汉语亲属称谓语泛化现象浅析
亲属称谓词的泛化及其成因
亲属称谓词的泛化及其成因引言:亲属称谓是人们在与亲属交流时使用的一种特殊称谓,用于表示与自己之间的血缘关系。
在不同的文化和地区,亲属称谓有着不同的表达方式,但它们都有一个共同的特点,即可以泛化为更广泛的概念。
本文将探讨亲属称谓词的泛化及其成因。
一、亲属称谓词的泛化现象在日常生活中,我们经常会发现亲属称谓词具有一定的泛化性质。
例如,我们常常将与自己没有直接血缘关系的人称为“叔叔”、“阿姨”等。
这种泛化现象在不同的文化和地区都存在,虽然具体的称谓词可能不同,但其背后的原因是相似的。
二、泛化的成因1. 社会角色的转变亲属称谓的泛化与社会角色的转变密切相关。
随着社会的发展和变迁,人们的社会角色也发生了改变。
例如,过去在农村社会中,人们的生活方式多与家庭经济活动相关,因此亲属称谓的使用范围较窄。
而在现代城市社会中,人们的工作和生活已经脱离了传统的家庭经济活动,因此亲属称谓的使用范围相对扩大,可以包括更多的人。
2. 社会关系的变化亲属称谓的泛化还与社会关系的变化有关。
随着社会的发展,人们的社会关系也在发生着变化。
例如,过去的家庭结构以核心家庭为主,亲属称谓的使用范围相对较小。
而现代社会中,家庭结构多样化,包括核心家庭、单亲家庭、复合家庭等,因此亲属称谓的使用范围也相对扩大。
3. 社会文化的影响不同的社会文化对亲属称谓的泛化程度也有影响。
例如,在中国的传统文化中,亲属称谓的使用相对较为繁琐,有明确的区分。
而在西方文化中,亲属称谓的使用相对简单,泛化程度较高。
这种差异主要源于不同社会文化对家庭和亲属关系的理解和重视程度不同。
结论:亲属称谓词的泛化是一个多因素综合作用的结果。
社会角色的转变、社会关系的变化以及社会文化的影响都会影响亲属称谓的泛化程度。
了解亲属称谓词的泛化及其成因,有助于我们更好地理解和应用这些称谓,促进亲属关系的发展和社会的和谐。
汉语亲属称谓语的泛化研究
汉语亲属称谓语的泛化研究作者:赵文来源:《语文学刊》 2015年第7期赵文(新疆农业大学外国语学院,新疆乌鲁木齐830052)[摘要]亲属称谓的研究是文化人类学家关注的一个重要内容。
亲属称谓语是语言的词汇中不易受外来语言影响的较为稳定的重要组成部分,在一定程度上能够反映一个民族或社会亲属制度的现状和过去。
泛化现象是汉语亲属称谓语的特殊形式和传统民俗文化现象,反映了中国的社会结构和人们的思想观念。
亲属称谓语的泛化有助于拉近交际双方的距离,达到良好的交际效果。
[关键词]亲属称谓语;泛化;社会称谓语;面子[中图分类号]H030[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2015)07-0030-02[作者简介]赵文,女,新疆农业大学外国语学院讲师,博士,研究方向:语用学、英语教学。
所谓“亲属”,指的是“因婚姻、血缘和收养而产生的、彼此间具有法律上权利与义务的社会关系”[1]。
“称谓”就是称呼方式,是“人们由于亲属或其他方面的相互关系,以及身份、职业等而得来的名称,如父亲、师傅、厂长等。
”[2]1025亲属称谓即对与自己有亲属关系的人的称呼方式。
亲属称谓能够在一定程度上反映某个民族或社会亲属制度的现状和过去。
美国人类学家默多克对亲属称谓进行了详尽考察和研究,将世界上的亲属称谓分为六类:夏威夷型、爱斯基摩型、苏丹型、易洛魁型、克劳型、奥马哈型。
[3]178-180汉语亲属称谓比较复杂,属于苏丹式,但苏丹式不能概括汉语称谓的全部内容。
[4]281较为系统的汉语亲属称谓在甲骨文中已经出现,各种不同的亲属关系都有与之相对应的亲属称谓,包括远亲、近亲,直系、旁系等。
《中国古今称谓全书》共收录了古今称谓一万两千三百多条,其中“家族·亲属”类有一千八百条。
[5]随着社会发展以及人们思想观念的改变,汉语亲属称谓语出现了泛化现象。
亲属称谓语的泛化是指对没有亲缘关系的交际对象使用亲属称谓来称呼,可称其为“亲属关系的外化”。
汉语亲属称谓语泛化现象浅析
汉语亲属称谓语泛化现象浅析摘要:本文以汉语亲属称谓泛化为分析对象,通过调查发现在当今社会上的亲属称谓泛化主要表现为用亲属称谓来代替类亲属称谓、官衔职业称谓、社会通用称谓。
并从社会、语言、心理三个方面分析出现这种现象的原因。
关键词:汉语亲属称谓称谓语泛化人与人之间为了交际的需要,或者为了表示身份地位的区别而要使用合适的称谓,这些称谓就够成了某个国家或文化所独有的称谓系统。
我们国家有一个讲究称谓的传统,因此所造就的称谓也是名目繁多,如尊称、爱称、谦称、昵称等。
但最基本的就是两类,亲属称谓和非亲属称谓[1]。
亲属称谓语是相对于社会称谓语而言的,顾名思义,也就是用于具有亲属关系的称谓;而社会称谓语则适用于非亲属之间的称呼。
可是在当今社会却出现一种常见的称谓现象,那就是用亲属称谓语来称谓非亲属对象。
因此本文试图从亲属称谓语的泛化表现入手来探讨出现这种现象的原因。
一、亲属称谓语的泛化表现所谓称谓语的泛化就是称谓语的对象和以往相比所指的对象扩大了。
具体而言,亲属称谓的泛化有这样几个表现:1.用亲属称谓代替类亲属称谓这种现象其实是我国历来的一个传统。
在人际交往中,我们的古人为了表示他们这种彼此之间的亲密关系,就用亲属称谓来称呼不具有这种关系的对象,并且这种传统一直影响着现代人的称谓习惯。
比如用“大伯”、“大娘”“爷爷”、“奶奶”、“姐姐”等来称谓依据亲属关系而划分的不具有亲属关系的熟人或邻居等。
2.用亲属称谓代替官衔职业称谓我国历来“官本位”思想就比较严重,这种思想反映在称谓系统里面就是在职业领域用官衔来称呼对方或者用带有尊称意味的通用称呼称谓对方。
在行政领域如“某省长”、“某局长”、“某科长”,如果是副职“副”字一律省略;在教师行业如“某教授”、“某博士”、“某老师”等;在企业则是经理、厂长之类。
3.用亲属称谓语来代替通用称谓语所谓通用称谓语指的是一般不严格区分被称呼者的年龄、职业、身份等,在社会上被广泛使用的称谓语。
基于社会心理学视角下的亲属称谓语泛化研究
基于社会心理学视角下的亲属称谓语泛化研究摘要:我国文化底蕴丰厚,语言文化更是博大精深。
在现代社会中,亲属称谓语已经成为了我国国民日常生活中不可缺失的一部分。
通常情况下,亲属称谓语会应用于非亲属之间的沟通和交流中,而这也是我国亲属称谓语泛化的主要原因。
因此,在这一背景下,本文从社会心理学的角度对当下我国亲属称谓语泛化现象进行研究。
首先,文章对亲属称谓语泛化类型进行详细总结,而后对我国亲属称谓语泛化的特点进行细致研究,最后从社会心理学视角下对我国国内亲属称谓语泛化产生的原因进行剖析。
关键词:社会心理学;亲属称谓;称谓泛化社会心理学主要是对社会中的个体和群体在社会上产生的相互作用的心理和行为发生及变化规律,同时又是对个体水平和社会群体水平上对人际关系进行探讨。
亲属称谓泛化通常情况下又被人称之为“亲属称谓的外化”以及亲属称谓的“扩展用法”等。
例如:当人们在进行日常交流过程中经常会运用“大哥/大姐”、“爷爷/奶奶”等亲属称谓对没有血缘关系的人进行称呼。
当下,随着社会的发展使得我国国民在进行交流中的亲属称谓语泛化的想象不断扩大,这对于我国语言文化产生了一定的影响。
因此,本文基于社会心理学视角下对于亲属称谓语泛化的研究有着一定的实际意义。
一、亲属称谓语泛化类型第一种就是直接使用亲属称谓语进行日常交流,这种亲属称谓语泛化类型的比较常见的称谓语有:“爷爷、奶奶、妹妹、弟弟”等。
这一类的称谓语在人们的日常生活中经常听到,同时在人们的日常交际中更是十分普遍,这一类泛化用于或好或贬。
例如:社会称呼中的“空姐”、“的哥”、“打工妹”;流行称呼中的“春哥”、“犀利哥”、“奶茶妹妹”等[1]。
第二种就是“阿+”形式而定亲属称谓。
这种称谓最为常见的就是“阿姨”、“阿哥”等。
以“阿姨”为例,这一称谓是对母亲同辈的女性的非亲属关系的称呼,该称谓在当代青少年群体中的应用最多。
同时,“阿姨”这一称呼更是具有着一定的自然和亲切的色彩。
另外,“阿姨”这一称谓的流行,使得人们通常会可以的忽略交流的另一方的实际年龄,这在社会心理学的角度下分析在一定程度上能够充分迎合当代社会中人们的心理。
汉语亲属称谓及其泛化使用:类型、成因和功能的开题报告
汉语亲属称谓及其泛化使用:类型、成因和功能的开题报告一、研究背景和意义亲属称谓是人类社会中广泛存在的一种语言现象,是人际关系中不可缺少的一部分。
汉语中的亲属称谓具有丰富的内涵和复杂的使用规则,在社会生活、文学艺术等方面都发挥着重要的作用。
早在中国古代,亲属称谓就已经被赋予了深刻的文化内涵,成为礼仪、道德、情感等方面的重要表征。
随着社会的不断变迁和发展,一些传统的亲属称谓已经逐渐失去了其原本的含义和使用方式,泛化使用的现象逐渐增多,对于汉语亲属称谓的类型、成因和功能的研究具有重要的理论和实践意义。
二、研究内容及方法本研究主要从类型、成因和功能三个方面入手,对汉语亲属称谓及其泛化使用进行系统的探讨和分析。
具体内容包括以下三个部分:1.类型:本研究将从汉语中亲属称谓的不同类别出发,分析它们的特点及其变化趋势。
不同类型亲属称谓的使用方式和含义的变化,是我们理解称谓的泛化使用现象的重要前提。
2.成因:本研究将从历史、文化、社会等角度,探讨汉语亲属称谓泛化使用的成因和原因。
历史变迁和社会发展对称谓的变化和演化有着重要的影响。
3.功能:本研究将分析汉语亲属称谓泛化使用的功能,包括其在社会交往、文化传承、心理认同等方面的作用。
通过分析亲属称谓的使用方式和泛化使用的形成过程,我们将理解这些称谓所具有的深层意义和作用。
三、预期成果及意义本研究预期将有以下几个方面的成果:1.梳理汉语亲属称谓的类型和演变趋势,探讨称谓的泛化使用现象及其原因。
2.深入探究亲属称谓的使用方式和泛化用法的语言规律,为相关研究提供理论基础和参考依据。
3.分析亲属称谓泛化使用的社会、文化和心理等方面的作用,对于丰富我们对汉语社会文化及其变迁的理解有着积极意义。
4.本研究对于深入挖掘汉语文化中的人际关系、心理认同等方面有着积极推动作用,为汉语国际推广和文化传承提供重要基础和方向参考。
浅议现代汉语称呼语的泛化
浅议现代汉语称呼语的泛化浅议现代汉语称呼语的泛化一、现代汉语称呼语的定义人际交往过程中,称呼语是言语交际不可或缺的一部分。
一些学者将称呼语定义为"称谓语中那部分可以用来当面招呼的名称"。
称谓语就是人们用来表示被称呼者的身份、地位、职业等的名称。
通过观察可以发现称谓语中有一部分可以当做称呼语,但称呼语却并不都是称谓语。
如:"陈小帅、老钱、阿宝"等等,这些词语并不能表示被称呼者的各种社会关系,仅仅只是打招呼时使用的词语。
本文中要讨论的称呼语既有可以表示被称呼者的身份、地位、职业等的称呼语,也有仅仅只能用于打招呼的称呼语。
二、现代汉语称呼语的泛化什么是泛化?语言中的泛化现象是指一些语言单位的理解或使用超出了目标语言范围的现象。
称呼语的泛化过程中,这些称呼语原本的语义特征逐渐减少,并逐渐产生更多的语义,并且指称范围越来越大,所包括的指称对象也越来越多。
随着社会的发展与进步,汉语称呼语的泛化现象越来越多,本文将就比较典型的几例展开讨论。
(一)美女∕帅哥"美女""帅哥"本是专门称呼身材、相貌十分出众的年轻女性和男性的。
近年来,它们出现了明显的泛化现象。
最初,商家们喜欢称消费者为"美女"或"帅哥",这样既可以拉近彼此的关系又会赢得消费者的好感。
商家为了达到销售目的,不会考虑被称呼者是否真是相貌出众,他们广泛使用"美女""帅哥"这样的称呼语。
随着时间的推移,大家逐渐习惯在日常交际中使用"美女""帅哥"称呼他人,如:"美女,去吃饭吗","帅哥,踢球吗","帅哥,帮我在图书馆占个座"。
"美女""帅哥"在作为称呼语时,不再只特指那些相貌、身材出众的年轻女性、男性,人们不论被称呼者的相貌、年龄,均喜欢将女性、男性称为"美女""帅哥"。
[试析现代汉语亲属称谓的泛化现象]亲属称谓词的泛化
[试析现代汉语亲属称谓的泛化现象]亲属称谓词的泛化在现代汉语口语中,我们常常能看到借用亲属称谓来称呼没有亲属关系的现象,如在市场上,我们可能会称呼卖菜的女性为“大姐”“大嫂”等,称呼卖菜的男性为“大哥”“大叔”等;在问路的时候,我们可能会称呼男性老者为“大爷”,女性老者为“大妈”。
鉴于这是现代汉语中一种普遍并且具有特色的语言现象,本文拟从亲属称谓泛化的类型及使用情况、泛化的不平衡及其成因、功能等方面进行阐述,另外本文要探讨的亲属称谓的泛化现象主要集中于面称。
一、亲属称谓泛化的类型及使用情况亲属称谓的泛化,是一个形式结构与语义内容相结合的过程。
大多数亲属称谓运用于非亲属交际中,一般都需要进行一定的变化,带上一定的标记形式。
本文先按照实际内涵将现代汉语亲属称谓的泛化,分为有辈份限制的和无辈份限制的两类。
1.1有辈份限制的,即称谓者与被称谓者之间需要按照二者之间的实际辈份和年龄来称呼。
(1)大+亲属称谓:如“大爷、大伯、大叔、大娘、大妈、大嫂子、大妹子”等,这是一类对非亲属长辈或平辈的礼貌称谓,在中国农村十分盛行,在城市里也常用于对街坊邻居长辈的称呼,具有表示尊敬的感情色彩。
(2)老+亲属称谓:如“老大爷、老爷爷、老奶奶、老哥、老兄、老嫂子”等等。
“老大爷”是晚辈对非亲属长辈的称呼。
“老爷爷”“老奶奶”用于幼儿对非亲属上上辈长者的称呼。
“老哥、老兄、老嫂子”等等一般用于比较熟悉的人之间,年龄较小的一方称呼年龄较大的一方,这种称呼比较随便。
(3)老+姓+亲属称谓:如“老赵哥、老王哥”等等。
一般也用于比较熟悉的人之间,年龄较小的一方称呼年龄较大的一方。
(4)小+亲属称谓:如“小弟弟、小妹妹、小哥哥、小姐姐”等等。
这类称谓一般用于儿童称呼非亲属同辈的孩子,有时也用于长辈称晚辈,带有亲切、亲密的感情色彩。
(5)姓+亲属称谓:如“张伯伯、张伯母、刘阿姨、刘叔叔、王姨、赵叔;洪姐、刘哥”等等。
这是比较亲切的称呼,表示二者的关系比较亲密。
论汉语亲属称谓语的泛化
论汉语亲属称谓语的泛化作者:赵新焕来源:《语文教学之友》2013年第07期一、引言汉语的亲属称谓词是交际性很强的词语。
在人际交往中,选择用什么样的亲属称谓词称呼对方的方式有很多种,其使用过程和语境的关系十分密切,选择正确、适当的称呼,反映着自身的文化教养以及对对方的尊敬程度,甚至,还体现着双方未来关系的走向和社会风尚。
亲属称谓语,一旦同说话者的社会特征和实际语境联系起来,就不再是原来那种纯粹的符号指称意义,而是表达一种特定的具有社会含义的内容。
所以在交际中,人们往往会有意无意地调整,通过选择恰当的泛化的亲属称谓词来满足交际的需要。
(一)亲属称谓语的泛化曹炜认为根据人们的社会关系和所扮演的社会角色,称谓分为亲属称谓和社会称谓。
“人们的社会关系主要指的是亲缘关系,属于亲缘关系的称谓语叫作亲属称谓语。
”[1]亲属称谓一般用于有亲属关系的人们之间。
用亲属称谓词称呼非亲属人员是汉语称谓的一种特殊现象,也是十分普遍的现象,这种现象一般被称为亲属称谓语的泛化。
(二)语言的模糊性与精确性陈原在《社会语言学》中指出:“语言的模糊性是普遍的客观存在。
语言的模糊性同语言的含混性不是一回事。
但实际上,在人与人的交际中,却要承认这种模糊性。
在很多场合,还要利用这种模糊性。
”[2]汉语亲属称谓语的泛化便是利用了这种模糊性。
如孩子称呼无血缘关系的长辈为“叔叔”,虽然这和Grice合作原则中“质”的准则并不符合,却符合汉文化交际中“情”的准则,即对人尊重礼貌。
亲属称谓语的泛化就是利用了语言的模糊性来达到促进交际的目的。
二、亲属称谓语的泛化与社会结构、文化传统用亲属称谓词称呼不具有亲属关系的人或陌生人的现象,它是将非亲属成员纳入亲属成员关系网。
如“爷爷、奶奶、伯伯、叔叔、姨、婶、兄、哥、嫂、姐”等等。
潘攀在《论亲属称谓语的泛化》中总结出了 16 个现代汉语口语中泛化较为定型的亲属称谓词,有(~)爷、(~)奶奶、(~)伯、(~)叔、(~)伯母、(~)妈、(~)娘、(~)婶(儿)、(~)姨、(~)哥/兄、(~)嫂、(~)姐、(~)兄弟、(~)弟、(~)妹、(~)姑娘。
亲属称谓语姐的泛化形式
亲属称谓语的泛化是一种常见的语言现象,指的是将原本
用于特定亲属关系的称谓用于非亲属关系的人际交往中。
在
中文语境下,亲属称谓语“姐”的泛化形式通常出现在以下
几种情境中:
1. 社交场合:在非正式的社交场合,人们有时会用“姐”来称呼不太熟悉的女性,以表示亲近或礼貌。
这种用法通常
出现在职场、社交活动或初次见面的情境中。
2. 娱乐圈:在娱乐圈中,由于工作关系和频繁的合作,“姐”的称谓有时会被用于称呼合作的女艺人,以表示尊重
和亲近。
3. 网络语境:在网络聊天或论坛中,由于缺乏面对面交
流时的非言语线索,“姐”有时会被用作一般性的尊称,不
一定指代年龄或亲属关系。
值得注意的是,“姐”这个称谓的泛化用法通常还是基于
一定的社会文化和语境的。
在不同的文化和语境下,使用这
个称谓的时机、方式和对象可能都有所不同。
正确、得体地
使用这种语言现象,需要根据具体的社会文化和语境进行判
断和调整。
网络时代亲属称谓的泛化现象
网络时代亲属称谓的泛化现象目录一、内容概要 (2)1.1 背景介绍 (2)1.2 研究意义 (3)二、网络时代亲属称谓的泛化现象描述 (4)2.1 定义与现象 (6)2.2 泛化现象的表现形式 (7)2.2.1 社交媒体中的称呼 (8)2.2.2 在线聊天工具中的称呼 (9)2.2.3 网络论坛和社交媒体群的称呼 (10)三、网络时代亲属称谓泛化现象的原因分析 (11)3.1 社会变迁与技术发展 (12)3.2 人际关系淡薄与虚拟世界的需求 (13)3.3 年轻一代与传统观念的冲突 (14)四、网络时代亲属称谓泛化现象的影响 (16)4.1 正面影响 (17)4.1.1 促进社会和谐 (18)4.1.2 强化家庭纽带 (19)4.2 负面影响 (20)4.2.1 传统家庭观念的丧失 (21)4.2.2 隐私泄露风险增加 (22)五、应对网络时代亲属称谓泛化现象的建议 (23)5.1 加强网络道德教育 (24)5.2 完善法律法规 (25)5.3 提高公众认知与自我约束 (26)六、结论 (27)6.1 研究总结 (28)6.2 对未来的展望 (29)一、内容概要本文档主要探讨了网络时代亲属称谓的泛化现象,随着互联网的普及和社交媒体的兴起,人们的交流方式发生了巨大的变化,亲属称谓的使用也随之发生了变化。
网络时代亲属称谓的泛化现象成为了一种值得关注的社会语言现象。
本文首先介绍了网络时代亲属称谓泛化的背景,然后分析了这种现象的表现形式和特点,接着探讨了其背后的社会原因和文化内涵,最后对这种现象进行了评价,并提出了相应的思考和建议。
1.1 背景介绍随着科技的飞速发展,互联网已经深入到我们生活的方方面面,改变着我们的生活方式和社会结构。
在这个背景下,一种被称为“网络时代亲属称谓的泛化”的现象逐渐浮现出来。
这种泛化现象指的是在网络环境中,人们对于亲属关系的称谓使用变得过于简单和模糊,不再严格遵守传统的、具有特定文化内涵的称谓体系。
汉语亲属称谓词“姐”的泛化研究
社科文化335视界观OBSERVATION SCOPE VIEW摘 要:汉语亲属称谓词的泛化现象是语言学研究的一个热点问题,本文以汉语亲属称谓词“姐”的泛化使用为研究对象,分三部分对“姐”的泛化现象进行研究,从对称、他称和叙称三个角度出发深入研究“姐”的泛化使用,帮助大家在日常生活中更好地了解和使用泛化后的“姐”。
关键词:汉语亲属称谓词;姐;泛化亲属称谓词“姐”在日常生活中被频繁使用,泛化后的“姐”出现的次数同样居高不下。
“姐”与[+血缘关系]、[+年龄]和[+女性]三个义素紧密相连,即{姐}=[+血缘关系,+年龄,+女性]。
泛化后的“姐”,其义素有增有减,而“姐”的泛化使用又可以分为三类:自称、对称和叙称。
①一、用于自称说话人自称,就是用“姐”来称呼自己,有固定句式可以套用。
在使用这样的固定句式时,一般要表达两方面的含义:一方面用以表达调侃、戏谑、不满的情绪,另一方面反映出随意发泄、抬高自我的心理特征。
用“姐”来称呼自己的时候,不需要考虑“血缘关系”和“年龄”这两个义素,即{姐}=[-血缘关系,-年龄,+女性]。
1、固定句式的套用(1)姐V1的是O1。
②例句一:姐吃的是枪药。
例句二:姐过的是非洲时间。
(2)姐V 的不是O1,是O2。
例句一:姐玩的不是游戏,是寂寞。
例句二:姐喝的不是酒,是解药。
(3)姐V1的是O1, V2的是O2。
例句一:姐喝的是酒,消的是愁。
例句二:姐吃的是薄皮月饼,想的是家人团聚。
(4)姐V1的是O1, 不是O2。
例句一:姐听的是心情,不是歌。
例句二:姐要的是红色的那个,不是蓝色的这个。
除以上所列举的固定模式之外,“姐”的自称用法还有“姐就是adj/n”和“姐姐要V/ n”等等。
例句一:姐就是这么牛。
例句二:姐就是你穿不起的名牌。
2、用以表达调侃、戏谑、不满的情绪(1)姐的文章岂是“凡夫俗子”能看懂的?(调侃)(2)姐的世界你永远不懂。
(戏谑)(3)姐就不愿意看见她,怎么啦!(不满)3、反映出随意发泄、抬高自我的心理特征现如今以“姐”自居者,在虚拟空间和日常生活中随处可见,其使用范围和频率都在不断扩大。
关于现代汉语称谓语泛化现象的研究
2012.11学教育86关于现代汉语称谓语泛化现象的研究魏明慧(辽宁师范大学国际教育学院,辽宁大连116029)[摘要]称谓是人与人之间某种关系或人的某种身份的指称。
它是由于人的亲属、身份、性别、职业等而得来的反映人们之间亲属关系、社会关系及其它关系的一套名称。
基于实际交际的指称需要和称谓语的无法满足,称谓语出现了泛化。
本文分析汉语称谓语泛化的几种类型、特征,提出要遵循的原则来指导现实生活的交际。
[关键词]称谓语;泛化;原则由于历史和现实等诸多因素的影响,以及交际和具体语境下现实指称的需要,称谓语在交际过程中出现了不同程度的泛化。
称谓语的泛化,是指利用语言的模糊性,扩大称谓语的指称范围和语用范围,以达到促进交际的目的。
一、现阶段汉语称谓语泛化研究的几种类型1、亲属称谓语的泛化亲属称谓语的泛化,即用亲属称谓语指称非亲属称呼对象。
亲属称谓语泛化,是称谓语泛化的主要组成部分,它丰富了亲属称谓语的涵义和指向。
这些称谓语以一种新的形态来承载社会称谓的使命,用它来称呼非亲属人员,无疑是视对方为己的亲人,或视己与对方有某种亲属关系。
借用亲属称谓语是把家庭的亲缘关系扩大到邻里、朋友之间,扩大到社会上。
这是中国传统文化中重家庭、重亲情观念的体现。
2、社会称谓语的泛化用具有一定社会关系特征的称谓语指称不具有这种社会关系特征的人,是社会称谓语的泛化。
社会称谓语包括:职衔称谓语、通用称谓语和姓名称谓语,此外还有亲昵称谓、戏谑称谓。
但并不是所有的社会称谓语都能泛化,如姓名称谓语。
因为姓名称谓是最基本的称谓语,它用不同的姓,名其余几类社会称谓语都有着不同程度的泛化。
3、代词称谓语的泛化代词的主要功能是替代,即替代在语境中已经出现或已被人所知的人、事物及其它的内容来实现语言的经济性,所以它对语境的依赖性更强。
离开语境,听话人则分不清指代对象是谁了。
代词称谓语根据说话人视角的不同可以分为:自称,如我(们)、本人、在下、自己等;对称,如你(们)、各位、诸位、大家等;他称,如他/她(们)、人家等;此外还有如某些人、那些人等。
论亲属称谓语的泛化
三 泛化的原因
现代汉语亲属称谓语的泛化是多种因素共同作用的结果, 既有历史的, 也有现实的。
11 以家庭为基本单位的传统社会结构和传统文化的影响。中国传统社会的一个主要特点
是以五伦为本位的家与国“同构”。 在中国传统社会里, 家庭不仅是一个生产和经营单位, 而且
是整个社会结构的基础, 传统文化中以五伦为核心的一整套伦理规范维系着国与家的秩序, 并
敬称母亲辈且年纪与 母亲相当的已婚女性
甲: 大娘; 乙: 本姓+ 大娘③
·34·
语言文字应用
泛化的 亲属称谓语
称 呼 对 象
变 体
(~ ) 婶 (儿)
敬称母亲辈且年纪比 母亲小的已婚女性
甲: 大婶 (儿) ; 乙: 夫姓+ 婶 (儿)、夫姓+ 大婶 (儿) ; 丙: 说话人之子女 孙之名+ 他 她+ (大) 婶 (儿)
与被称呼对象的关系, 如熟识不熟识、是不是街坊邻里、感情距离远近; 称呼方式, 如对称还是
叙称、从儿从孙称谓还是普通称谓; 被称呼对象的特点, 如已婚还是未婚; 言语主体的特点, 如
成年还是未成年; 交际场合的特点, 如正式庄重还是非正式庄重等诸多方面。(各变体运用的条
件及规则将另有专文讨论。)
31 泛化的亲属称谓语各变体结构上大多都带有泛化标记成分。在我们传统的认识中, 亲
(~ ) 姐
敬 称 同 辈 且 年 纪 比 自 甲: 大姐; 乙: 大姐姐; 丙: 本姓+ 大姐、本姓+ 姐、名+ 姐;
己大 相当的女性
丁: 姐们儿
(~ ) 兄弟
称呼同辈且年纪比自 己小的男性
甲: 兄弟、兄弟们; 乙: 小兄弟; 丙: 姓+ 兄弟、姓+ 家+ 兄弟
1998~2018年汉语亲属称谓语泛化研究综述
1998~2018年汉语亲属称谓语泛化研究综述亲属称谓在汉语中是人们日常交流中常用的一部分,它们不仅仅用于描述直系亲属关系,还用于表示其他亲密关系,如社会关系、友谊关系等。
20世纪末以来,汉语亲属称谓语的泛化研究引起了学术界的广泛关注。
本文将回顾1998年到2018年间的研究情况,并分析该领域的研究成果和发展趋势。
研究起源于1998年,那年,一篇题为《汉语近代亲属称谓类别的系统变化研究》的论文引发了学术界的重视。
该研究探讨了汉语亲属称谓语在近代的演变过程,例如“舅舅”一词在不同地区有不同的词义扩展,从而形成了新的称谓类别。
这项研究在其后的许多研究中被广泛引用,并成为泛化研究的开端。
在随后的几年里,研究者在亲属称谓语泛化领域取得了重要的进展。
其中一个重要的研究方向是称谓词义的扩展。
例如,研究者发现,一些亲属称谓词如“大伯”、“大姐”等被用于表示非直系亲属关系,并形成了一种社会称谓,用于表示亲密的友谊关系,这种现象是对称谓语义泛化的重要研究方向之一。
在研究方法上,研究者采用了多种研究方法,如问卷调查、语料库分析、访谈等。
问卷调查是最常用的研究方法之一,通过提供不同的称谓词,研究者可以了解人们对于称谓的理解和使用情况。
语料库分析则是通过收集大规模的语料库数据,分析其中出现的亲属称谓的使用和语义变化。
访谈则可以深入了解个体的使用和认识,并进一步研究其背后的原因和动机。
回顾过去的二十年,可以看出泛化研究在汉语亲属称谓语领域的重要性。
通过对过去研究的总结和分析,可以发现以下几个主要的研究成果和发展趋势:首先,泛化研究揭示了汉语亲属称谓语的灵活性和变化性。
亲属称谓词不仅仅用于描述直系亲属关系,还可以用于称呼其他亲密关系,如朋友、邻居等。
这种现象反映了社会变迁和语言交流的需要。
其次,泛化研究揭示了称谓的社会化趋势。
过去,亲属称谓语主要用于亲属间的称呼,如兄弟姐妹、父母等。
然而,随着社会关系的复杂化和人际关系的多样化,亲属称谓语逐渐用于表示其他亲密关系,如朋友、同事等。
汉语国际教育论文 论亲属称谓语泛化的原因
论亲属称谓语泛化的原因摘要:亲属称谓语的泛化现象历来备受专家学者的瞩目,本文拟在现有学者研究的基础上对汉语亲属称谓语泛化的原因作深入地分析。
这一泛化现象受到语言内部结构、语用功能、语言经济性以及中国传统文化的伦理观和人际交往中情感原则泛化等的影响。
关键词:亲属称谓语;泛化;原因The Cause of the Chinese kinship Address TermsGeneralizationAbstractGeneralization of kinship terms has attracted the attention of experts and scholars, this paper deeply analyses the reason of generalization of kinship terms in chinese ,which based on the existing research. This generalization phenomenon affected by language internal structure, pragmatic function, economy of language, and the influence of Chinese traditional cultural ethics and the generalization of emotional principles in the interpersonal communication, etc.Keywords: Kinship terms; Generalization; Cause目录引言 (1)一、亲属称谓语泛化概述 (1)二、亲属称谓语泛化的原因 (2)(一)语言本身的影响 (3)1.语言内部结构的影响 (3)2.语用功能的作用 (4)3.语言自身的缺陷 (5)4.语言经济性的影响 (6)(二)社会因素的影响 (7)1.传统文化的伦理观 (7)2.中国传统礼敬观的影响 (8)3.人际交往中情感原则的泛化 (9)结语 (10)参考文献 (11)。
跨文化交际视角下的汉泰亲属称谓及其泛化差异分析
中 图分 类 号 :K 8 9 2 . 2 7
文 献 标 识 码 :A
文章 编 号 :1 6 7 1 — 9 3 1 X ( 2 0 1 5 )0 3 — 0 1 1 3 — 0 8
一
、
引言
跨 文 化 交 际 是 指 有 着 不 同 文 化 背 景 的 人 们 之 间 的交 际 . 需 要 处 理 的是交 际 与文 化 之 间的关 系 , 需要 解 决 的是跨 文化语 境 中 的问题 【 l J 。由 于 来 自不 同文 化
化 的典型 代 表 。社会 交 往 、 跨 文 化交 际 、 亲 属称谓 及 其 泛 化 三 者 的关 系 如 图 1所 示 。 从 地 缘 上看 , 中 国 和 泰 国是 睦 邻 友 好 国 家 . 从 古 到今 有着 密 切联 系 。从 经济 上 看 , 中泰 贸易 频繁 , 到 泰 国 旅 游 的 中 国 游 客 大 幅 增 加 ,泰 国学 习 汉 语 的 数 人也 越来 越 多 。 从语 系上看 . 泰语 和境 内的壮语 在语 源 上 都 来 自侗 台 语 族 壮 傣 语 支 ,泰 语 和 汉 语 又 一 样
・
探 索 与 交 流 ・
J o U r n a I O f W U h a n P o I Y t e c h l f i c
跨 文化 交 际视 角下 的汉泰 亲属 称谓及其 泛化差 异分析
周 东杰 , 纪 秀生
( 华侨 大学 华文 学院, 福建 厦 门 3 6 1 0 2 1 )
母
亲
I
量 巷 I毳 妈 彗 罕 望
I l I I
L H —. r J L . —rJ
L— —— - 1- — ---J r— — L— ’
关于现代汉语称谓语泛化现象的研究
关于现代汉语称谓语泛化现象的研究作者:魏明慧来源:《文学教育·中旬版》2012年第11期[摘要] 称谓是人与人之间某种关系或人的某种身份的指称。
它是由于人的亲属、身份、性别、职业等而得来的反映人们之间亲属关系、社会关系及其它关系的一套名称。
基于实际交际的指称需要和称谓语的无法满足,称谓语出现了泛化。
本文分析汉语称谓语泛化的几种类型、特征,提出要遵循的原则来指导现实生活的交际。
[关键词] 称谓语;泛化;原则一、现阶段汉语称谓语泛化研究的几种类型1、亲属称谓语的泛化亲属称谓语的泛化,即用亲属称谓语指称非亲属称呼对象。
亲属称谓语泛化,是称谓语泛化的主要组成部分,它丰富了亲属称谓语的涵义和指向。
这些称谓语以一种新的形态来承载社会称谓的使命,用它来称呼非亲属人员,无疑是视对方为己的亲人,或视己与对方有某种亲属关系。
借用亲属称谓语是把家庭的亲缘关系扩大到邻里、朋友之间,扩大到社会上。
这是中国传统文化中重家庭、重亲情观念的体现。
2、社会称谓语的泛化用具有一定社会关系特征的称谓语指称不具有这种社会关系特征的人,是社会称谓语的泛化。
社会称谓语包括:职衔称谓语、通用称谓语和姓名称谓语,此外还有亲昵称谓、戏谑称谓。
但并不是所有的社会称谓语都能泛化,如姓名称谓语。
因为姓名称谓是最基本的称谓语,它用不同的姓,名其余几类社会称谓语都有着不同程度的泛化。
3、代词称谓语的泛化代词的主要功能是替代,即替代在语境中已经出现或已被人所知的人、事物及其它的内容来实现语言的经济性,所以它对语境的依赖性更强。
离开语境,听话人则分不清指代对象是谁了。
代词称谓语根据说话人视角的不同可以分为:自称,如我(们)、本人、在下、自己等;对称,如你(们)、各位、诸位、大家等;他称,如他/她(们)、人家等;此外还有如某些人、那些人等。
二、汉语称谓语泛化的特征分析1、称谓语的泛化具有选择性称谓语泛化的本体具有选择性。
称谓语是一个很复杂很庞大的系统,并不是所有的称谓语都能泛化。
浅谈汉语亲属称谓
语言研究浅谈汉语亲属称谓吴晓梅【摘 要】所谓称谓是指人类社会中体现特定的人在特定的人际关系中的特定的特定的身份角色的称呼。
这种称呼一般会反映出一定的社会文化内容或特定语言环境中人与人之间的关系。
了解这种称呼有助于更好地了解汉民族文化,有助于从语言中了解一个民族的文化内涵。
【关键词】亲属称谓 简化 泛化人和人在社会中所建立的这种社会网络关系会随着我们所处的位置而改变,也会因时间的不同而不同,因此表示特定身份角色的称谓也会随之改变。
但这种称谓与我们的姓名的称呼有所不同。
我们需要区别姓名和称谓的区别。
一、姓名与称谓的区别姓名只是一般意义上的“称呼”。
我们每个人生下来之后都有姓名,是区别于社会其他成员的符号,比如“李四”,具有区别于社会其他成员“张三,徐二”的功能。
但“李四”这个名字并不包含身份角色的含义。
假设一个女孩生下来就起名为“李小月”,尽管她生下来就担任了在家是女儿的角色,但“李小月”三个字并不能标示出她在家中的这一身份角色。
她长大后要读书,成家,工作,她的身份会变成学生,母亲,医生……等角色。
但她仍然叫“李小月”。
因此,称谓可以随着地位,身份改变,而名字一般都不会变。
所以称谓有别于姓名。
二、称谓的分类称谓根据其人与人之间是否表示亲属关系可分为亲属称谓和社会称谓两大类。
本文主要探讨亲属称谓。
亲属称谓是一定的婚姻制度所产生的文化符号。
一般来说,有什么样的婚姻制度就有不一样的亲属称谓的体系,中国现代的婚姻制度一夫一妻制,体现了男女平等的社会价值观。
根据这一婚姻制度汉语的亲属称谓可分为三小类:第一,父系亲属称谓,也就是说对父亲这一方亲属的称呼。
父亲一方三代的亲属称谓,如:第一代:父亲的父母称为,祖父祖母;第二代:父亲的同辈称为:伯父(伯母)、叔叔(婶子)、姑姑(姑父);我的同辈:哥哥、姐姐、弟弟、妹妹;父亲兄弟的儿女称为:堂兄弟、堂姐妹;父亲姐妹的儿女称为:表兄弟、表姐妹。
第二,母系亲属称谓指对母系一方亲属的称谓如:第一代:外祖父、外祖母;第二代:母亲的同辈称为,舅舅(舅妈)、姨妈(姨夫);第三代:母亲兄弟姐妹的儿女称为,表兄弟、表姐妹。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语亲属称谓语泛化现象浅析
发表时间:2013-05-29T11:14:27.547Z 来源:《教育学文摘》2013年4月总第82期供稿作者:◆李春霞[导读] 亲属称谓语是相对于社会称谓语而言的,顾名思义,也就是用于具有亲属关系的称谓。
◆李春霞商丘师范学院新闻传播学院476000
摘要:本文以汉语亲属称谓泛化为分析对象,通过调查发现在当今社会上的亲属称谓泛化主要表现为用亲属称谓来代替类亲属称谓、官衔职业称谓、社会通用称谓。
并从社会、语言、心理三个方面分析出现这种现象的原因。
关键词:汉语亲属称谓称谓语泛化
人与人之间为了交际的需要,或者为了表示身份地位的区别而要使用合适的称谓,这些称谓就够成了某个国家或文化所独有的称谓系统。
我们国家有一个讲究称谓的传统,因此所造就的称谓也是名目繁多,如尊称、爱称、谦称、昵称等。
但最基本的就是两类,亲属称谓和非亲属称谓[1]。
亲属称谓语是相对于社会称谓语而言的,顾名思义,也就是用于具有亲属关系的称谓;而社会称谓语则适用于非亲属之间的称呼。
可是在当今社会却出现一种常见的称谓现象,那就是用亲属称谓语来称谓非亲属对象。
因此本文试图从亲属称谓语的泛化表现入手来探讨出现这种现象的原因。
一、亲属称谓语的泛化表现
所谓称谓语的泛化就是称谓语的对象和以往相比所指的对象扩大了。
具体而言,亲属称谓的泛化有这样几个表现: 1.用亲属称谓代替类亲属称谓
这种现象其实是我国历来的一个传统。
在人际交往中,我们的古人为了表示他们这种彼此之间的亲密关系,就用亲属称谓来称呼不具有这种关系的对象,并且这种传统一直影响着现代人的称谓习惯。
比如用“大伯”、“大娘”“爷爷”、“奶奶”、“姐姐”等来称谓依据亲属关系而划分的不具有亲属关系的熟人或邻居等。
2.用亲属称谓代替官衔职业称谓
我国历来“官本位”思想就比较严重,这种思想反映在称谓系统里面就是在职业领域用官衔来称呼对方或者用带有尊称意味的通用称呼称谓对方。
在行政领域如“某省长”、“某局长”、“某科长”,如果是副职“副”字一律省略;在教师行业如“某教授”、“某博士”、“某老师”等;在企业则是经理、厂长之类。
3.用亲属称谓语来代替通用称谓语
所谓通用称谓语指的是一般不严格区分被称呼者的年龄、职业、身份等,在社会上被广泛使用的称谓语。
常见的主要是我们生活中碰到的“先生”、“小姐”、“同志”等。
“从南京到北京,同志是官称”的时代已经一去不复返了,复活的上个世纪三十年代的“先生”和“小姐”在当今社会上也没有大行其道,“哥”和“姐”反而蔚然成风。
二、亲属称谓泛化的原因
1.社会因素
亲属称谓语的泛化一方面受社会传统文化的影响,一方面又受社会发展变化的影响。
中国传统社会是一个重视血缘关系、重视亲族观念的宗法社会,这种传统社会观念形成代代相传,深刻在每个人的心里并影响着我们的行为和言语。
表现在称谓上就是习惯用亲属称谓来称呼和我们没有亲属关系的人。
可同时又受社会发展变化的影响,比如“同志”这个五六十年代通用称谓,除了它的概念意义外,它本身还有浓烈的政治色彩,有革命庄重的味道。
随着时代的发展,人们在使用这个通用称谓的时候总是觉得政治味道太浓,与时代格格不入。
而社会的变化又把“先生”、“太太”冲入历史的洪流,在这种情况下亲属称谓就填补了通用称谓的空白。
2.称谓缺位因素
时代在发展,我国的社会称谓系统显然没有跟上时代的脚步。
一个是由于受传统的把亲属称谓当做通用称谓的影响,然而随着和世界的接轨,这种习惯正受着巨大的冲击。
在公开正式的场合用亲属称谓显然不得体。
虽然说在合资企业和外资公司,较多使用“小姐”和“先生”这两个男女通用称谓,但到目前为止它们还没有成为中国社会通用称谓的主流。
再加上“小姐”一词本身就带有很大的局限性,一是它只能用来称谓未婚女性,再一个是它的词义在发展中已经带有贬义的感情色彩。
人们在没有合适称谓的情况下只好用亲属称谓来代替,其实是一种无奈之举。
3.心理因素
词语的选择和应用在很大程度上取决于人们的心理因素。
“喜新厌旧”可以说是人们的普遍心理,在新词和旧词之间人们总是喜欢用新鲜的词语。
尤其是年轻人喜欢用富有新鲜感、能合乎时代潮流的称谓语,从而满足求新、求雅、求异的语言心理[2]。
比如“姐”这个词,它不像“小妹”只能在一定区域称呼年轻女子;也不像“女士”过于庄重、严肃;也不像“老师”有时有职业限制,且男女通用,太中性化;也不像“小姐”常令人产生歧义,有时甚至造成不必要的误解和麻烦。
“姐”的出现,让大家在称呼女性朋友时多了一种活泼、别致的选择。
因此,“姐”的使用频率大大增加也就不足为怪了。
同时,语言使用上通常会有这么一种现象,当很多人使用某一词语时,其他人由于“从众心理”也会不自觉地跟着使用,“姐”能最终成为一种比较通用的称谓,这种“从众心理”的影响功不可没。
总之,亲属称谓语泛化,是社会传统和发展双重影响下的结果。
社会传统影响我们选择称谓的原则和习惯,但社会的发展以及说活人心理因素又影响着我们对词语的选择;另外称谓系统的不完善也影响人们在称谓上的使用。
参考文献
[1]郭熙中国社会语言学[M].浙江大学出版社,2004,(108)。
[2]王苹汉语修辞与文化[M].浙江大学出版社,2007,(293)。