是翻译成功的基础。一般来说,词义的选 择与确定可以从以下几个方面来考虑。
他们列举了一些这样的事例,在不同的家庭阜阳 的一对双胞胎尽管遗传特性完全相同,但会显 示出完全不同的个性。
2021/2/7
15
再以condition这一名词为例:
1.A mathematical or logical operation must meet a certain condition. 数学操作或逻辑操作必须符合某种条件。
5. 她的腰围40英寸。副词
2021/2/7
9
二 根据上下文选择词义
英语中的同一个词,同一词类,在不同场合往往 有不同的含义,常常要求译者根据上下文的联 系,以及句型来确定某个词在特定场合下的词 义。 以develop这一动词为例:
2021/2/7
10
1. Packaged software is developed to serve the specific needs of one user. 软件包的开发只是为某一用户的特定需要服务。
2021/2/7
5
2. The earthquake measured 6.5 on the Richter scale. 这次地震震级为6.5里氏震级。
(measure是系动词,意为“为”)
2021/2/7
6
3. We must reflect what measures to take in case of any accidental collapse of a bed. 我们必须考虑一下如果床层意外崩塌应该采取 什么措施。