语料库ppt课件

合集下载

《语料库建设和应用》课件

《语料库建设和应用》课件
REPORT
CATALOG
DATE
ANALYSIS
SUMMARY
《语料库建设和应用 》ppt课件
目录
CONTENTS
• 语料库简介 • 语料库建设 • 语料库应用 • 语料库的未来发展 • 总结与展望
REPORT
CATALOG
DATE
ANALYSIS
SUMMAR Y
01
语料库简介
语料库的定义
语料库是一种语言数据的集合,用于 存储自然语言文本或话语的样本,以 便进行语言研究和分析。
REPORT
CATALOG
DATE
ANALYSIS
SUMMAR Y
04
语料库的未来发展
语料库的规模和多样性
总结词
随着信息技术的不断发展,语料库的规模和多样性将得到进一步提升。
详细描述
随着数据存储能力的提升和信息获取渠道的增多,未来的语料库将覆盖更广泛的领域和内容,不仅在 规模上实现大幅度增长,而且将更加注重多样性的提升,包括语言种类、领域、话题、语体等方面的 多样性。
语料库通常由大量真实的、未经过处 理的文本构成,这些文本可以是书面 语或口语,来自不同的领域和语境。
语料库的类型
单语语料库、双语语料库 、多语语料库。
通用语料库、专用语料库 。
小型语料库、中型语料库 、大型语料库。
按照规模
按照目的
按照语言
语料库的作用
提供语言研究的基础数据
支持语言分析
语料库为语言研究提供了大量真实、丰富 的语言数据,是语言学、自然语言处理等 领域研究的基础。
机器翻译
翻译质量评估
利用语料库对机器翻译的质量进行评估,通 过对比人工翻译和机器翻译的差异,不断优 化机器翻译的算法和模型。

语料库研究基本方法PPT课件

语料库研究基本方法PPT课件
第15页/共26页
几个常用术语 2
☺ Semantic prosody is instantiated when a word such as CAUSE co-occurs regularly with words that share a given meaning or meanings, and then acquires some of the meaning(s) of those words as a result. This acquired meaning is known as semantic prosody. (Stewart 2010)
第17页/共26页
语料库研究的基本方法 3
☺ Both approaches almost always involve a comparion of some kind.
第18页/共26页
语料库研究的基本方法 3
☺ Sizes of corpora in comparison (Rayson 2003)
is believing.
第2页/共26页
语料库语言学的性质 1
☺the Wax Argument: He considers a piece of wax; his senses inform him that it has certain characteristics, such as shape, texture, size, color, smell, and so forth. When he brings the wax towards a flame, these characteristics change completely.
第3页/共26页
语料库语言学的性质 1

《国家语委语料库》课件

《国家语委语料库》课件

语料库的共享机制和平台
添加 标题
国家语委语料库的共享机制:介绍语料库的共 享机制,包括共享方式、共享范围、共享内容 等。
添加 标题
国家语委语料库的合作平台:介绍语料库的合 作平台,包括合作方式、合作内容、合作对象 等。
添加 标题
国家语委语料库的共享和合作的意义:介绍语 料库的共享和合作的意义,包括促进语言研究、 推动语言教育、促进文化交流等。
• 案例3:国家语委语料库在语言规划中的应用 • 提供数据支持,为国家制定语言政策提供科学依据。 • 促进语言的规范化、标准化,提高语言的交际效率。 • 推动语言的健康发展,促进社会的和谐稳定。 案例4:国家语委语料库在文化传承中的应用
• 案例4:国家语委语料库在文化传承中的应用 • 保存和传承文化遗产,为后人留下宝贵的文化遗产。 • 促进文化的交流与传播,推动文化的多元化发展。 • 推动文化的创新与发展,为现代社会注入新的文化元素。
添加 标题
国家语委语料库的未来发展:介绍语料库的未 来发展,包括扩大语料库规模、提高语料库质 量、加强语料库应用等。
语料库的合作模式和案例
• 合作模式:国家语委语料库与高校、研究机构等合作,共同开展语言研究、教学等工作。 • 案例:国家语委语料库与某高校合作,共同开展汉语词汇研究,为汉语教学提供支持。 语料库的共享和合作
数字化语料库的建设和发展
数字化语料库的背 景和意义
数字化语料库的建 设过程
数字化语料库的智 能化发展
数字化语料库的应智能化语料库的定义和特 点
智能化语料库的应用场景
智能化语料库的发展趋势
智能化语料库的未来展望
未来数字化和智能化语料库的趋势
添加标题
数字化语料库的全面升级:随着技术的不断发展,数字化语料库将更加全面、高效地升级, 实现更加精准、快速的数据检索和分析。

COCA语料库操作 演示.ppt知识讲解

COCA语料库操作 演示.ppt知识讲解

图2.4.1
规则:首先选择 COMPARE 显示。然后在WORDS的方格里分 别输入hot和warm,再在COLLOCATES方框里输入[n*],表示 后面所跟任何名词。当然也可以比较在某个子语料库中出 现的频率比较。
• 2.4.2 比较反义词
• 如:woman和man前面所跟的形容词的区 别(如图2.4.2)
图2.1.5-1
图2.1d的所有词组
• 2.2 搜索搭配词和出现的频率 • 如 “thick后跟的名词” (图2.2-1)
图2.2-1
规则:在COLLOCATES里输入[n*] 后选择4,表示 在thick后面(4跨距范围内)出现的任何名词
• 如跟在 “smile前面的形容词” (图2.2-2)
图1.1 COCA界面简介
1. 显示方式 2. 关键词输入栏
5. 结果栏
3. 子语料库 4. 最小匹配
6. KWIC 栏
2. 主要搜索功能
• 2.1 搜索words、phrases、lemmas、 wildcards和其他更加复杂的字词
• 2.1.1 输入单词“mysterious” (图2.1.1-1): • 得到相关结果(图2.1.1-2):在各子库中的频
形容词early的原形,比较级和最高级三种形式一次性检索出来检索
• 2.1.5 输入某种词性且部分带有某些字母的命令, 如要得到以un-开头、-ed结尾的所有形容词的所 有 形 式 ( 见 图 2.1.5-1 ) 和 得 到 动 词 + 任 何 词 +ground的所有词组(见图2.1.5-2):
图2.3-1
图2.3-2
图2.3-2
• 但是也可以之间对两者子语料库中它们出 现频率的对比,操作:分别选择section 1&2,如下图(图2.3-3):

最新常用在线语料库使用简介PPT课件

最新常用在线语料库使用简介PPT课件
呈现所检索词项在语法结构下所搭配的高频词汇54sketchenginesketchengine主要功能介绍91wordsketch选择所需的语料库后点击左侧功能区的wordsketch即可进入检索页面如图911图91155sketchengine91wordsketch以generate一词为例部分检索结果如图912图91256sketchengine91wordsketchsubject一栏显示与generate搭配的典型主语unaryrels一栏显示generate与主语搭配词的典型句法关系未带下划线的数值代表generate与搭配词的搭配强度带有下划线的数字代表频数点击即可查看词语索引如图914图91357sketchengine91wordsketch点击节点词可观察更多语境图91458sketchengine91wordsketchobject一栏显示与generate搭配的典型宾语ppbyp一栏显示该语法结构下的典型搭配词modifier一栏显示generate的高频修饰词图91559sketchengine92thesaurus点击页面左侧的thesaurus即可进入查询近义或同义词的页面如图921部分结果如922点击词条即可进行两词间比较图921图92260sketchengine93sketchdiff点击左侧功能区的sketchdiff即可进入该功能页面图931lemma后输入generatesecondlemma后输入create点击showdiff对比结果见图932图93161sketchengine93sketchdiff红色区的词趋向与create搭配绿色区的词趋向与generate搭配灰色区的词与create和generate的搭配强度相当图932图93262sketchengine93sketchdiff通过观察对比信息可得到比coca更详细的差异从动宾搭配的角度看generate和create两词均可与

BNC和COCA语料库PPT课件

BNC和COCA语料库PPT课件

规则:输入名词的话用正 确表达式: [n*];动词: [v*]; 形容词: [aj*]; 副词:
[av*]……
White+名词的短语
3. 输入un*ly和r?n*,
Un开头 ly结尾的词
R开头中间有 N的词
4.输入lemma(即一个单词的单复数、时态等所 有形式)以sing为例
规则:若要得到某个单词的所有单复数和时态形式,那 么就要在输入时,在这个单词外加 [ ]。
形容词early的原型,比较级和最高级三种形式一次性检索出 来检索
5.若要得到某种词性且词中部分带有某些字母的形 式时,如要得到以un-开头、-ed结尾的所有形容 词的所有形式,那么输入: un*ed.[aj*]
6.若要得到动词+任何词+ground的所有词组,那么输入: [vv*]*[ground]即可。
11.搜索搭配词以及出现的频率 如:thick后跟的名词
规则:在context里输入[nn*] 后选择4,表示在thick后面(4跨距范围内)出现的任何 名词
写在最后
经常不断地学习,你就什么都知道。你知道得越多,你就越有力量 Study Constantly, And You Will Know Everything. The More
BNC COCA语料库
周Байду номын сангаас清 李杏
BNC
BNC特点
COCA
杨百翰大学(Brigham Young University)语料库
英国国家语料库BNC
当代美国的语料库COCA 不同年代的TIME做成的历史语料库Time
Corpus of American English
杨百翰大学BNC语料库使用方法说明

语料库的设计与开发-PPT课件

语料库的设计与开发-PPT课件
10
2019/2/21
规模(2)



齐夫(Zipf’s)律,若按照词频f由高到低的排列顺序给语料 库中每个词指派一个由小到大的整数秩(rank),则f与r近似 成反比,即 f*r=k 极少数高频次的出现次数已经覆盖了语料库总词次数的绝 大部分,而词(型)总数中大约一半的词在这个语料库中却 只出现一次。 齐夫律不仅适用于一种语言的词汇分布,也反映了句法规 则的分布状态。极少数常用句法规则覆盖了语料库中绝大 多数的句法结构现象,而很多规则只出现一次。并且,语 料库规模的扩大,句法规则的数目也不断增长,与乔姆斯 基的著名假设—句法规则数目的有限性和句子数目的无限 性,提出了挑战。
第二讲 语料库的设计和开发 统计的一些基本概念
2019/2/21
1
语料库的设计与开发



语料库设计与编纂 建设一个语料库 语料库的类型 国外语料库介绍 汉语语料库介绍
2019/2/21
2
从事语料库语言学研究的人员首先面临的任务 是建立语料库。他们必须对语料库应该包含哪 些语料以及如何组织这些语料等问题作出决定, 并且能够控制以后在使用语料库的过程中将要 发生的事情。语言学家则要能够处理语料中的 任何语言实例。
2019/2/21
3Leabharlann 语料库设计与编纂中的问题
出发点是:如何使得在其基础上开展的语言调 查是合理的和可靠的。 Kennedy(2019)指出了语料库设计师所面临的 最基本问题:这个语料库所采集的语言数据是 否真正代表了某种期望的语言或语体。语料库 的建设与编纂过程中应考虑的问题包括:



例如,SEU语料库试图以静态方式在不同使用领域的口语和 书面语材料中选择英国英语的样本,使语料库可以作为英语 共时的代表。设计这样的语料库,需小心处理如下问题:特 定的体裁、特定的样本规模等 1985年夸克(Quirk)出版的英语语法大全是以SEU为基础编 撰的。他认为SEU语料库是英国英语的一种快照,语料库象 一幅风景照,目的是抓住风景的主要特征。只收集主要的体 裁,并非所有语言现象。

语料库语言学PPT

语料库语言学PPT

用途
第一个大型计算机语料库
以计算机自动化处理方式获取SEU语 料库的英语口语原始语料
SEU
LLC BROWN LOB COBUILD LONGMAN
1959年起
1975-1981 1960s 1970s 1980s 1988-1990
100万
50万 100万 100万 3.2亿 2800万
口语 书面语 书面语
语料库语言学的发展史
一般以乔姆斯基(N.Chomsky)转换生成 语法的兴衰史为参照点,将语料库语言学 的发展史大致分为三个时期: • 早期的语料库语言学 • 乔姆斯基的转换生成语法时期 • 语料库语言学的复苏时期
早期的语料库语言学
早期的语料库语言学是指20世纪50年代中期以前, 即以乔姆斯基提出转换生成语法理论之前的所有 基于语言材料的语言研究。在50年代,语料库语 言学曾被广泛使用,主要集中体现在以下几个方 面: 1)语言习得 2)方言学 3)语言教学 4)句法和语义 5)音系研究
基于语料库的方法 corpus-based approach
• 由研究者根据以往的语言研究成果或对语言的认 识,首先提出假设,然后到语料库中去验证假设。 假设是否成立取决于语料库中的语言实例。基于 语料库的研究方法以概率为基础,是统计学和实 证研究方法在语料库语言学领域的具体应用。 17
语料库驱动的方法 corpus-driven approach
语料库研究方法的局限性
• • • • (1)语料库语言学理论尚需要体系化和简约化。 (2)其研究思路和方法存在一定的分歧。 (3)分析方法和技术需要进一步突破 (4)语料库研究的应用尚需要更深入的探讨。
国内语料库研究的局限性
(1)缺乏应有的精密分析过程,显示不出应有的分析力 量(analytical power)。 (2)一些研究将事实与译论混在一起,将语料库数据与 直觉数据杂合,宏观概述多而语境分析少。 (3)数据与观察与结论之间,不同理论之间跳跃大,缺 失环节多,没有语料库语言学所熟悉的范式特征。

汉语中介语语料库介绍幻灯片PPT

汉语中介语语料库介绍幻灯片PPT

四 常用中介语语料库
〔一〕北语HSK动态作文语料库 〔二〕中山大学中介语语料库 〔三〕暨南大学中介语语料库
〔一〕北语HSK动态作文语料库
北语HSK作文语料库是在北京语言大学崔希亮教授的主持下开发建 成的。它以母语为非汉语的外国人参加高等汉语水平考试 ( HSK高等 ) 作文考试的答卷内容为语料,并从字、词、句、篇、标点符号等角度进展 全面标注,语料收集的时间范围是 1992 -2005年。语料总数到达11569 篇 ,共计 424万字,是目前汉语中介语语料库中规模最大的语料库。北 语HSK作文语料库是最早在网上公布偏误标注标准的中介语语料库,因 此之后的许多语料库在进展偏误分类标注时,都以它为根底,做适当的 修改。
“汉字偏误标注版〞是只有错别字标注的语料,但也可供用户进展一般的 词汇语言搜索,同时可以供大家对汉字偏误进展分析研究。 “错字数据库〞是该库一大重要特色。错字数据库中收集了语料库中的所 有错字使用情 况,可供大家查询、分析。“汉字标注版〞截止 2021 年 8 月 共有大约 310 万字,目前还在不 断增加更新改善。本语料库收集的主要 是中山大学国际汉语学院留学生日常作文和综合课的写话,语料涵盖初、 中、高级阶段,但因为初级阶段的学生本身输出就少,收集困难度高,所 以初级水平的 语料偏少,中级较多,高级最多。
其中现代汉语语料库和古代汉语语料库主要是面向汉语研究和教学使 用的大规模语料库及其在线检索系统。目前该语料库收集了大约4.77亿 字语料,现代汉语和古代汉语大体上各占一半。现代汉语语料库主要收 录1696部作品,9711字的查询。古代汉语语料库,涉及从周代到民国 时期,22580字的查询。该语料库主要特色包括: 可以查询不连续的词语,可以指定词语之间的距离〔比方“帮… 忙〞〕;可以查询汉语特有的重叠模式;支持对标点符号的查询等等。

COCA语料库操作 演示.ppt知识讲解

COCA语料库操作 演示.ppt知识讲解

图2.4.1
规则:首先选择 COMPARE 显示。然后在WORDS的方格里分 别输入hot和warm,再在COLLOCATES方框里输入[n*],表示 后面所跟任何名词。当然也可以比较在某个子语料库中出 现的频率比较。
• 2.4.2 比较反义词
• 如:woman和man前面所跟的形容词的区 别(如图2.4.2)
图2.3-1
图2.3-2
图2.3-2
• 但是也可以之间对两者子语料库中它们出 现频率的对比,操作:分别选择section 1&2,如下图(图2.3-3):
图2.3-3
• 2.4 进行语义倾向比较
• 2.4.1 比较近义词
• 如:近义形容词hot和warm后面所跟名词的 区别(如图2.4.1):
图2.4.3-3
思考:
• 1)如何查询多义词特定的词性的KWIC,如for 作连词或介词等?
• 2)如何查询某个词前/或者后面特定词性的若干 搭配词, 如confidence 前的形容词?
• 3)词性附码应放置在什么位置?
此课件下载可自行编辑修改,仅供参考! 感谢您的支持,我们努力做得更好!谢谢
图2.1.5-1
图2.1.5-2
动词+任何词+ground的所有词组
• 2.2 搜索搭配词和出现的频率 • 如 “thick后跟的名词” (图2.2-1)
图2.2-1
规则:在COLLOCATES里输入[n*] 后选择4,表示 在thick后面(4跨距范围内)出现的任何名词
• 如跟在 “smile前面的形容词” (图2.2-2)
COCA语料库操作 演示.ppt
图1.1 COCA界面简介
1. 显示方式 2. 关键词输入栏

语料库语言学(共13张PPT)

语料库语言学(共13张PPT)
以语料库设计分:均衡结构语料库、无结构的随机开放式语 二是依据语料库所反映出来的语言事实对现行语言学理论进行批判,提出新的观点或理论。
除此以外,语料库语言学的实用性也有很多问题。
料库和由若干子语料库叠加而成语料库网 以语料的时效分:共时语料与历时语料
现代语料语言学已经得到越来越多人的承认,其应用也越来越广泛,从语言分析、语言教学、词典编撰到人工智能等领域都开始应用语料库。 以语料的处理方式分:未经标注的文本语料与经过标注的文本语料
即使语言是一以个有语限的言构造的,语来料源库方分法论:也不单一定语是研种究语与言多最好语的方种式。之分,原语料与翻译之分,操母 以词语汇料 研的究媒:体编语形篡式工的分具:参人书考面书的文籍字。言材语料的资电脑料文本与、转外写的语口语学语习料、者视频的语料语、几言种形资式料的混之合语分料 。
除此以外,语料库语言学的实用性也有很多问题。
叙述一种语言的语法的唯一途径是描述它的规则而不是列举它的句 子。
即使语言是一个有限的构造,语料库方法论也不一定是研究语 言最好的方式。
除此以外,语料库语言学的实用性也有很多问题。
第10页,共13页。
语料库语言学需要解决的问题
1. 语料库的设计目的。
2. 收集语料时的文本形式、文本所有权和版权的问题。
现在人们越来越开始重视对语料库作不同层次的标注, 如:语音、构词、句法、语义以及语用等层次的标注 现代语料语言学已经得到越来越多人的承认,其应用也越 来越广泛,从语言分析、语言教学、词典编撰到人工智能 等领域都开始应用语料库。
第8页,共13页。
语料库语言学的应用
1. 言语研究: (1)语言学理论。(2)语言史研究。 (3)
以语料的时效分:共时语料与历时语料 以语言的来源分:单语种与多语种之分,原语料与翻译之分,操母语的人的言语资料与外语学习者的语言资料之分。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 语料库驱动的译学研究 在不预设任何理论或假设的前提下,使用原始文 本或不作任何标注处理的文本,提取高频使用的 词汇或句法结构,或者其他特定翻译事实,归纳 出某一理论或建构某一理论框架。
• 从研究路径上看,基于语料库的译学研究表现为 自上而下和自下而上方法相结合的特征,而语料 库驱动的译学研究主要采用自下而上的方法。
三:什么是语料库翻译学
• 语料库翻译学是指采用语料库方法,在观 察大量翻译事实或翻译现象并进行相关数 据统计的基础上,系统分析翻译本质和翻 译过程的研究。
四:语料库翻译学的发展
• 语料库翻译学的发展相当迅速。许多翻译 语料库、平行语料库和可比语料库先后建 成并投入使用,如:
• 翻译英语语料库(Translation English Corpus)
• 2)提取研究所需的语料和数据,进行数据统计和 分析;(自下而上)
• 3)描写数据所反映的总体特征和趋势,归纳出关 于某一翻译事实或翻译现象的结论;(自下而上)
• 4)解释有关翻译事实的成因。(自下而上)
• 语料库驱动的译学研究所采取的步骤与基于语料 库的译学大体相同,不过没有后者的第一个研究 步骤。
studied both quantitatively and qualitatively
二:语料库的分类
• Specialized corpus • General corpus • Comparable corpus • Parallel corpora • learner corpus • Pedagogical corpus • Historical/diachronic corpus • Monitor corpus
4)定量研究方法的应用
• 定量研究方法是指提取关于研究对象的数据,并 对数据进行检验和分析,以测定关于研究对象特 征的数值或求出因素间量的变化规律,以获取有 意义的结论。
• 定量研究方法通常使用数据、图表或模型等。在 语料库翻译学研究中,研究者常常需要提取翻译 语料的词汇密度、搭配显著性,ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ及具体词汇或 句法结构的频数等数据,并进行统计和分析,以 归纳翻译语言的总体趋势和特征。
• 3) 体现搭配显著性的数据:搭配序列频数与节点词 频数之比、搭配词的相对频数、Z值、T值和相互 信息值或MI值;
• 4) 用于检验相互比较的数据之间差异是否具有显 著性的数据:卡方检验和对数似然比。
六:语料库翻译学的研究领域
• 第一类源自传统译学研究,包括基于语料库的文 学翻译、翻译史、翻译教学、翻译实践、机器翻 译和口译等领域的研究。
• 自下而上方法是指在分析真实语料和数据统计的 基础上,归纳出关于研究的一般结论或抽象理论 。
• 自上而下方法,具体表现为首先提出某一理论框 架或理论假设,然后根据这一框架或假设确定研 究的步骤与方法,依据适当的证据支持或反驳某 一理论或假设。
基于语料库的译学研究通常划分 为四个步骤:
• 1)依据某一理论确定利用语料库的切入点,即具 体词汇、句法结构或搭配等。之前,根据相关理 论和研究目的,对语料进行相关标注;(自上而下)
基于英汉名著语料库的因果 关系连词对比研究
一:什么是语料库
• A collection of linguistic data • Be stored and accessed electronically • Designed and planned for linguistic
purpose • Texts could be purposively selected and
• 从这个意义上讲,语料库翻译学是一种实证性的 译学研究。
2)自下而上与自上而下方法的结合
语料库翻译学研究一般分为:
• 基于语料库的译学研究 研究者依据相关理论提出某一假设,确定具体考 察对象,然后观察和分析事先根据某一理论框架 进行标注的语料,利用语料库提取的翻译例证和 数据,归纳出关于具体翻译事实或现象的一般结 论。
3)多层次的描写与多视角的解释并重
• 语料库翻译学与描写性译学一脉相承,注重翻 译事实及其制衡因素的观察与客观描写,因而具 有鲜明的描写性特征。
• 此外,语料库翻译学研究还注重在描写基础上 对翻译事实或数据体现的规律性特征进行解释, 探索这些规律的前因后果。该区域选取的视角既 有语言学视角,也有文化视角和翻译学视角,力 求不但让人知其然,而且让人知其所以然,以构 建某一理论体系。
• 语料库翻译学凭借语料库的技术优势,在对大量 翻译语料或双语语料进行数据统计和定性分析的 基础上,由个别到一般,总结或论证翻译本质和 翻译活动的规律性特征。
• 作为一种新型的语言资源和知识平台,语料库能 够提供大量的翻译事实或翻译例证,使研究者很 方便地提取研究所需的数据,从而为翻译规律或 原则的描写、解释和预测提供远远超过研究者个 人认知范围和能力的巨大空间与可能性。这些优 势使得语料库翻译学研究具有较强的客观性和科 学性。
• 德英文学平行语料库(German-English Parallel Corpus of Literary Texts)
• 欧洲议会口译语料库(European Parliament Interpreting Corpus)
• 通用汉英对比语料库 • 汉英会议口译语料库 • 南京大学英汉名著翻译语料库(NUCECC)
• 定量方法在语料库翻译学研究中的应用具 体表现为以下数据的统计和分析:
• 1) 反映翻译文本词汇应用特征和分布的数据:类符 /形符比、标准类符/形符比、词汇密度、词表所列 的词频、特定词汇的频数和使用频率;
• 2) 体现翻译文本句法特征的数据:平均句长、平均 句段长、结构容量、具体句式结构的频数和使用 频率;
• …….. •?
五:语料库翻译学的特征
• 1)实证性研究 • 2)自下而上与自上而下方法的结合 • 3)多层次的描写与多视角的解释并重 • 4)定量研究方法的应用
1)实证性研究
• 实证性研究是指研究者通过对研究对象进行大范 围的观察或调查,或采用实验方法获取相关证据 或数据,并以此为依据归纳出事物的本质属性和 发展规律。
相关文档
最新文档