针对日本留学生的汉字教学技巧

合集下载

教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法

教日本人汉语的方法教日本人汉语的方法中日本人一直饱受非议的“英语”看来好像日本人除了自己国家的语言以外,学习其他语言的能力都是大大地不行滴了。

可是真的是这样吗?在给他们做中文培训的时候,你就会发现,他们学中文学得很快,他们当中有些人的英语或汉语也很标准。

日本人的外语似乎给人一种错觉就是日本人外语普遍说的不好?那么这到底要怎么理解呢?有哪些教日本人汉语的方法?曾经和一位老师讨论过这个话题,她说的观点我很是赞同。

日本人,他们的抱团意识是很强的,喜欢和他人保持一致,不喜欢自己表现的特别突出。

而且日语里面有像英文字母一样的罗马字,所以当日本人一起学英语,会把英语按照他们的罗马字的拼读方式来读,就像我们有时候会把外语的发音用相似发音的汉字代替一样,因为这样好学好记,虽然这是很误人子弟的学习方式。

就这么着,一开始的方法就不对,发音就不标准,日本人又喜欢和他人保持一致,所以就将错就错,反正在日本大家都这么说,都听得懂。

我这么解释能明白吧?言归正传,我们来看一下这篇从各方面详细分析日本人说不好地道中文的帖子吧!当你遇到日本的学生,可以多加注意一些。

日本人说不好地道的中文,绝不是他们不好学,不重视语言规范。

恰恰相反,日本人普遍谦恭好学、重视语言规范。

日本人在学习方面非常勤学好问,对语音规范尤其注意,尤其是对于他们没有语音经验的语言项目更为注意。

他们非常注重具体发音要领,如发汉语特有的语音要素的时候,舌尖的正确位置,口腔的具体形状。

他们希望弄懂每一个关键点,认为通过掌握这些关键点就能发出准确的语音。

我们认为,对于语言学习来说,好学且重视规范有正向的促进作用,尤其是对目的为搞研究的学习者很有帮助。

但是,过于重视规范的话,对于发音中受上下文影响而产生的音变这种超常规的用法,他们就很难接受,当语音进入语流发生一定的语流音变时,就会给他们造成困难。

日本人说不好地道的中文,与日本人大多暧昧、安静、内向有关。

日本人在人际交往中唯恐有失,总是聆听多于表达,即使非说不可也会不置可否,留有余地。

常见的对外汉字教学法

常见的对外汉字教学法

常见的对外汉字教学法对外汉字教学与研究是一个交叉性的学科研究领域,要想在对外汉字教学研究领域取得新突破,需要从事语言学理论、对外汉语教学、文字学、教育学、心理学以及计算机方面的专家的通力合作,从而探索出高效的汉字教学法。

心理学的实验证明,认读汉字属整体扫描,即对汉字形体的整体反应。

汉字的书写则需要落实到汉字的每一个基本笔画、笔顺、偏旁、部件、结构上去。

这对来自非汉字文化圈的外国人来说,就十分困难了。

所以我们在初级阶段的汉字教学上,要让学习者将每一个汉字都当成特定的画图画来学习和记忆。

同时要由于汉字数量众多,教学上相当困难。

因此,较可行的方法则为开设专门的汉字课。

同时要采用多种方法,让学员全面掌握汉字的音义形。

在教学实践中已经采取的有效方法有:1、翻译法:即用留学生的母语或已知语言直接通过翻译进行汉字教学。

这种方法非常适用于零起点留学生。

运用翻译法可以直接简明地在已知语言(Source Language)和汉语(Target Language)之间架起桥梁,为教学扫除障碍。

翻译法可以用来对汉字进行总体描述,较全面地介绍汉字的历史、形体流变、构造规律等,帮助留学生消除畏难心理,树立自信心,激发学习兴趣;同时也可以直接用来讲解汉字知识。

如:(1)汉字作为记录汉语的通行文字,已经有三千多年的历史了。

汉字字形是方的,所以也称为“方块字”。

“方块字”不同于拼音文字。

拼音文字是由字母拼写而成的,方块字则是由不同的笔画写成的。

Chinese Characters which are now in current use ,have a long history of over 3,000 years .They are also well known as square charactersbecause they are square-shaped. Different from the alphabetic script which is spelled out in letters, Chinese Characters are written invarious strokes.(2)基本笔画 basic strokes笔顺规则 rules for stroke-order汉字的结构 structure of Chinese Characters甲骨文 shell and bone character翻译法具有直接简明的特点,但选用时要把握好度,过多使用翻译法会使留学生养成对母语或已知语的依赖感。

对日本留学生的汉字教学初探

对日本留学生的汉字教学初探

第一章中日汉字之间的渊源第一章中日汉字之间的渊源第一节汉字传入日本在汉字传入日本以前,那里是没有文字的,这已经被众多的考古学和文字学研究所证实。

日本的《古语拾遗》在卷首这样记载:“盖闻,上古之世未有文字,贵贱老少口口相传,前言往行存而不忘”。

公元1—2世纪汉字就已传入日本。

《后汉书·东夷传》载,汉光武帝于建武中元二年(57年)将金印赐给日本西部的倭奴国,此印在1784年九州博多湾的志贺岛发现,上面刻有“汉委奴国王”,这是汉字传入日本的早期物证。

此外,从日本九州和西日本地区的“弥生时代”(BC300~AD300)的一些遗迹中,发现不少铸有汉字的中国文物。

如王莽命制的“货泉”(8.-一23年)分别在北九州、近畿地区、日本海地区出土,近时在九州佐贺县的“吉野个里遗迹”也有出土。

后汉光武帝时代铸造的“五铢钱”,在山口县冲之山松原遗迹出土的瓮中,伴随“半两钱”发现共计一百一十六枚。

可知在古代,直接从中国或者间接地经过朝鲜半岛,已有不少汉字传入日本。

日本史书《古事记·应神记》(712年编)记载:“亦百济国主照古王,以牡马壹疋,付阿知吉师以贡上。

亦贡上横刀及大镜。

又科赐百济国,若有贤人者贡上。

故,受命以贡上人,名和迩吉师。

即论语十卷,千字文一卷,并十一卷,付是人即贡进。

”720年编的《日本书纪》也记载此事。

由此我们可以知道,汉字最开始是通过朝鲜半岛传进日本的,并且首先在日本皇室中开始传授。

这被视为汉字传入日本的正式起点。

此后,中日两国之间的交往不断扩大,据史书记载,从公元413年到公元502年,不到一百年的时间里,日本向中国的东晋、南朝等朝先后派遣使者朝贡达13次之多。

公元7世纪开始,更迎来了两国交流的高峰,日本先后向中国派遣了4批遣隋使和17批遣唐使。

此外,还有相当数量的僧人和学生专程来到中国学习。

通过与中国的长期交往,大量的佛教经典、儒学著作和汉文典籍传入日本。

随着。

教日本人学中文的必备技巧

教日本人学中文的必备技巧

个主动的态度十分重要,可以说:“天才,就是主
动性的爆发。”遇到了每一件事绝不退缩,积极地去做, 这就是一种主动的态度。

教日本人学中文技巧五:不强调进步,如 Байду номын сангаас你觉得自己停滞不前,那你就已经在进 步了;

教日本人学中文技巧六:练就过硬的本领 是学习的根本目的;

教日本人学中文技巧七:会玩汉语、会偷

教日本人学中文技巧三:要多说多练,抓住一切 讲汉语的机会,有时候学习成绩不好,觉得是自 己的不够努力,或者不够聪明,往往忽视行动上
对学习成绩的巨大影响;

教日本人学中文技巧四:学习对外汉语的态度决
定一切:米卢说过:“态度决定一切。”这句话不
仅适用于足球,同样适用于学习。学习中的态度 包括以下几个方面:主动、进取和奋斗。拥有一
教日本人学中文的 必备技巧

早安的杨老师经过10年对外汉语教学经验 总结,得出了教日本人学中文的必备技巧, 下面详细介绍一下。

教日本人学中文技巧一:要养成对汉语的 强烈求知欲望。只有欲望才能激发人得无 限潜能;

教日本人学中文技巧二:学习未动,兴趣
先行,孔子曰:“知之者不如好之者,好之 者不如乐之者。”它深刻地阐释了学习兴趣 对于学习的作用。
懒汉语、然后才会学对外汉语;

教日本人学中文技巧八:经常找对外汉语 考试题、分析考试结果、做出下一步计划、 调整自己的学习侧重点;

教日本人学中文技巧九:就是多问为什
么? 不懂就要问,有点不清楚也要向老师 问清楚。

从中日汉字的异同浅谈对日汉语汉字教学

从中日汉字的异同浅谈对日汉语汉字教学

从中日汉字的异同浅谈对日汉语汉字教学文学院 08124541 周瑶郦摘要:许多日本留学生学习中文是因为其中有许多汉字的存在。

但是中日汉字中虽然有很多相似之处,对于日本学生来说是对汉语学习一个得天独厚的条件。

事实上正是因为日本学生非常依赖母语中的汉字,从而忽视了汉语与日语中汉字之间的差异性,这也困扰了许多日本的学生。

因此从中日汉字之间的差异,找出如何正确有效利用汉字之间的相同之处,减少母语负迁移的问题,达到预期的教学效果,是对日汉字教学所要重视的问题。

关键字:日本汉字差异性汉字教学一、日本汉字的历史与日本的“国字”日本是汉字文化圈内的国家,与中国在地理位置上相邻。

自古以来于中国来往甚密,深受中国文化的影响,在许多方面都有着共同的文化特征。

在饮食方面都是以稻米为主食,用筷子进食;在思想上存有着华夷思想、儒家思想、信仰佛教;在历史上也将汉字作为正式的书写体系。

1. 日本汉字的历史中国的汉字有着悠长的历史。

在中日文化进行交流后,日本引入了中国汉字,之后又通过改造和改革这三个时期,才形成了如今使用的日本文字。

1.1 引入时期中国的汉字从商代的甲骨文开始,至今已有3500多年的考察历史。

在汉字还未传入日本之前,日本是个只有语言没有文字记载的国家。

汉字传入日本可以说是历史悠久。

根据日本最早的史书《古事记》、《日本书纪》中记载的,是从公元285年古百济人王仁带去了中国的《论语》、《千字文》开始的。

而据中国的《后汉书·东夷传》中的文献记载,日本接触汉字的时间似乎更早。

在公元初期,中国的汉字最初传入日本,大约是在建武中元二年(57年),并有“汉委奴国王”金印以为证。

约在五世纪末,日本人的祖先开始尝试用汉字来记录自己的语言。

七世纪以后,尤其是镰仓时代开始,源于中国文化的汉字量急剧增加。

在隋唐时期,众多日本的使者或是问学僧来到中国,日本就逐渐开始接触汉字,吸收了大量具有文化内涵的汉字,并使用汉字来记录自己的语言。

浅谈针对日本学生的汉语国际教育教学法-以汉语日语共有汉字的特点为例

浅谈针对日本学生的汉语国际教育教学法-以汉语日语共有汉字的特点为例

浅谈针对日本学生的汉语国际教育教学法 -以汉语日语共有汉字的特点为例[摘要]中国和日本同属于亚洲,自古以来交往密切,中国也曾多次派遣唐使和学者出访日本,两国间文化交流一直持续,日语在语言上也吸纳了部分汉语的特点,例如日语中含有大量的汉字,并且经过发展也衍生出一些和制汉字。

那么在针对日本学生的汉语教学中,该怎么利用该特点、使用什么样的教学方法可以更好更高效的达到教学效果成为了值得深度思考和探究的一个问题。

本文就该特点浅谈针对日本学生的汉语教学方法。

[关键词]汉语;日语;汉字;教学法一、中文汉字背景及特点1.背景中文汉字是汉语的记录符号,属于一种表意文字,它是最初的图形表达事物含义经由几千年的历史演变成为笔画,由象形演变成为象征。

一开始是用图形、符号来标记事件或物品,慢慢简化成有规律、有规则的笔画,并且这期间不仅是笔画的变化,还经历了字体的换代,不仅包括繁体字和简体字、字体还从甲骨文、金文、大篆、小篆,到后来的隶书、草书、楷书、行书,目前通用使用的是正楷字形。

在古代,汉字对亚洲各国也有着深刻的影响。

所以汉字不仅是一种语言的表达符号,还包含了很多的内涵,更是承载了几千年的中华文化,这对于汉语的教学至关重要。

2.特点汉字是由笔画构成,无论是什么样的笔画、部首、偏旁,书写时都是在方块格内,所以汉字也叫作"方块字",是极具有特点的与一种文字,相较于拼音文字,可以给人一种美的联想和体验。

并且汉字具有集形象、声音和辞义三者于一体的特性,这也使得出现了许多同音不同形,同形不同音的情况,大大增加了学习者的学习难度。

1.日语汉字背景及特点1.背景目前得到最大的广泛认可的日语汉字的来源是在公元5世纪的时候,有一些佛教僧侣将中国的经书带到了日本,然后日本人模仿中文的那个汉字的读音来进行发音,之后便在这个读音的基础上慢慢发展到今天的日语汉字。

后来日本有一本书《万叶集》、其中包含万叶假名的发音系统,万叶假名是一套指定的汉字,用它们的发音来创作日本诗歌。

对外汉语教师教日本人中文需要注意的事项

对外汉语教师教日本人中文需要注意的事项

1口语教学是有指导的教学
2输入要大于输出
3有选择形的改错纠偏
4不要把口语课商城阅读课
(一)口语教学是有指导的教学
组织口语教学,对外汉语教师一定要考虑到选题(选题也可能是 口语教材已经规定好的)、学生的汉语水平、要达到的教学目的 和要求,以及如何组织引导/指导学生开口说话等问题。 (二)输入要大于输出
在口语教学中要注意输入大于输出的意思,除了告诫教师对发展 学生的口头表达能力不能操之过急以外,还提醒教师应重视输入 ,要在听的基础上发展和培养说的能力。 大量的听可以为说打下扎实的基础,有助于学生从所接触的语言 材料中逐步内化规则,扩大词汇量,从而提高口头表达能力。在 具体某个语言项目的教学过程中,也可以从听入手,先听后说。
其实教学过程是分阶段的,对外汉语教师要根据每个人的不同情况,进行 区别对待。根据每个学生的不同情况,指定合适的学习计划。这样才能让 他们真正的学有所获,授人以鱼不如授人以渔便是如此。
早安中文整理
不要把口语课商城阅读课一口语教学是有指导的教学组织口语教学对外汉语教师一定要考虑到选题选题也可能是口语教材已经规定好的学生的汉语水平要达到的教学目的和要求以及如何组织引导指导学生开口说话等问题
对外汉语教师教日本人中文需要注意 的事项
早安中文整理

LOGO

对外汉语教师在教日本人中文时需要注意些什么呢?在 上海学汉语的外国人以日本人和韩国人居多,许多对外 汉语教师在教学上会遇到一些难题,那么,对外汉语教 师在教日本人中文时需要注意些什么呢?早安汉语致力 于在上海教日本人中文,推动汉语在申城外籍人士群体 中的普及程度。在教日本人说汉语的时候,有以下几点 需要特别注意:
(三)有选择形性的改错纠偏

教日本人汉语的方法定制学习

教日本人汉语的方法定制学习

教日本人汉语的方法定制学习
日韩国家的人学中文需要掌握一定的教学技巧,外国人学中文根据不同的汉语水平设置教学方法和教学课程。

教日本人汉语的方法是有别于欧美国家的人,东亚国家的外国人在学习中时候学习的进度比较快。

外国人学中文汉字是一个难点,有些汉字在中国人自己看来都不容易记忆和学习。

相反的是有些外国人并不觉得中文难学,掌握了学习方法是外国人学好中文的重要原因。

教日本人汉语的方法,是对外国人提高自己的汉语水平,制定学习方法为以后提高汉语水平。

相对于欧美国家的人来说汉字比较难,而东亚国家的人他们对汉语学习掌握的比较快,尤其是汉字的学习更加的是熟悉,因为在他们的语言中有汉字存在,对汉语中的汉字学习掌握的更加的快速。

尤其是日本人,至今日本还有两千多个汉字保留在日语中。

外国人学中文有想要长期居住中国的外国人,学习汉语通过汉语和中国人交流,不仅可以提高工作效率,也可以快速学习中遇到的困难。

老外学中文也许会觉得比其他的语言难学,会缺少学习的兴趣。

不过在中国的老外学汉语,相比较其他地方学习汉语的老外来说,在上海的老外有着独特的语言环境,说中文是学习的日常生活中必须要掌握的技能。

教日本人汉语的方法给如何定制学科课程,通过量身定制学习内容和学习课程,选择合适的学习教材。

上海早安汉语中文培训学校成立于2007年是上海十佳对外汉语培训机构,有丰富教学经验的对外汉语教师,是上海权威的对外汉语培训机构。

基于HSK动态作文语料库的日本留学生习得汉字偏误分析

基于HSK动态作文语料库的日本留学生习得汉字偏误分析

基于HSK动态作文语料库的日本留学生习得汉字偏误分析【摘要】日本留学生在学习汉字过程中常常出现偏误,本文基于HSK动态作文语料库进行研究。

引言部分介绍了研究背景和研究意义。

正文分为汉字习得理论综述、HSK动态作文语料库介绍、日本留学生汉字习得情况分析、汉字偏误分析和偏误纠正方法研究。

研究发现日本留学生在学习汉字过程中存在较多偏误,需要有针对性地进行纠正。

结论部分总结了研究成果,并展望未来研究方向。

通过本文的研究,可以帮助提高日本留学生的汉字习得水平,为汉语教学提供参考和借鉴。

【关键词】关键词:汉字习得、HSK动态作文语料库、日本留学生、偏误分析、偏误纠正、研究成果、未来展望1. 引言1.1 研究背景汉字作为中国汉语的基本表征系统,在中国语言学习中占据着重要地位。

近年来,随着中国经济的快速发展和对外开放的进程加快,越来越多的外国学生选择来中国学习汉语。

日本留学生占据了很大比例。

由于中日两国汉字的差异性,日本留学生在习得汉字过程中往往会出现偏误现象。

这些汉字偏误不仅影响了他们的汉语写作水平,也给日后的学习和工作带来了困扰。

为了更好地帮助日本留学生提升汉字学习水平,探讨他们在汉字习得过程中出现的偏误现象以及可能的纠正方法显得尤为重要。

本研究旨在基于HSK动态作文语料库,对日本留学生习得汉字的偏误进行深入探讨和分析,以期为相关教学和研究工作提供一定的参考和指导。

通过本研究的展开,或许可以为日本留学生汉字学习提供更有效的帮助,也能够为汉字教学研究领域提供新的视角和启示。

1.2 研究意义汉字作为汉语的核心组成部分,在日常生活和学习中扮演着重要的角色。

由于汉字的复杂性和特殊性,在日本留学生学习汉语的过程中,往往会出现各种偏误现象。

这些偏误不仅影响了他们的汉语水平,也可能导致交流不畅,甚至产生误解。

对日本留学生在习得汉字过程中存在的偏误进行深入分析,对于提高他们的汉语水平,促进跨文化交流具有重要意义。

本研究基于HSK动态作文语料库,旨在通过对日本留学生在汉字习得过程中的偏误进行系统性研究,揭示其规律性和特点,为日本留学生的汉字教学和学习提供科学依据。

日语学习的汉字技巧

日语学习的汉字技巧

日语学习的汉字技巧在学习日语时,汉字是一个必不可少的部分。

汉字不仅可以帮助我们理解日语的意思,还能够帮助我们记忆单词和短语。

然而,对于初学者来说,汉字可能是一个挑战。

在这篇文章中,我将分享一些学习日语汉字的技巧,希望能够帮助你更好地掌握日语。

1. 学习常用汉字日语中有许多汉字,但并不是所有的汉字都常用。

因此,我们可以首先学习一些常用的汉字,如数字、时间、日期等。

通过掌握常用汉字,我们可以更好地理解日常对话和文章,提高我们的阅读和听力能力。

2. 利用汉字的偏旁部首汉字的独特之处在于它们由不同的部首组成。

通过了解部首的意义和构造,我们可以更容易地记住汉字的意思和发音。

例如,汉字“明”由日和月两个部首组成,它的意思是“明亮”,发音为“ming”。

通过记忆部首和发音的关系,我们可以扩大我们的汉字识别能力。

3. 利用记忆法记忆是学习汉字的关键。

我们可以使用各种记忆法来帮助我们记住汉字的形状和意义。

比如,联想记忆法可以帮助我们将汉字与具体的形象联系起来,从而更容易记忆。

另外,使用汉字的书写练习纸可以帮助我们熟悉汉字的笔顺和结构,提高我们的书写能力。

4. 多读多写熟能生巧。

为了提高我们的汉字能力,我们需要多做阅读和写作练习。

读取日语故事、文章、新闻等可以帮助我们提高词汇量和理解能力。

写作联系可以提高我们的汉字书写和记忆能力。

通过反复练习,我们可以逐渐掌握更多的汉字。

5. 制定学习计划在学习汉字时,制定一个合理的学习计划非常重要。

我们可以设定每天学习一定数量的汉字,并按照计划进行学习和复习。

坚持下去,我们会逐渐提高自己的汉字能力。

总结学习汉字对于日语学习来说非常重要。

通过学习常用汉字、利用汉字的偏旁部首、使用记忆法、多读多写以及制定学习计划,我们可以更好地掌握汉字,提高我们的阅读和写作能力。

希望以上的技巧能够帮助你在日语学习中取得进步。

加油!。

课堂教学中的跨文化障碍分析及解决方略——以日本留学生为例

课堂教学中的跨文化障碍分析及解决方略——以日本留学生为例

课堂教学中的跨文化障碍分析及解决方略——以日本留学生为例摘要:日本留学生在语言及非语言方面在课堂学习中有诸多跨文化障碍,这主要是因为语言和非语言的文化差异所造成的。

中日文化差异是直接影响着课堂教学的效果的重要因素。

解决日本留学生在课堂教学中的跨文化障碍,要注重汉语课堂教学中对日本学生跨文化交际能力培养。

关键词:日本留学生;课堂教学;跨文化障碍一、日本留学生在课堂教学中的跨文化障碍1.词汇在课堂教学中的障碍中日同形异义词: 以“监督、手纸、颜色”三个词语为例,例如:我和好朋友相互监督对方学习。

日本学生会很困惑学习和“监督”怎么连用?因为监督在日语中是导演的意思。

再如:这件衣服的颜色很好看。

日本学生会很疑惑,衣服和“颜色”有什么关系。

因为在日语中“颜色”是脸色的意思。

还有,有一次邻桌的同学在上课的时候想上厕所,就给日本学生递了张纸条:借我点手纸,我想上厕所。

日本学生不明白上厕所为什么用“手纸”,原来在日语中“手纸”是信纸的意思。

2.语法在课堂教学中的障碍<imgsrc="/Ebook2/ebooks/14-236/14-236-1211/2091. jpg" />3.阅读理解在课堂教学中障碍:以饺子为例,饺子在中国文化中占有特殊的位置,它在中国人头脑中所引起的关于“春节”、“富足”、“团圆”等联想。

饺子在中国是一种主食,是煮着吃的,饺子被中国人视为最好吃的事物。

而在日语中“饺子”作为外来语,写为“ギョウザ”,完全不具备的中国“饺子”的特征。

在日本“ギョウザ”不作为主食,而是一种菜,而且是煎着吃的,这个词在日语中只是一个音译的外来词,而不具有中国的文化背景知识。

因此日本学生在正确理解该词时,就会遇到一定的困难。

1.少言寡语在混杂着各国学生的对外汉语教学课堂中,其中最安静的一群是日本学生,日本学生在课堂中的表现并不活跃。

日本学生常常要在老师点名的情况下才会回答问题,而且常常说到一半戛然而止,以至教师常常会问: 接下来呢?下面呢,还有吗?来判断下文有没有说完。

教日本人汉语的方法如何好

教日本人汉语的方法如何好

教日本人汉语的方法如何好
日本人学习中文有着语言上的优势,在日语中有很多“汉字”是和中文一样的意思和发音。

日本人的礼节很多,日语词汇中的礼貌用语也比较多。

教日本人汉语的方法掌握需要知道日本人的文化和日语中的礼貌用语等。

如果将语言按性格分类的话,那么日文属于安静型,而中文属于热情型。

将这个语言发音系统放大来看,甚至可以看到每个民族不同的民族特性,教日本人汉语的方法例如日本的发音系统,令日本人的表达方式显得安静、平稳、理性;而中国人的发音系统,令中国人的表达方式显得热情、洋溢、感性。

中文说“喝茶”。

“喝”是个动词,“茶”是“喝”的对象与目的。

从“喝茶”这二个字,可以看出:中文的动词在前,对象与目的在后---将这个简单的中文语法放大来看,也可以看出一个国家的国民性:而“喝茶”变成日文,则成了「お茶を飲む」。

这儿我们可以看到日文和中文完全是相反的:对象与目的在前面,而动词到了后面----将这个简单的日文语法放大来看,也可以看出一个国家的国民性。

上海早安汉语中文培训学校是外国人学习中文的地方,日本人学习中文在中国有很多培训学下可以选择。

对外汉语培训也是传播中国文化,让外国人了解中国的桥梁。

教日本人汉语的方法是日本人学习中文的学习课程和学习目标。

日本人学汉语的技巧总结

日本人学汉语的技巧总结

日本人學漢語的技巧總結一、關於發音、聲調最基本的簡單易行的練習方法是“多聽多說”。

也就是說,多次播放漢語的標準發音,隨後聽音模仿練習。

做發音練習時,一定注意嘴的張開方法,舌頭的放置位置,以及他們之間的微妙配合。

還要在會話時常常用心注意發音是否正確,假如對方是中國人的話,一定請他隨時幫忙糾正發音,否則不自然的口型和臉型的變化,自己是注意不到的。

比如,u的發音,做成章魚的臉來發音,但是不注意臉頰兩側吸進去變成一個凹窪型的話,發出的音就不到位。

漢語所有的發音不僅僅是口腔音,還有嗓子音。

特別是像g、k、h、e這樣的發音,如不從日語發音的習慣中擺脫出來,就不能發出真正的漢語音,說出正宗的漢語來。

漢語的聲調,首先在理解正確意思的基礎上,把意思和聲調想成歌詞和旋律那樣記憶。

比如,那、哪、拿,這三個字的拼音都是一樣的,na,但是聲調卻不一樣。

我是用這種方法記住的。

那,是斷定句子裡的字,憑印象就是4聲調;哪,疑問句中的字,有尋找的感覺,憑印象是由低到高的3聲調;拿,是把東西拿走,往出,拿出去的感覺,憑印象是往上的2聲調。

當然所有的單詞不是都用這樣一種方法,漢語學習時要盡可能根據意思和聲音,做聯想關聯記憶,是可以達到事半功倍的效果。

雖然說要注意漢語的發音,但是一時把所有的漢語發音都注意到,這在現實生活中是很難做到的事情。

所以要有計劃的學習,換句話說,就是在規定的某時間段內,要著重記憶漢語的捲舌音,確認學會後進入下個階段;再有意識的學習n、ng的發音特點,確認學會後進入下個階段;學習ri這樣的在日語沒有的發音音節。

就這樣分階段分部分的各個突破,最終全部掌握。

這種方法不僅適合發音的記憶,也適合音調的學習,無論是發音也好,聲調也罷,都採取各個突破各個殲滅的技巧,會有意外的學習效果。

這裡還有一個要注意的問題。

假如在某個階段,沒能順利達到預定的目標時,你不用糾結,不要過多糾纏,迅速進入下一個階段。

為什麼這麼說呢?因為長期糾結在一個記不住,學不會的漢語發音、音調上面,耽誤時間沒有效果不說,也容易產生厭倦感,對學習漢語產生畏懼感,是很不好的消極方法。

对日本学生汉语中误用繁体字的分析及教学建议

对日本学生汉语中误用繁体字的分析及教学建议

对日本学生汉语中误用繁体字的分析及教学建议摘要:本文以HSK动态作文语料库为参考,发现日本学生误用繁体字的例子高达2486处。

统计归纳发现:C级证书的日本学生误用繁体字的汉字有218个;B级证书的学生有140个汉字误写成繁体字;A级证书的学生用错的汉字有56个;无证书级别的日本学生用错的汉字共210个。

通过分析建议在今后的对日汉字教学中应加强对C级学生和无证书级别的学生的汉字教学,同时在教学中应遵循学生学习的迁移规律,可以采取部件教学法和简化汉字规律教学法。

关键词:对日汉字教学繁简误用正负迁移作用部件教学正文:汉字教学是对外汉语教学中的一个重要环节,同时也是对日汉语教学中的一个难点。

中日汉字字形方面的差别有相当一部分在于繁体字和简体字之间的差别,这些汉字日语没有对其进行简化,而汉语则进行了简化。

对于曾深受汉字圈影响的日本学生而言,区分繁简字,书写现行规范标准的汉字将是他们学习汉语的一个重点。

日本学生在书写时将简体字写成繁体字很有可能仍是受其母语影响,形成了长久以来的书写习惯,在不注意的情况下将简体字写成了繁体字。

本文以HSK动态作文语料库为参考,发现日本学生误用繁体字的例子高达2486处。

本文针对日本学生不同的汉语水平等级,分别进行统计分析,结果发现:C级证书的日本学生误用繁体字的现象最为严重,出错的汉字高达218个;其次是B级证书的学生,有140个汉字误写成繁体字;A级证书中的出错率最少,用错的汉字只有56个;同时本文还统计了无证书级别的日本学生误用繁体字的情况,用错的汉字共210个,在此也将其作为分析对象。

下面进行逐一分析:一、A级学生误用繁体字情况分析A级学生误用繁体字的情况如下表:表一正确汉字误用繁体字误用次数正确汉字误用繁体字误用次数正确汉字误用繁体字误用次数正确汉字误用繁体字误用次数并並 1 论論 1 与與 1 点點 3 产産 1 气氣 1 愿願 1 对對 3 采採 1 强強 1 灾災 1 亲親 3 础礎 1 请請 1 于於 1 轻輕 3 错錯 1 视視 1 娱娛 1 松鬆 3 当當 1 说說 1 养養 1 择擇 3 动動 1 随隨 1 样樣 1 选選 3 过過 1 脱脫 1 后後 2 让讓 4 坏壞 1 听聽 1 个個 2 会會 4 话話 1 问問 1 给給 2 为爲 4 决決 1 现現 1 认認 2 着著 4开開 1 准準 1 杀殺 2 时時 6 么麼 1 种種 1 谁誰 2 这這 6 们們 1 争爭 1 题題 3 乐樂9从表中可以看出,出错1次的占多数,共35个,由于出错次数较少,在此我们不对1次性错误作分析。

对外汉语教学汉字的方法和技巧

对外汉语教学汉字的方法和技巧

对外汉语教学汉字的方法和技巧对外汉语教学汉字的方法和技巧教外国人学汉字的方法和技巧有哪些你知道吗?下面是yjbys店铺为大家带来的教外国人学汉字的方法和技巧,欢迎阅读。

1.抓住汉字本身的魅力教汉字教师面对不同的汉字,可以采取不同的方式给学生演绎该汉字的形音义,但最重要的一点是,应该抓住汉字本身的魅力教汉字,只有这样才能使学生正确地了解汉字的字形特点和性质,从而为以后进一步了解汉民族语言和思维文化打下基础。

抓住汉字本身的魅力进行汉字教学,可以从以下方面进行。

1.1抓住字理教学从汉字字形构成看,汉字的字形常常是对称的,合体字大都可以一分为二,分出两个一级部件。

汉语的语素表意含蓄,而且同音语素多。

汉字的字形很好地解决了汉语语素的形音义结合问题,同音字多,但字形可以区别意义。

抓住汉字的字理教学,可以让学生真正理解汉字的形音义关系以及汉字字形内部的构成密码,从而理解汉语言的思维特点。

这里说的字理,实际上包括形理、义理和音理。

比如"家"字,老师可以教学生从"宀"和"豕"这两个部件认识"家"的结构,可以向直接解释该字的意义及其读音"jiā",用这一办法,学生当时能很快明白这个汉字的意思,但是隔一段时间,学生却可能在写的时候将"豕"这个部件最后的两笔漏写,或者将"宀"的下面写上"犬"或"犭",这说明学生对"家"这个汉字的字形还没有完全理解。

如果老师将"宀"和"豕"分别拆开再让学生回忆:"宀"这个部件一般跟房子有关,"豕"本来是个象形字,就是猪的形象,所以"家"的字形是房子("宀")的屋顶下有一头猪("豕")的样子。

想教日本人汉语,不能不知道的方法

想教日本人汉语,不能不知道的方法
2 Nhomakorabea问答法。

采用“师问生答”“生问师答” 的方法。

例如,在教学“d”“b”“q”“b”“m”“m”等形近拼音字母时,可采用以下 问答的形式进行。

(1)师:左下半圆是什么?右下半圆是什么?

生:左下半圆d、d、d,右下半圆b、b、b。(2)师:左上半圆是什么?右下半圆是 什么?
3、摘果子读字词游戏。
想教日本人汉语,不 能不知道的方法
游戏教学法 早安汉语整理
想教日本人汉语是需要掌握一些方法和技巧的,下面来介绍一下上海
早安汉语中文学校的老师的方法:

1、拍手记忆法。 将要学习的拼音字母配上儿歌、口诀,伴以 简洁、鲜明的节奏,再加上拍手伴奏,使拼音字 母易读、易记,便于学生掌握。例如:教 “a”“o”“e”“i”“u”“ü”时,可采用以 下儿歌加拍手伴奏的形式进行教学。儿歌:霹霹 啪啪,拍起手儿唱起歌。张大嘴巴“aaa”,嘴 巴圆圆 “ooo”,嘴巴扁扁 “eee”,牙齿对齐 “iii”,撅起嘴巴“uuu”,口吹哨子“üüü”。

准备一些教学卡片,卡片的一面绘有“桃子、李子、葡萄、草薄、 橘子”等图形,另一面标有这些水果字词的拼音。游戏中有图案的一 面对着学生,要求抽到卡片的学生按照拼音读出卡片背面的字词,若 读正确,则可将卡片送给其他同学,若读法错误,则将卡片还给老师。

4、摆字母。 摆学具练习要由易至难,循序渐进。先练习 找拼音,即:老师读出一个声母或韵母,让学生 观察老师的口形,而后快速地从学具中找出对应 的声韵母。然后再练习拼复韵母(方法同上)。再 练习摆二拼音节,最后练习较难的三拼音节和带 调音节。在进行摆放学具练习时,可以同时开展 各种各样的比赛,也可以指名到黑板上进行摆放 表演或比赛。

想教日本人汉语,注重笔画输入法

想教日本人汉语,注重笔画输入法



想教日本人汉语,传承中华文化,在汉字这方面一定不能小觑。

笔画输入法的优点有:
一、 简单易学: 二、识字就会打字,只要按照汉字的笔画顺 序敲打,就能打出上任何一个汉字,无师自通; 而拼音输入法做不到,使用拼音只能打出一、两 千个会读的字,上万个不会读的字很难能打出来。 三、最容易学会的输入法,提速当然也最快。




四、以前的笔画输入法是很慢的,但是,现在的科学 技术发展迅速,笔画输入法的速度已经提高了好几倍,不 少的笔画输入法的速度已经和五笔之类的输入法一样快。 想教日本人汉语,一定要注意强调笔画输入法的优势,这 对他们以后掌握汉字非常有益的。 五、准确性高:笔画输入法是按照汉字的书写规则来 进行文字录入的,这就确定了文字录入的单一性和准确高 效性。只要你知道所要输入字的结构组成,就能轻松、准 确地输入,而不会出现像五笔那样,不知道如何拆分汉字。
想教日本人汉语,注重笔画 输入法
记忆汉字 早安汉语推荐

想教日本人汉语,在涉及汉字时,许多学生都会习惯用拼音输入 法进行书写,但上海早安汉语中文学校的老师说,笔画输入法才是真 正符合汉字规则的,应该在教学中加强应用。

早安汉语的老师说,汉字是表意文字符号系统,如果长期使用拼 音输入,很容易淡忘汉字的字形,而笔画输入法是按照汉字的书写习 惯及其规则设计的输入法,使用笔画输入法,不知不觉中会加深了对 汉字的记忆,握着鼠标也不会忘了笔杆了。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

针对日本留学生的汉字教学技巧
【摘要】:汉字是世界文字中使用历史最为悠久的文字,有着3000多年的历史,同时汉字也是世界文字中表意体系文字的典型代表。

象形字是构成汉字的源头,它直观体现出其所蕴含的文化信息,可以说汉字保留和记载了先民在造字过程中的一切智慧与精神。

所以,汉字与汉文化的关系比其他民族的文字和文化,显然更为密切。

研究中国文化,特别是汉民族文化,汉字也是不可或缺的研究对象。

本人就读汉语国际教育专业,主要研究汉语国际教育的理论和方法。

本论文最直接的出发点主要是想通过汉字中的“女”部字教学,探讨对日留学生的汉字教学方法、策略和亟待解决的问题;通过结合传统文献和现代对外汉语教学的先进教学方法,探讨了汉语国际教育课堂中汉字教学的新模式。

本论文的主要内容包括:对女部汉字的先行研究进行一个既有广度,又有一定深度的总结,客观的分析和总结女部字所反映出的社会背景及女性文化,以及女部字每一个阶段的发展和演变对以后的影响和作用;摒弃先前研究的一些错误之处,同时又进行一定创新,加入女部汉字再认识以及对日留学生汉字教学方法等内容,使女部汉字的教学和研究有了一个总体性的创新;从积极、正面的角度认识和分析女部文字,以及它所反映的文化背景及文化价值。

更重要是通过女部汉字的具体教学,总结归纳对日本留学生的汉字教学方法和内容。

以期为对外汉语课堂教学提供新思路。

【关键词】:女部汉字汉字教学日本留学生中国文化
【学位授予单位】:山西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【目录】:中文摘要8-9ABSTRACT9-10第一章绪论10-141.1汉字与中国文化的承载关系10-111.2汉字与中国文化承载关系研究现状11-121.3汉字教学的重要性12-14第二章女部汉字的社会文化类别分析14-222.1反映社会角色14-182.1.1表示姓氏名字14-152.1.2表示女奴地位15-162.1.3表示古代婚俗16-172.1.4表示女性生育17-182.1.5表示亲属间称谓182.2反映道德规范18-192.2.1表示对道德品行褒扬18-192.2.2表示对道德品行贬斥192.3反映审美情趣19-222.3.1表示容貌外表202.3.2表示举止神态20-22第三章对日留学生汉字教学方法——以女部汉字为例22-343.1中日常用女部汉字比较22-283.1.1日本常用汉字表中的女部汉字22-253.1.2HSK汉字等级大纲中的女部汉字25-263.1.3日本留学生汉字书写问题分析26-283.2对日留学生识字教学法28-303.2.1部件分析法283.2.2看图拼音识字法283.2.3注音识字听说法28-293.2.4六书释义法293.2.5汉字构词识字法293.2.6汉字与拼音互换法29-303.2.7部首查字法303.3对日留学生写字教学法30-323.4对日留学生用字教学法32-343.4.1构词辨字法323.4.2语用辨析法32-333.4.3对比分析法333.4.4字谜法33-34第四章对日留学
生汉字教学课堂技巧34-414.1充分发挥教学用具的实用性34-364.1.1卡片灵活组合34-354.1.2多媒体图文结合354.1.3板书条理清晰35-364.2采用多样的教学形式调剂课堂气氛36-384.2.1口头表扬364.2.2小奖品特色新颖364.2.3特殊情境引导教学36-374.2.4汉字魅力吸引留学生374.2.5课堂练习趣味多样37-384.3对外汉语教师汉字教学注意事项38-39结论39-41参考文献41-42攻读学位期间取得的研究成果42-43致谢43-44个人简况及联系方式44-46 本论文购买请联系页眉网站。

相关文档
最新文档