汉译英答案
英译汉习题及参考答案
英译汉习题及参考答案Unit 11. I say he, though I really don’t have a clue if she is a he or vice versa.只是这样称呼罢了,事实上我并不知道该称“他”还是“她”。
2. “Why are you here,” I found myself asking him.“你为什么呆在这儿?”我情不自禁地问他。
3. He turned his head this way and that listening to that tone.他这样转动着脑袋,聆听那个声音。
4. Possibly the tone of my computer sounded to him like other tree frogs.或许他误以为计算机发出的声音就是其他树蛙在呼唤他。
5. That we, for the sake of our relatives, must act now.为了我们的亲人,我们必须马上行动起来。
Unit21. They might have thought him slow, but there was something else evident.父母差点就误认为他是反应迟钝,但有一个明显的事实打消了他们的疑虑。
2. All he could do was stare with questioning eyes.小爱因斯坦只是以疑虑的眼光盯着她看。
3. Hermann Einstein brought Albert a device that did stir his intellect.父亲赫尔曼送给他一个新玩意,正是这个小玩意启动了他的智力。
4. The invisible force was evidence to Albert that there was more to our world that meets the eye.引导指南针的无形力量使爱因斯坦认识到,我们肉眼看到的只是世界的一部分。
初三英语汉译英试题答案及解析
初三英语汉译英试题答案及解析1.【1】父亲离乡多年,思念故友。
Father _____________ his hometown for years and misses old friends.【答案】has been away from。
【解析】根据for years可知for+时间段,动词需用持续性动词,所以用 has been away from。
【2】那位资深的演员很谦虚,从不炫耀。
The experienced actress is so modest _____________.【答案】that she never shows off.【解析】这里是短语so…that…如此……以至于。
show off炫耀,故用that she never shows off. 【3】纪录片《舌尖上的中国2》并不完美,但还是值得一看。
The documentary A Bite of China Ⅱis not perfect ,but___________.【答案】it is worth watching。
【解析】这里是短语be worth doing sth值得做某事,故用it is worth watching。
【4】有些背包客宁可住帐篷也不住宾馆。
Some backpackers___________than in hotel.【答案】would rather live in tents。
【解析】这里是短语would rather do…than do…宁愿做某事而不愿做某事,故用would ratherlive in tents。
【5】在未来几年,政府将在环保方面尽更大努力。
_______________ into protecting the environment by the government in the next few years.【答案】More efforts will be put【解析】这里是短语put more effortsinto sth. 更加努力做某事,故用More efforts will be put。
英汉互译练习题答案
英汉互译练习题答案1. 英译汉:- "A journey of a thousand miles begins with a single step."答案:千里之行,始于足下。
- "Actions speak louder than words."答案:行动胜于言辞。
- "Where there is a will, there is a way."答案:有志者,事竟成。
2. 汉译英:- “海内存知己,天涯若比邻。
”答案:Within the sea of life, a friend is as close as a neighbor, even if they are at the ends of the earth.- “不入虎穴,焉得虎子。
”答案:One cannot catch tiger cubs without entering the tiger's den.- “滴水穿石,非一日之功。
”答案:Constant dripping wears away the stone; it is not the work of a single day.3. 英译汉短文:- "Once upon a time, in a small village, there lived a wise old man. He was known for his ability to solve anyproblem. One day, a young boy came to him with a questionthat had puzzled the whole village. The old man listened carefully and then gave a simple solution that made everyone marvel."答案:从前,在一个小镇上,住着一位智慧的老者。
高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案)
高考英语翻译训练-汉译英(整句)100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我认为你在上司面前卖弄知识并不明智,因为你可能会冒犯到她。
(offend)2.我们还没来得及讨论细节,时间就过去了。
(run out)(汉译英)3.规定每位小提琴手都必须演奏一首中国作品以弘扬中华文化。
(require)4.如果你需要任何帮助,请尽管联系我。
(not hesitate to do)(汉译英)5.如果没有我以前的老师,我就不会成为一名记者,因为是她激励了我们去为未来努力。
(But)____________________6.按照先前安排,我开车去接她,并送她到办公室。
(As, drop)____________________7.被他的团队认可和接纳,他有了一种归属感。
(sense)8.四分之一受访的学生承认过马路时被手机分心。
(survey, distract)____________________9.考虑到当日达递送服务的收费要高不少,我们不一定非得使用它。
(necessarily)10.我今天得坐计程车去上班,因为我的车正在被修理。
(现在进行时被动语态) ___________________11.重要的是我们应该有一个对待学习的正确的态度。
(名词性从句)___________________12.如果您能雇用我我将不胜感激。
(employ, appreciate)___________________13.轻松的背景音乐会对工作效率产生积极的影响吗?(effect)14.我梦想着有一天我能被我心仪的大学所录取。
(dream of)___________________15.我正在公交站等车,这时我发现一个男的正怒视着我。
(spot, glare at)___________________16.据说吃胡萝卜对眼睛很有好处。
高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含参考答案)
高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我们认为口罩是有效阻止疾病传播的工具。
(regard)2.他既有音乐天赋又有幽默感,这使得他在大学的朋友中很受欢迎。
(which)3.只有与世界其他国家相互合作,我们才能在这场战斗中取得胜利。
(Only)4.无论采用何种销售策略,这个想要诓骗青少年的项目必然不攻自破。
(intend)5.尽管宅在家,只要营养膳食,规律作息,每日线上练习,高三学生一定能取得最终成功。
(despite)6.这公司推广的新电子设备无法满足本地学生的需要。
(meet)7.我从未想到会有如此多的人在短时间内感染上这么严重的病毒。
(Never)8.他说起意大利就好像亲自去过似的。
(as if)9.我突然想起我忘记通知他们考试的时间地点了。
(occur)10.随着技术的发展以及电脑的普及,网络课程在多大程度上能取代传统教学方法还需拭目以待。
(extent)11.每天适度锻炼不仅能保持健康,还能使人精力充沛。
(basis)12.由于缺乏自律性,他在上网课的时候忍不住偷看手机。
(help)13.即便患有肺癌,他还是用两年的时间航游世界,其中四分之一的时间是在非洲度过的。
(Despite)14.任何能够采用新方法解决这道技术难题的人,都值得受到奖赏。
(approach)(汉译英)15.我们不该等到感恩节才向那些关心和爱护我们的人表示感激,这是我们每天生活中应该做的事。
(until)16.知道因为自己的努力和奉献而改善了别人的生活是做慈善的最大动力。
(charity) 17.如果父母和孩子长期分开,孩子会有一种被遗弃的感觉。
(abandon)18.用户名和密码不要经常改动,否则会引起不必要的麻烦。
(otherwise)19.民众呼吁政府延长对失业的救济。
高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含答案解析)
高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含答案解析)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我脑海中闪过一个念头,那就是我永不放弃。
(同位语从句;give up) (汉译英)2.她这个人就是爱忘事。
(typical) (汉译英)3.他意识到面无表情,没有手势或眼神交流的枯燥冗长的演讲是不受欢迎的。
(aware, receive)4.毫无疑问他的外貌并没有阻碍他在英语演讲比赛中的优异表现。
(interfere)5.目前Henry应当在巴黎。
(suppose)6.今天我演讲的主题是对西方人而言友谊意味着什么。
(focus)7.毫无疑问,做暑假作业有助于我们巩固知识,发现问题,并进一步提高我们的自主学习能力。
(doubt)8.每天饮食各种蔬果的人能保持健康。
(variety)9.老师们认为学生的卓越在于勤奋和持之以恒。
(lie)10.和别的假期活动相比,这次考试旨在敦促学生努力学习,让其意识到“学习如逆水行舟”。
(mean)11.虽然这份工作涉及到经常要公出,但他还是毫不犹豫地接受了。
(involve) 12.Mary一直努力学习,那就是为什么她能超过其他同学的原因。
(ahead of)13.经常锻炼,你会受益匪浅的。
(benefit)14.无论遇到什么苦难,我们希望这些鼓励案例能给你力量和决心。
(confront)15.好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃了整个世界。
(while)16.教师对学生所产生的影响对于学生的未来发展来说可能意味着成与败的区别。
(impact)17.这些保存完好的历史建筑让游客们流连忘返。
(reluctant)18.虽然妇女对社会的贡献有目共睹,但对妇女的歧视仍然存在,并可能持续很长的一段时间。
(obvious)19.正如歌中所唱,没有人可以随随便便成功。
英语汉译英课后习题答案
1.政府机构 governmental agency2.承包商 contractor3.分包商 subcontractor4.建筑师 architect5.保险公司 insurance company6.担保公司 surety company7.材料商 material dealer/supplier8.施工现场 construction site9.项目规划设计和施工 project planning, design and construction10.临时设施 temporary job facilities11.投资和合同授予过程 bidding and contract award process12.项目预算 project budget13.质量控制 quality control14.项目的监督 project supervision15.进度款 progress payment16.合同变更 contract change17.满足业主要求 suit the individual owner's requirements18.以业主的名义 in the name of the owner19.卷入诉讼 be involved in litigation20.公共工程 public work21.承包商的注册contractors’ register22.某此因素 certain factors23.合同工期 duration of contract24.相对重要性 relative importance25.担保能力 bonding capacity26.现有工作任务 current workload27.投标公告notice to bidders28.招标邀请函 invitation to bidders29.标书格式 bid forms30.标书分析 bid analysis31.主要供应商 major supplier32.投标保函 bid bonds33.未预见情况 unforeseen circumstances34.质量保证期quality guarantee period35.标书接收的地点和时间the time and place for the receipt of bids36.警察,消防和街道代表 police, fire, and street department representatives37.材料价格 material price38.分包商的报价subcontractor's quotation39.机具设备租赁费equipment hire rates40.向供应商询价 enquire supplier41.工程量清单bill of quantities42.墙砖 wall tiles / brick43.防潮层 damp-proof courses44.水泥 cement45.粗骨料coarse aggregates46.回扣 discount47.平面布置图和立面图 schematic layouts and elevations48.规划许可 planning permission49.建筑业管理许可 building regulations approval50.工程质量 project quality51 装修工程的造价 the cost of decoration projects52.合同文本 contract documents53.合同图纸 contract drawings54.承包人义务 contractor's obligations55.指定供应商和分包商 specified suppliers and subcontractors56.开工和竣工时期 the start and completion dates57.中期付款 interim payments58.缺陷责任期 the defects liability period59.法律框架 legal framework60.相关各方 parties concerned61.标准文本 standard forms62.标准条款 standard clauses63.特殊条款 special clauses64.业主姓名 the name of the employer65.工料测量师 quantity surveyor66.公共机构 public bodys67.签名和印章 signature and seal68.印花税 stamp duty69.投标明细或价值明细表 bid breakdown or schedule of values70.污水处理厂 wastewater treatment plant71.地下管线 underground utility lines72.道路改建 roads improvements73.开挖与回填 excavation and backfill74.筑堤 embankment75.延长英尺 linear feet76.平方英尺 square feet77.延期罚款条款 liquidated damages clauses for delay78.工程造价 construction pricing /cost of construction79.管理费和利润 overhead and profit80.合同管理 contract administration81.造价师 /工料测量师 quantity surveyor82.建筑设计阶段 building design stage83.可行性分析阶段 feasible analysis stage84.概算 approximate estimate85.施工图设计阶段 construction drawing design stage86.建筑面积 floor space87.成本效益分析 cost and profit analysis88.养护费 maintenance cost.。
初三英语汉译英试题答案及解析
初三英语汉译英试题答案及解析1.翻译句子。
【1】学生不应该穿耳眼.Students shouldn’t get ______ears_______.【答案】their;pierced【解析】get sth done使某事被做,故填their pierced【2】你查明了是谁把窗户打碎了吗?Have you _____ _____ who broke the windows?【答案】found out【解析】 find out,查出,查明,指经过调查或思考而得出的结果,根据句意,故填found out 【3】你本应该完成作业但是你没有。
You should ___ ___your homework, but you didn’t.【答案】have finished【解析】should have done,本应该做……(而没有做)故填have finished【4】我们为中国的数千年文化而感到骄傲。
We are ____ ____ our China’s thousands of cultu re.【答案】proud of.【解析】be proud of ,因……而骄傲,故填proud of.【5】我已经习惯面对困难。
I have ____ ____ to facing difficulties.【答案】been used .【解析】be used to doing sth,习惯于做……,因为该句是现在完成时,故填been used【考点】句子翻译。
2.【1】风笛既不是植物也不是动物。
Bagpipes are plants animals.【答案】neither…nor【解析】句意:风笛既不是植物也不是动物。
故答案是neither…nor.【2】我们需要同其他文化的人交朋友。
We need to with people from other cultures.【答案】makes friends with【解析】句意:我们需要同其他文化的人交朋友。
英语句子翻译(汉译英)及答案
UNIT 11.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)2.他认为我在对他撒谎,但实际上我讲的都是实话。
(whereas)3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)6.这是他第一次当着那么多观众演讲。
(in the presence of sb.)1.你再怎么有经验,也得学习新技术。
(never too...to...)2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。
(use an appositional structure)3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
than+ adjective)5.人人都知道他比较特殊:他来去随意。
(be free to do sth.)6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。
(free as though)1.他说话很自信,给我留下了很深的印象。
(use "which"to refer back to an idea or situation)2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。
(use"so...that..."to emphasize the degree of something)(ill at ease)6.当地政府负责运动会的安全。
(take charge of )UNIT 11.She wouldn't take a drink,much less could she stay for dinner.2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.The increase in their profits is due partly to their new marketno means a great writer.4.He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.5.The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6.This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.UNIT 31.You are never too experienced to learn new techniques.1.It is a great pleasure to meet friends from a far.2.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.3.You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.4.Allow me to take part in this project:I am more than a little interested in it.5.Everyone knows that he is special:He is free to come and go as he pleases.6.Watching the unhappy look on her face,I felt as though she wishesUNIT 61.(Just) as a machine needs regular running,so does the body need regular exercise.2.He learned to play the piano while studying in the United States.3.To our disappointment,he turned down out invitation.4.The reality is that,for better or worse,the world has changed with advance of new technologies.5.Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.6.The local government took charge of the security for the sports。
英汉互译教程课后习题答案
英汉互译教程课后习题答案英汉互译教程课后习题答案学习一门外语是提升自己的重要途径之一。
在学习英语的过程中,英汉互译是一个非常重要的环节。
通过互译,我们可以更好地理解和掌握英语的语言规则和表达方式。
然而,很多时候我们在做英汉互译的时候会遇到一些困难,特别是一些复杂的句子或者专业术语。
为了帮助大家更好地掌握英汉互译,我整理了一些常见的习题,并提供了相应的答案,希望对大家有所帮助。
一、英译汉1. The cat is sitting on the mat.答案:猫坐在垫子上。
2. I have a headache.答案:我头疼。
3. She is studying for her exams.答案:她正在为考试而学习。
4. The book is on the table.答案:书在桌子上。
5. He is a doctor.答案:他是一名医生。
二、汉译英1. 我们正在开会。
答案:We are having a meeting.2. 这个问题很难。
答案:This question is difficult.3. 她是我的好朋友。
答案:She is my good friend.4. 我喜欢看电影。
答案:I like watching movies.5. 这是我的手机。
答案:This is my cellphone.通过以上的习题,我们可以看到英汉互译的一些基本规则和表达方式。
在英译汉的过程中,需要注意主语、谓语、宾语的位置和词序的变化。
在汉译英的过程中,则需要注意动词的时态和名词的单复数形式。
此外,还需要注意一些固定搭配和惯用语的翻译。
除了以上的习题,我们还可以通过阅读英语文章、听英语对话、看英语电影等方式来提高英汉互译的能力。
通过不断的练习和积累,我们可以逐渐掌握更多的词汇和表达方式,从而更好地进行英汉互译。
总之,英汉互译是学习英语的重要环节之一。
通过不断的练习和积累,我们可以提高自己的英汉互译能力,更好地理解和运用英语。
高考英语翻译汉译英(整句)专题训练库100题(含参考答案)
高考英语翻译汉译英(整句)专题训练库100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我已经上了一年多的驾驶课了,仍然没有拿到驾照。
(现在完成进行时)(汉译英)2.在中国的中秋节期间,家人都聚在一起赏月。
(动词-ing形式作定语) (汉译英) 3.我们不允许在阅览室里大声说话。
(动词-ing形式作定语) (汉译英)4.在3月12日,传统的活动是植树。
(动词-ing形式作表语) (汉译英)5.我们昨晚看的那部电影非常感人。
(动词-ing形式作表语)(汉译英)6.这种词典是供大学生使用的。
(汉译英)7.维和人员在经历过摩擦与内战的地区监测和平进程,确保曾经的交战双方遵守协议。
(make sure)(汉译英)8.第二次世界大战给人类带来了许多恐怖事件,其中之一就是对平民的大规模轰炸。
(完全倒装句)(汉译英)9.难怪即使不是大多数,但也有许多中国领先的学者和科学家都是联大出身。
(It is no wonder that…)(汉译英)10.为了保护它们的教育和知识遗产,这三所大学在昆明合并为国立西南联合大学,亦称为“联大”。
(不定式作目的状语)(汉译英)11.现已确定,多接触春天清新的气息能治这种伴有虚弱乏力症状的病。
(determine)(汉译英)12.他刚冲下楼就踩到了香蕉皮,失去平衡摔倒在地,引起在场学生哄堂大笑。
(Hardly)(汉译英)13.听说国王已经宣太医了,正在缅怀过去美好时光的将军心里一块大石头落了地,这匹战马可是他生命中不可或缺的一部分啊。
(send)(汉译英)14.对沉浸在数字通讯里的人来说,很多社会规范根本没有意义。
(sense)(汉译英)15.袁隆平是中国最著名的科学家之一,他一生致力于农业。
(devote)(汉译英)16.他们是如何克服这个问题的还不得而知。
(overcome;unknown)(汉译英)17.他建议明年雇用更多的工人。
大学英汉互译试题及答案
大学英汉互译试题及答案一、翻译下列句子,将英文翻译成中文。
1. The novel was adapted into a movie.2. The company is committed to reducing its carbon footprint.3. The professor's lecture was both informative and engaging.4. The government has implemented new policies to combat climate change.5. The artist's work has been exhibited in several international galleries.二、翻译下列句子,将中文翻译成英文。
1. 这部小说被改编成了电影。
2. 该公司致力于减少其碳足迹。
3. 教授的讲座既富有信息量又引人入胜。
4. 政府实施了新的政策来对抗气候变化。
5. 这位艺术家的作品已在几个国际画廊展出。
三、段落翻译。
将以下英文段落翻译成中文。
The rise of digital technology has transformed the way we communicate, work, and live. It has opened up new opportunities for businesses to reach global markets and has also created a more connected world. However, it has also brought about challenges such as data privacy andcybersecurity.将以下中文段落翻译成英文。
随着数字技术的兴起,我们的沟通方式、工作方式和生活方式都发生了转变。
大学英汉互译试题及答案
大学英汉互译试题及答案一、单句互译(共20分)1. 请将下列英文句子翻译成中文。
(每题5分,共10分)(1) The rapid development of technology has changed theway we live.(2) The professor's lecture was so profound that it was difficult to understand.2. 请将下列中文句子翻译成英文。
(每题5分,共10分)(1) 随着科技的快速发展,我们的生活方式也发生了巨大的变化。
(2) 教授的讲座内容非常深奥,很难理解。
二、段落互译(共30分)1. 请将下列英文段落翻译成中文。
(15分)In recent years, the impact of climate change has become increasingly apparent. Extreme weather events, such as floods, droughts, and storms, are occurring more frequently and with greater intensity. These events not only disrupt daily lifebut also have significant economic and social consequences.2. 请将下列中文段落翻译成英文。
(15分)近年来,气候变化的影响越来越明显。
极端天气事件,如洪水、干旱和风暴,发生得越来越频繁,强度也越来越大。
这些事件不仅扰乱了日常生活,还带来了重大的经济和社会影响。
三、篇章互译(共50分)1. 请将下列英文短文翻译成中文。
(25分)The Internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has made the world a smaller place by connecting people across vast distances. However, the proliferation of misinformation online poses a significant challenge. It is crucial for individuals to develop critical thinking skills to discern the truth amidst the noise.2. 请将下列中文短文翻译成英文。
英译汉 课后练习作业1 参考答案
英译汉课后练习作业1 参考答案1.She succeeded to a large property.她事业有成,获得了一大笔财产。
她继承了一大笔财产。
2. This failure was the making of him.这次失败是他造成的。
这次失败是他成功的基础。
3. Y our loss is nothing to mine.你的损失和我无关。
你的损失和我的相比真算不上什么。
4. I felt a trifle shy at the thought of presenting myself to a total stranger with the announcement that I was going to sleep under his roof, eat his food and drink his whisky, till another boat came in to take me to the port for which I was bound.我要去见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得睡在他的屋顶下、吃他的食物、喝他的威士忌,一直等到下一班船的到来,把我带到我要去的港口为止——想到这儿,我真有点不好意思了。
我要去见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得住在他家、吃他的、喝他的,一直等到下一班船的到来,把我带到我要去的港口为止——想到这儿,我真有点不好意思了。
1. 错误和挫折教训了我们,使我们比较地聪明起来了,我们的事情就办的比较好一些。
The mistakes we committed and the setbacks we experienced have taught us lessons and made us wiser, therefore we can handle our affairs better.Taught by mistakes and setbacks, we have become wiser and handle our affairs better.2. 因为一连几天在下雨,他只得呆在家里。
综合教程1汉译英参考答案
综合教程1汉译英参考答案综合教程(第一册)汉译英参考答案Unit 11.他对这次面试中可能提到的问题做好了准备。
(confront)He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview.2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。
(touch)His sad story touched us so deeply that we nearly cried.3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。
(hand in hand)The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing.4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。
(well up)When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes.5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。
(in common)People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common.6.亨利和妻子正在考虑能不能在三年内买一幢新房子。
(look into)Henry and his wife are looking into the possibility of buyinga new house within three years.7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。
(give in to)He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad.8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。
汉译英1(答案)
汉译英1.他单独一人,但他并不觉得寂寞。
(alone,lonely)He was alone but not lonely.2.谁是你们的班主任?(in charge of)Who is in charge of your class?3.他们是我们的同龄人。
(of one’s own age)They are of our own age.4.这个月底我们将学完第一单元。
(at the end of)We’ll finish learning Unit One at the end of this month.5.九月我们开始了高中的学习。
(start…education)In September, we started our senior high school education.6.她的笑使我们心情舒畅。
(feel comfortable)Her smile made us feel comfortable.7.别紧张,再试一试。
(nervous)Don’t be nervous. Try again.8.他环顾四周,但什么也没有看到。
(look around)He looked around, but saw nothing.9.汤姆近来时,我们正在聊天。
(chat)When Tom came in, we were chatting.10.我们正在看墙上的课程表,老师进来了。
(when)We were looking at the time-table on the wall when the teacher came in.11.新教材和旧教材有很大差异。
(different from)The new textbook is quite different from the old one.12.这次考试比我原来想像的难得多。
(much more)The exam was much more difficult than I had thought.13.外宾们惊奇地看到上海有那么多高楼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by authorities of threatening the state security.unit 21.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。
She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3.我从未受过正式培训,我只是边学边干。
I never had formal training, I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and thatall her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.unit 41.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。
Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house. 2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。
Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。
In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。
Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。
We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.Unit 61.假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 2.他如此固执,我们已对他失望了。
跟他争论一点意义都没有。
We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him. 3.他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。
He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4.今天我能够时自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。
Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to dobefore.5.要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。
The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6.这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。
The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.Unit 101. 无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。
(no matter...)No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2. 这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。
(Use inverted order of "so... that..."; take note of)So interesting was the game that none of them took note of the passage of time. 3. 我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。
(sort through)I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.4. 随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。
(reflect on)As you get older you should reflect on future plans.5. 他在演出中的亮相简直是个轰动。
(nothing less than)His appearance in the show was nothing less than a sensation.6. 他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。
(set aside)Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.。