硕士毕业证书德文翻译
硕士毕业证德语翻译模板

竭诚为您提供优质文档/双击可除硕士毕业证德语翻译模板篇一:西南交大硕士毕业证德语翻译zh..master-studiengangabschlusszeugnis(lichtbild)universittfürVerkehrswesensüdwestchinas(stempel)erstelltvonderuniversittfürVerkehrswesensüdwestchinas(prgesiegel)diemaster-studentin,weiblich,geborenam18.juli.1988, hatvonsep.20xxbisjun.20xxdasFachbiomedizinischesing enieurwesen“studiert.siehatallefür2jahrenmaster-studiumvorgeschriebenenFchererfolgre ichbeschlossenundsichdaherdiegenehmigungverschaffen ,unsereuniversittzuabsolvieren.Rektor:chen,chunyang(stempel)universittfürVerkehrswesensüdwestchinas30.06.20xxzeugnisnr.:suchnachweb:.cn篇二:德语翻译毕业证书模板德语翻译毕业证书模板由伊莱特翻译致电我们:〇二八-八五〇九五八〇九篇三:德语翻译的学士学位证书模板学士学位证书学生xxx,女,一九七一年七月生。
自一九九二年九月至一九九六年七月在xx大学经济学院国际经济专业完成了四年制本科学习计划,业已毕业。
经审核符合《中华人民共和国学位条例》的规定,授予经济学学士学位。
xx大学学位评定委员会主席xx一九九六年七月证书编号:xxbachelorurkundefüralsolventenderordentlichenhochschulbildung。
西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)

西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)第一篇:西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)Master-Studiengang Abschlusszeugnis(Lichtbild)Universität für Verkehrswesen Südwestchinas(Stempel)Erstellt von derUniversität für Verkehrswesen Südwestchinas(Prägesiegel)Die Master-Studentin, weiblich, geboren am 18.Juli.1988, hat von Sep.2010 bis Jun.2012 das Fach …Biomedizinisches Ingenieurwesen“ studiert.Sie hat alle für 2 Jahren Master-Studium vorgeschriebenen Fächer erfolg reich beschlossen und sich daher die Genehmigung verschaffen, unsere Universitätzu absolvieren.Rektor:Chen, Chunyang(Stempel)Universität für Verkehrswesen Südwestchinas30.06.2012Zeugnis Nr.:第二篇:西南交大自我鉴定西南交大自我鉴定大学生活很快就走到了尽头,时间真的过的太快了,让我对这四年做一下评价的话,我想说:我不后悔在交大走过的这段日子,我觉得我过的还算充实,我很感激西南交大,西南交大自我鉴定。
四年里我认识了很多良师,如我的班主任李老师,她在我刚进大学的日子里给了很多生活上的指导和帮助;我在《西南交大报》认识的老师们,他们不仅教我怎么采访,怎么与人沟通,怎么写新闻,他们还教我怎么做人;还有就是李军院长,在我保送的过程中,她给了我巨大的帮助,由于当时两个学校的时间冲突,我很可能失去保送的机会,在李院长的努力下,我得以保送成功,可以说她改变了我的命运。
学历学位中英文对照

学历学位中英文对照学历、学位的中英文对照不同的国家,学位也不一样.按照《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”中国学历的翻译标准如下:结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study教育学院College/Institute of Education中学Middle [Secondary] School师范学校Normal School [upper secondary level]师范专科学校Normal Specialized Postsecondary College师范大学Normal [Teachers] University公证书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialized College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialized School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers [Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University (regular, degree-granting)职业大学Vocational University结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study师范学校Normal School对应,美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位.美国的学历大搜罗如下:Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。
[转载]硕士学位及其公证书德文翻译样本
![[转载]硕士学位及其公证书德文翻译样本](https://img.taocdn.com/s3/m/ef74bb32dc36a32d7375a417866fb84ae45cc38f.png)
[转载]硕⼠学位及其公证书德⽂翻译样本原⽂地址:硕⼠学位及其公证书德⽂翻译样本作者:⼩秀才公证处都是请翻译公司翻译德语的,我看过,还不如我翻译的。
以下是硕⼠学位证、毕业证及其公正书的德⽂翻译样本,提供给那些需要的朋友们参考(注意⼤⼩写,注意格式、标点符号,德国⼈很注重细节)。
Notarielle Urkunde(2008)Xi Zheng Zi[1] Nr. : 19627[2]Hiermit wird bestätigt, die vorstehende Kopie mit dem originalen Abschlusszeugnis des Magisterstudiums (Nr.: 100011200502001002——证书号), die Peking-Universität im Juli 2005 X X X(姓名)ausgestellt hat, übereinstimmt. Die Echtheit des Stempels und Unterschriftstempels auf dem Original wird hier beglaubigt. Die deutsche Übersetzung entspricht dem chinesischen Originaltext.Notar: X X X(公证员姓名)des Notariats der Stadt XI’AN der Provinz SHAANXIder Volksrepublik China(⾃⼰根据这个格式做修改)21. 10. 2008(⽇期,注意德语⽇期的格式)Abschlusszeugnis des Magisterstudiums(硕⼠毕业证翻译)Der Magisteraspirant X X X, männlich weiblich, geboren am 29. Dezember 1981(出⽣⽇期), hat von steptember 2002 bis Juli 2005 die Fachrichtung…Ästhetik“(硕⼠期间的专业)der Fakultät für Philosophie unserer Universität in einemdreijährigen(如果是两年的硕⼠,写成zweijährigen)Studiengang studiert. ErSie hat die in der Magisterstudienordnung vorgeschriebenen Prüfungen bestanden und den Magisterstudiengang mitder erfolgreichen Verteidigung der Magisterarbeit abgeschlossen.Peking-Universität(学校)Rektor: XU ZHIHONG(校长姓名)Juli 2005(毕业年⽉)Nr. : 100011200502001002(证书号)Notarielle Urkunde(2008)Xi Zheng Zi Nr.:19628Hiermit wird bestätigt, die vorstehende Kopie mit der originalen Magisterurkunde (Nr.: 100013051031), die Peking-Universität am 30. Juni 2005 X X X(姓名)ausgestellt hat,übereinstimmt. Die Echtheit des Stempels und Unterschriftstempels auf dem Original wird hier beglaubigt. Die deutsche Übersetzung entspricht dem chinesischen Originaltext.Notar: X X X(公证员姓名)des Notariats der Stadt XI’AN der Provinz SHAANXIder Volksrepublik China21. 10. 2008MagisterurkundeXXX(姓名), stammend aus Provinz Jiangxi(来⾃何省份), wurde am 29. Dezember 1981 geboren(出⽣⽇期). ErSie hat in dem Fachbereich …Ästhetik“ unserer Universität die in der Magisterstudienordnung vorgeschriebenen Prüfungen und die Verteidigung der Magisterarbeit erfolgreich bestanden. Gemäßder …Ordnung für Akademische Grade der Volksrepublik China“ wurde ihmihr der Magistertitel für Philosophie verliehen.Rektor der Peking-Universität: XU ZHIHONG(校长姓名)Vorsitzender des Komitees für akademische Gradeder Peking-Universität: XU ZHIHONG(学校学术委员会主席姓名)30. Juni 2005(发证⽇期)Nummer der Urkunde:100013051031(证书号)[1](西证字,如果⽐如你在上海办的,就翻成Shang Zheng Zi)[2]公证书号。
毕业证书、学位证书翻译件样本

毕业证书、学位证书翻译件样本
毕业证书、学位证书翻译件样本
学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):
范例1:大学毕业证书
范例2:大学学位证书
Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awardedthe degree of Bachelor of Business.
xx提示:
专业的事情,交给专业的机构来完成。
10年来,监审留学一直致力于留学文书的写作服务,已经帮助过无数留学生申请到理想的大学,擅长美国,加拿大,英国和澳洲的个人陈述和推荐信写作。
如果您有写作方面的需求可以联系QQ:7,按时交稿,绝不拖延,再也不用发愁。
范例3:硕士学位证书
Certificate of Master Degree University of Nanjing
We the undersigned hereby certify that Mr. Wen Huang havingfulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of theUniversity was by the University authority admitted to the Degree ofMaster of Business Administration at a Congregation held in theUniversity on July 14,
1999."
博士学位证书依上述硕士学位证书类推!
1/ 1。