高一语文《师说》原文和翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高一语文《师说》原文和翻译
原文:
古人学者必有师,师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰
能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先
乎吾,吾从而师之,生乎吾后,其闻道也亦告乎吾,吾从而师之。吾
师道也,夫庸知其年之后生于吾乎?是故,无贵无贱,无长无少,道之
所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古人圣人,其也人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是古圣
益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱
其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!。彼童子之师,授之
书而习其句读者,非吾所谓传其解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医,乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,日师日弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近庚。呜呼!
师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不
能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聘。郯子之陡,其贤不及
孔子。孔子曰:三人行,必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤
于弟子,闻道有先之后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年比,如古代,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
翻译:
古人求学的人一定有老师。老师是传授道理,传授学业,解释疑难的人。人不是生下来就懂得道理的谁能没有疑惑?有疑惑而不从师学习,
那他对于疑惑的问题,就始终不能解决。出生比我早的人,他闻知道
道理本来比我早,我跟从他向他学习;比我出生迟的人,他闻知道道理
如果也比我早,我也跟从他学习,而且把当作老师,我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?所以,不论地位显贵还是地位低下,
不论年长年少,道理存有的地方,也是老师存有的地方。
唉!从师学道的道理没人传布已经很久了,要人们没有疑惑很难哪!古
代的圣人,他们超过一般人很远了,而且跟从老师向老师请教;现在的
很多人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。所以圣
人就更加圣明,愚人就更加愚味。圣人之所以成为圣人,愚人之所以
成为愚人,大概都是因为这个原因而引起的呢?众人喜爱他们的孩子,
选择老师教育孩子;对于他们自己呢,却耻于让老师教他们,这真是糊
涂啊!那孩子的老师,教孩子读书来熟悉书中的句子,尚不是我所说的
给人传授道理,给人解释疑惑的老师。代句不理解,疑惑不能解决,
有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方
面丢弃,我看不出他们有什么明智的呢。巫医,乐师及各种工匠,不
以互相学习为耻。士大夫这类人中,如有人称人家为老师,称自己为
学生,这些人就聚集在一起朝笑他。问那些嘲笑者,他们就说:“那
个人与某个年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)
以地位低的人为师,那是很使人丢脸的事,称官位高的人为师就近于
谄媚。”啊!从师学习的道理不能恢复,由此就能够知道了。巫医、乐
师及各种工匠,士大夫之族是不屑与他们并列的,现在士大夫们的智
慧反而赶不上他们。这不是很奇怪的事么!
圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聘为师。郯子
这个类人,他们的品德才能当然赶不上孔子。孔子说:“几个人走在
一起,其中就一定有我的老师。”所以学生不一定不如老师,老师也
不一定比学生强,知道道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此
而已。
李蟠,十七岁,爱好古代,《诗》、《书》等六经经代及解释经代的
著作都普遍地研习过,又不被耻学于师的习俗所约束,向我学习。我
赞许他能实行古人从师学习的道理,特别写了这篇《师说》来赠给他。