文言助读之八

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
太学。“太学”是古代的高等学府,周朝就有,设在京城里。开始时只收贵族子弟,自汉朝起兼收优秀的平民子弟。唐朝改为“国子监”,一直沿袭到清朝。
[启发与借鉴]
知识要灵活运用,死守章句、拘泥教条是万万不行的。
[思考与练习]
1.翻译:受业太学。
2.成语填空:①事倍功;②三茅庐;③百读不;④因地宜。
95.邓攸保侄
[思考与练习]
1.解释:①惟;②值;③挈;④但;⑤走;⑥从。
2.翻泽:妻涕如雨。
3.邓攸妻子所以会听从邓攸的劝说抛弃自己的孩子,原因有二:①;②。
96.画鬼易
客有为齐王画者。齐王曰:“画孰最难?”客曰:“犬马最难。”曰:“孰最易?”曰:“鬼魅最易。”曰:“何为?”曰:“夫(发语词,无义)犬马,人所共知,旦暮见之,不易类(画得像),故难;鬼魅无形也,人皆未之见,故易也。”
[文言知识]
善。“善”指“好”。“其人善”即那个人好;“百物皆不善”即各样东西都不好。它又引申为“友好”。上文“阳与之善”中的“善”,即指“友好”,意为表面上跟对方友好。又,“素善孔明”,意为一向跟孔明友好。
[文化常识]
古人以“右”为上、“左”为下。上文“出己右”,即超出自己、在自己之上的人。如“位在李林甫之右”,意为地位在李林甫之上;“无出其右”,意为没超过他在他之上的人了。“右丞相”比左丞相大,“右将军”比左将军大。
[启发与借鉴]
李林甫因为“口蜜腹剑”,一千多年来受人责骂。这样遗臭万年的人,万万做不得!
[思考与练习]
1.翻译:势位逼己者,必百计去之。
2.成语填空:①外强中;②盛气人;③势如竹;④甜言语。
87.杨生之狗
广陵(今江苏扬州市)杨生,畜一狗,甚怜之,行止与俱。后,杨生饮酒醉,仆于草泽中,眠不能动。时方冬月,野火燎原,风势极盛。狗乃围旋杨生召唤,生醉不觉。前有一水坑,狗便走往水边沾湿,还,以身洒生左右草上。如此往复,生周围草尽湿,火至免焚。生醒,乃见之。
[启发与借鉴]
动物亦有灵性,善待它会有好报。
[思考与练习]
1.解释:①畜;②怜;③仆;④走。
2.在上文中找出“觉”的同义词:。
88.李勣煮粥
李勣贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾(只是)今姊老矣,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?
[文言知识]
[文言知识]
1.速。“速”一般都解释为“迅速”,但它在文言中有一个很特殊的用法,要理解为“邀请”。上文“不速之客”的意思是没邀请而自己上门的客人。
2.盖。文言中的“盖”常用在句子的开头,作发语词。它多数情况下不需解释,无义;有时根据上下文可解释为“大概”、“恐怕”、“原来是”等。上文“盖鸡感恩”中的“盖”,可理解为“大概”。
[思考与练习]
名句填空:
1.少壮不努力,。
2.莫等闲(轻易),白了少年头,。
3.一寸光阴一寸金,。
4.书山有路勤为径,。
5.读书破万卷,。
94.王充读书
王充,汉之博学者也。少孤,乡里称孝。后至京师(京城,此指洛阳),受业太学,师(拜……为师)班彪。充好学不死守(死抠)章句。家贫无书,常游洛阳市肆(店铺),阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通百家之言。
[思考与练习]
1.解释:①以;②酬;③却;④及。
2.翻译:乃稀世之珍也。
91.赌徒贷资
富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从富翁后,亦假本(做生意的本钱)者。翁诺之。既至家,适见几上有钱数十,少年因无事,以手叠钱,自下垒高,甚娴熟。翁谢之(拒绝了他),竟(终)不与。或问何以不贷,翁曰:“此必嗜博(赌博)而非端(行为端正)人也,所熟之技不觉形(显露)于手。”询之果然。
釜。“釜”指锅子。上文“釜燃辄焚其须”,意为锅底下燃的火往往烧着李勣的胡须。又,曹植《七步诗》:“煮豆烧豆箕,豆在釜中泣。”成语“釜底抽薪”、“釜底游鱼”、“破釜沉舟”中的“釜”,都指锅子。
[文化常识]
成年的男人有胡须。长在上嘴唇上面的叫“髭”,长在下巴上的叫“须”,长在脸颊下部的叫“胡”,又称“髯”。“胡须”本是两个概念。古人爱留胡须,且以胡须为美。所谓“美髯公”,即胡须长得特漂亮的男子。古人对胡须也像今人对头发一样要常梳理。
[思考与练习]
1.解释:①挈;②未几;③从之;④并;⑤俱。
2.翻译:①异之;②哀之。
93.得过且过
五台山(今山西境内)有鸟,名曰寒号虫,四足,肉翅,不能飞。其粪即“五灵脂”(一种中药名称)。当盛暑时,毛羽文采(有花纹与色彩)绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!”比至深冬严寒,毛羽脱落,若雏(刚出壳的幼禽),遂自鸣曰:“得过且过。”
[文言知识]
1.月。文言中的“月”,指“月亮”、“日期”(如一月)等,这与现代汉语是一样的。但它又可指季节,上文“冬月”是指冬季,不能理解为“冬天的一月”。又,“夏月”指夏季。
2.省略。省略句子成份是文言中常有的现象,上文“行止与俱”应按“(杨生)行止与(之)俱”理解,它省略了主语“杨生”和省略了介词宾语“之”,翻译为:杨生出门或在家都跟它在一起。
[启发与借鉴)
给赌徒借钱,不仅有借无还,而且等于纵容赌博!
[思考与练习]
1.解释:①贷;②从;③假;④诺;⑤适;⑥或。
2.富翁怎么知道那少年是赌徒?
92.张佐治遇蛙
金华(古地名,今浙江金华市)郡守(郡的长官)张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导(在前面开路)。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤(热水)灌之,未几即复活。曰:“我商也,道见二人肩两筐适(去到)市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。’吾从之至此,不意挥斧,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一讯即吐实,罪死;所夺之金,归商。
[文言知识]
1.孰。“孰”是个文言虚词,既相当于“什么”,又相当于“谁”。上文“画孰最难”,意为画什么最困难。又,“孰长孰少”,意为谁的年龄大谁的年龄小;又“无论孰是孰非;皆斥罚之”,意为不管谁对谁错,都要受批评处罚。
2.主语省略。上文在“齐王曰”与“客日”之后又出现过四个“日”,但都省略了发话的人,这就是主语的省略。因为从上下文看,谁在发话十分清楚,所以可不写出来。
[思考与练习]
1.解释:①佯;②俄而;③适;④索;⑤乃。
2.翻译:遽起逐之。
90.隋侯救蛇得珠
昔隋侯(封在隋地的一个诸侯)因使(出使)入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转(身子扭曲显得痛苦的样子),头上出血。隋侯怜之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:”昔蒙(受)大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。
[启发与借鉴]
胡编乱造最容易,但也最不真实。
[思考与练习]
1.解释:①魅;②何为。
2.翻译:人皆未之见。
邓攸,晋人也。有弟早亡,惟有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人(匈奴人)入侵京城,掠牛马。邓攸挈妻孥(子)亡,食尽,贼(入侵者)又迫(近),谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民,今担两儿,尽死;莫若(还不如)弃己儿,怀(怀抱)遗民而走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋(不要)哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。
[文言知识]
[启发与借鉴]
偶然性不等于必然性。奔走的免子撞死在树桩上,这是偶然的一次,而那个宋国人以为凡奔走的兔子都会撞死在树桩上,因此农活也不干了,整天想拣死兔。他的思想方法错了,所以要被人嗤笑。
[思考与练习]
1.解释:①走;②释;③冀
2.翻译:兔不可复得,而身为宋国笑。
86.李林甫口蜜腹剑
李林甫为相(唐玄宗时做宰相),凡才(才能)望(名声)功业出己右及为上(皇上)所厚(看重),而势位逼己者,必百计去之。其人尤忌(妒忌)文学之土。或阳与之善,啖以甘言(用甜言蜜语相交),而阴陷之。世谓李林甫“口有蜜,腹有剑”。
2.翻译:仆多矣,何为自苦如此。
89.鸡感恩
有旅人夜行遇雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡款待。旅人怜鸡,佯言茹(吃)素。遂不杀鸡。夜宿,至三更(半夜),忽闻鸡鸣声急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。
[文言知识]
竟。文言中的“竟”与现代汉语的解释很不相同,它多指“终”、“结束”、“完毕”。上文“竟不与”,意为最终不借给他,若理解为竟然不借给他,那就错了。成语有“有志者事竟成”,意为有志气的人最终能把事情完成。
[文化常识]
几和桌。“几”是象形字,指矮小的桌子。古人席地而坐,所以用矮小的几放置物品,如今不少北方人还在炕上安放几。宋朝以后才出现椅子,有了椅子才开始有桌子。明、清两代,一般人家中既有“桌”又有“几”。
[文言知识]
且……且……。“且”在文言中可解释为“而且”、“将”等。“且……且……”相当于“又……又……”或“一边……一边……”。上文“且拜且曰”,意为一边拜一边说。又,“且战且却”,意为一边战斗一边退却;“且怒且喜”,意为又怒又高兴。
[文化常识]
“隋侯珠”与“和氏璧”。隋侯珠是世传的珍贵珠子,可谓无价之宝。历史上还有一件稀世珍宝是“和氏璧”,它因卞和在山中获得而称和氏璧。相传这珍贵的璧后被秦始皇用作印章,秦朝灭亡后为汉皇帝所得,之后在战乱中失传了。
85.守株待兔
宋人有耕田者,田中有株(树桩),兔走触株,折颈而死。因释其耒(古代的一种农具)而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。
[文言知识]
“颈”与页部的字。“颈”指头颈,它是个形声字,右边“页”属形部。“页”本指人的脸,是个象形字。凡属页部的字都与人的脸部、颈部有关。如“颜”——脸上的神源自文库;额——人的额头;颡——人的额头;颊——人的脸颊;颐——人的下巴;颔——人的下巴;顽——偏头,等等。
[文言知识]
市:古代的“市”与今天所说的“市”不一样。今所谓“市”,指城市,如“上海市”、“南京市”,古代所说的“市”指贸易市场、集市。上文“常游洛阳市肆”,要理解为经常逛洛阳集市中的店铺,若理解为逛洛阳市的店铺就错了。又,《蚕妇》诗:“昨日入城市,归来泪满巾。”其中“城市”是指城中的集市。
[文化常识]
[启发与借鉴]
煮一碗粥,吩咐仆人完全可以办到,但李勣自己动手,含义就大不一样。如今有些人给年老的父母雇一个保姆,以为孝道已尽,百事不管了,须知这远远比不上一个问候的电话、一封安慰的信或一次上门探望。老人最需要的是感情!
[思考与练习]
1.李勣说:“勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”其中包含什么意思?
1.亡。上文有两个“亡”:“早亡”与“挈妻孥亡”。前者指死亡,后者指逃亡。“亡”还可以指“丢失”、“灭亡”等,这就是文言中的一词多义的现象。
2.毋、莫、弗、勿。这四个文言虚词,都可以指“不”、“不要”。上文“毋哭”,也可以说“莫哭”、“弗哭”、“勿哭”。
[启发与借鉴]
邓攸把自己孩子丢掉是无可奈何的事,因为敌兵已迫近,弃侄子还是弃儿子?邓攸选择的是克己为人。
[文言知识]
文言中少见量词。现代汉语中在数词之后一般总跟着量词,如“三个人”、“五辆车”、“八匹马”、“十朵花”等等,而在文言中只说“三人”、“五车”、“八马”、“十花”。这主要因为古代量词极少,因此在翻译文言文时要把确当的量词加进去。如上文“三尸”、“二人”、“二仆”、“一讯”,要译为“三具尸体”、“两个人”、“两个仆人”、“一次审讯”。
[文言知识]
比至。“比”指“等到”,“至”指“到了”,这两个词经常连在一起用,解释为“等到到了”。上文“比至深冬严寒”,意为等到到了冬末极寒冷的时候。又,“比至家,客已去”,意为等到到了家中,朋友已走了;“比至河,舟已行矣”,意为等到到了河边,船已起航了。
[启发与借鉴]
得过且过,意为能过得下去便故且混下去。要是人也像寒号虫,那叫没出息!
相关文档
最新文档