出口报关单英文版
2023中国海关出口货物报关单(广州)英文版翻译
●中华人民共和国海关出口货物报关单Customs Export Declaration Form of the People's Republic of China●预录入编号:Pre-record No.●海关编号:Customs Code●仅供核对用For Verification Use Only●页码/页数:1/2 Page Number/Page Count: 1/2●境内发货人Domestic Consignor●出境关别Port of Export●出口日期Date of Export●申报日期Date of Declaration●备案号Customs Record No.●境外收货人Oversea Consignee (NO)●运输方式Transportation Shipping●水路运输Waterway●运输工具名称及航次号Name of Transport and Voyage No.●提运单号B/L No.●生产销售单位Production and Sales Unit●监管方式Supervision Mode●一般贸易General Trade●征免性质Nature of T ax Collection and Exemption ●一般征税General Tax●许可证号License No.●合同协议号Contract No.●贸易国(地区)Trade Country (Region)●运抵国(地区)Destination Country (Region )●指运港Port of Destination●离境口岸Port of Departure●包装种类Type of Package●纸制或纤维板制盒/箱Paper or Fiberboard Box/Case ●件数Number of Units●毛重(千克) Gross Weight (kg)●净重(千克) Net Weight (kg)●成交方式Deal Mode●运费Transportation Expense●保费Insurance Expense●杂费Incidental Expense●随附单证及编号Attached Documents and Numbers●随附单证1: 电子底账Attached Document 1: Electronic Ledger●随附单证2:代理报关委托协议(电子);发票;企业提供的声明;企业提供的证明材料●Attached Document 2: Agency Customs Declaration Power of Attorney(Electronic); Invoice; Statement Provided By the Enterprise; Documentary Evidence Provided By the Enterprise●标记唛码及备注Marks and Remarks●备注: 内港Remarks: Inland Port●拼箱LCL●退税T ax Refund●集装箱标箱数及号码:Number and Identification of Containers●项号Item No.●商品编号H.S.Code●商品名称及规格型号Commodity & Specification●数量及单位Quantity & Unit●单价/总价/币制Unit Price/Total Amount/Currency●原产国(地区) Country of Origin (Region)●最终目的国(地区) Finally Destination Country (Region)●境内货源地Domestic Source of Goods●征免T ax Collection and Exemption●甲油胶UV Gel Polish●指甲化妆品Nail Cosmetics●品牌Brand●千克kgs●件pieces●瓶bottles●美元USD●中国China●照章征税T ax Collection as Constitution●色卡Color Chart●展示用For Display●塑料Plastic●无牌No Brand●无型号No Model●10套Sets●特殊关系确认: Special Relationship Validation●价格影响确认: Price Effect Validation●支付特许权使用费确认: Payment of Franchise Fee Validation ●公式定价确认: Formula Price Validation●暂定价格确认: Provisional Price Validation●自报自缴:否Self-Declaration and Payment: No●报关人员Declarant●报关人员证号Declarant ID●电话TEL●申报单位Declaring Unit●兹申明对以上内容承担如实申报、依法纳税之法律责任Hereby declare to undertake legal liability for the authentic declaration of and payment of tax in accordance with the law for the above content●申报单位(签章)Declaring Unit (Signature and Seal)●海关批注及签章Customs Endorsement, Signature and Seal。
报关单格式(英文)
video recorder/ ESVI /EVD-
8108S-7
200PCS
7
85219090.90 Digital Video Recorder 3/0
200PCS RUSSIA(344)
/intermediary:hardisk /digital
video recorder/ ESVI /EVD-8104-
Terms of (0110)REGULAR TRADE Trade
the Nature of Collection and Exemption
(101)REGULAR Record n
TAX
varchar
Country of trade
(344)Russia
Hale Waihona Puke Country (Place) of Destination
number of customs record
Dapeng (5316)
Export Date
Declaration Date
20180509
LANGSHIXING
Operating ELECTRONIC(SHENZHEN)CO.,LTD.(44530699 Means of
Agency 58)(91440300577667862B)
exemption
(502) USD
exemption
(502) USD
exemption
(502) USD
exemption
(502) USD
exemption
(502) USD
exemption
(502) USD
exemption
(502) USD
出口货物报关单英文翻译
Un ified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declarati on Form of the People 's Republic of ChinaNo. of Pre-record Port of Export Declare of Place-----------------Record No. for Check ingNoof Da s e o of s zxp o rt Date of App licati onExecutive Company Mode ofDescri ptio n of theDelivery NumbersTranspo rtati onTranspo tai on ToolsEn trusti ng CompanyMode of Trade Kind of Tax Ways of Payme ntLicense No. Name of Destination Desig nated Dest in ationOrigi nal Place of DeliveredCountry (Regi on)Port GoodsNumber of Approved Docume ntsTrade terms Freight In sura nee Premium Additi onal Expen ses Con tract No. Number ofType of Package Gross Weight (kg) Net Weight (kg)Container No.Marks, Nos and RemarksCommodityDescri pti on ofNo.Commodity andSp ecificati on Tax P aid or NotnputInput CompanyPersonCustomBrokerCompanyAddress packagesAttached Docume ntsQuan tity and Un itManu facturerFinalDesti nation CountryThe undersigned hereby Declaresthat the above statementcorrect and legal liability.Declaratio n Company (sig nature)areUn itPriceTotal PriceCurrencKind of TaxCustoms Exam in ati on En dorseme nt and Release Date(sig nature)Docume nts check Check p riceTax Levy Statistics2.海关编号:No. of CustomsPostTele phone No.Filli ng Iden tificati onReleaseCode ----------Customs Declarati on Form报关单An exp orter has to apply to the customs for declarati on of the commodity before the shipment.The customs officer will sig n on the customs declarati on form and release the goods if the goods are up to the requireme nt.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
报关单中英文对照
中华人民共和国海关出口货物报关单Customs Declaration for Export of the Peoples’ Republic of China1 预录入编号number of pre-recording :2. 海关编号Customs serial number:3. 出口口岸export port :新港海关Customs of XinGang4. 备案号Record number5. 出口日期export date :6. 申报日期Declaring date:7. 经营单位Business unit :8.运输方式Mode of Transportation:海运运输by sea9.运输工具名称Names of transportation means:10.提运单号Bill number of loading and transportation:11发货人Consignor:12. 贸易方式Trade mode :一般贸易ordinary trade13. 征免性质Nature of tax collection and exemption:一般征税ordinary taxation14. 结汇方式mode of foreign exchange settlement:电汇T/T15.许可证号License number:16.运抵国(地区)Country (region) of dispatch / arrival:17. 指运港port of destination:18. 境内货源地Location in China of goods supplied:19. 批准文号Number of approving certificate:20. 成交方式Deal mode :21. 运费Transportation expenses:22. 保费Insurance expenses:23. 杂费Incidental expenses:24. 合同协议号Number of agreement or contract:25. 件数Number of units:26. 包装种类Kinds of package:其他others27. 毛重(公斤)Gross weight (Kilogram) :28.净重(公斤)Net weight (kilogram) :29. 集装箱号Number of container:30.随附单据Attached documents31. 生产厂家Manufacture32. 标记唛码及备注Mark and remark :33.项号Number of item:34. 商品编号Commodity number35.商品名称,规格型号Name, specification and type of commodity36.数量及单位Quantity and unit:37. 最终目的国(地区)Country (region) of final destination38. 单价Unit price:39. 总价Total price:40. 币制Currency:41. 征免Tax collection and exemption:照章征税:tax collection as constitution 用途:其他use: others42.税费征收情况Situation of tax and fee collection43.录入员Recording staff44.录入单位Recording unit45报关员: declarant:46 单位地址Address of the Declaring unit47 邮编Post code48 电话:TEL49 兹证明以上申报无误并承担法律责任 Hereby confirming that the declaration is correct and bearing the legal responsibility50. 申报单位(签章) Declaring unit (stamp) :51. 填制日期Date of filling52. 海关审单批注及放行日期Column for Customs checking and annotating53审单checking documents54 审价checking price55征税tax collection56统计statistics57查验 examine58 放行all clear59签发官员:the officer of issuance :60签发日期:Date of issuance:。
中华人民共和国海关出口货物报关单英文版
中华人民共和国海关出口货物报关单英文版1. IntroductionThe Export Goods Declaration Form, also known as the "报关单" (Bǎoguān dān) in Chinese, is an essential document in international trade, especially when ites to exporting goods from the People's Republic of China. This declaration form is submitted to the Chinese customs authorities and contains crucial information about the exported goods, their value, quantity, and other related details. In this article, we will delve into the significance of the 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 (Z hōnghuá rénmín gònghéguó hǎiguān chūkǒu huòwùbàoguān dān yīngwén bǎn) or the English version of the Export Goods Declaration Form from the Customs of the People's Republic of China.2. Importance of the Export Goods Declaration FormThe 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 plays a crucial role in international trade. It serves as a legal document that provides detailed information about the exported goods. This information is essential for verifying the nature of the goods,their value, and ensuringpliance with the relevant trade regulations and customs procedures. The English version of this form is particularly important for foreign importers who may not be proficient in Chinese. By providing the necessary information in English, it facilitates smoothermunication and understanding between the Chinese exporters and their international trading partners.3. Understanding the Contents of the FormThe 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 contains a wealth of information, including but not limited to the following:3.1. Basic Information: This section includes details such as the exporter's name and address, the consignee's information, and the means of transport.3.2. Goods Description: Here, a detailed description of the exported goods, including their quantity, weight, and value, is provided. This section also includes information about the packaging and markings of the goods.3.3. Customs Declaration: The exporter must make a declarationregarding the accuracy and truthfulness of the information provided in the form. This is a critical aspect that underscores the importance of transparency andpliance with customs regulations.4. Significance of the English VersionThe availability of the Export Goods Declaration Form in English is a testament to China'smitment to facilitating international trade and fostering bettermunication with its trading partners. By providing an English version of the form, the Chinese customs authorities acknowledge the global nature of trade and the diverse linguistic backgrounds of the parties involved. This, in turn, helps to streamline the export process and reduce potential misunderstandings or errors that may arise from language barriers.5. Personal PerspectiveAs a writer and observer of international trade practices, I truly appreciate the incorporation of the English version of the Export Goods Declaration Form by the Chinese customs authorities. It reflects a progressive and inclusive approach that is conduciveto promoting transparency, efficiency, and trust in cross-border trade. In my opinion, the provision of multilingual support, including English, demonstrates China's willingness to embrace international standards and best practices, ultimately contributing to a more seamless and harmonious global trade environment.6. ConclusionIn conclusion, the 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 holds immense significance in the realm of international trade. Its provision of essential information in English serves as a bridge for effectivemunication and understanding between Chinese exporters and their international counterparts. The form not only fulfills legal and regulatory requirements but also embodies the spirit of collaboration and openness in the global trade landscape. As China continues to play a pivotal role in the world economy, the availability of the English version of the Export Goods Declaration Form underscores itsmitment to facilitating trade while embracing diversity and international cooperation.In writing this article, my goal has been to provide aprehensiveand insightful exploration of the significance of the 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版, shedding light on its role in international trade and the broader implications for globalmerce. I hope that this article has provided you with a deeper understanding and appreciation of this vital document in the context of China's export practices.End of the article.The total word count for this article is 707 words.。
出口报关单英文版
Final destination 0
unit price 0.0000
Total amount Currency country Tax collection USD 0.0000 美元 照章
Conditions of taxes levy
Writers
Department
The undersigned hereby that the above statement are correct and legal Customs Examination endorsement and release date (signature) liability Documents check Price check
Nature of revenue: Port of destination: Insurance premium: G.W.(Kgs)
Iterm No. 1
H.S.odity and Specification Quantity and Unit 1690.0000 千克 砂布 16000 片 Sand cloth
Declarers Reporting units(signature) Address: Identification Post: Tel: Date: Release Tax levy Statistics
出口报关单英文版 customsexport declaration people'srepublic chinapre-entry code: customs ves. export port: reference exportdate: export date: business units: mode transport:name consignor:way trade:nature revenue:terms payment:export license arrivedcountry(region): port destination:place origin:approval transactions:freight: insurancepremium: sundry charges: contract quantity:packing: container accompanyingdocuments: manufacturer: mark remarks:iterm h.s.codecommodity specificationquantity unitfinal destination unit price total amount currency country tax collection砂布 1690.0000千克 usd 68051000sand cloth 16000 0.00000.0000美元照章 conditions taxeslevy writers department undersignedhereby abovestatement legalcustoms examination endorsement releasedate (signature) liability documents check price check declarers reporting units(signature) statistics address: identification release post: tel: date: g.w.(kgs) n.w.(kgs) tax levy e3jqtus 分享于 2018-12-30 11:33:10.0 出口报关单英文版 文档格式: .xls 文档页数: 1页 文档大小: 234.5k 文档热度: 文档分类: 幼儿/小学教育 -- 教育管
出口报关合同英文模板
出口报关合同英文模板Export Customs Declaration Contract。
This Export Customs Declaration Contract ("Contract") is entered into by and between the following parties:Exporter: [Name of Exporter]Address: [Address of Exporter]Contact: [Contact Information of Exporter]Customs Broker: [Name of Customs Broker]Address: [Address of Customs Broker]Contact: [Contact Information of Customs Broker]Whereas, the Exporter wishes to engage the services of the Customs Broker for the purpose of handling the customsdeclaration and clearance for the export of goods, and the Customs Broker agrees to provide such services in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Services。
出口货物报关单英文翻译
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement. 出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she should have the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C.申请报关的人要求具备资质,就是说他或她应有报关证。
考试由中华人民共和国海关部署举行。
The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document.报关单有不同颜色,如白色报关单按一般贸易缮制,粉红色报关单用于加工贸易。
出口货物报关单英文翻译
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she should have the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C.申请报关的人要求具备资质,就是说他或她应有报关证。
考试由中华人民共和国海关部署举行。
The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document.报关单有不同颜色,如白色报关单按一般贸易缮制,粉红色报关单用于加工贸易。
常见报关单证词汇中英文对照
常见报关单证词汇中英文对照一、协议关键信息1、协议目的:提供常见报关单证词汇的中英文对照,以便于报关相关业务的准确和高效处理。
2、词汇范围:涵盖各类常见的报关单证所涉及的词汇。
3、词汇准确性:经过多方验证和权威参考,确保准确性。
4、词汇更新:根据相关法规和业务变化,定期进行更新和修订。
5、使用限制:仅供参考,不构成法律或专业建议。
二、常见报关单证词汇中英文对照11 报关单:Customs Declaration111 进口报关单:Import Customs Declaration112 出口报关单:Export Customs Declaration12 提单:Bill of Lading121 海运提单:Ocean Bill of Lading122 空运提单:Airway Bill13 发票:Invoice131 商业发票:Commercial Invoice132 形式发票:Proforma Invoice14 装箱单:Packing List15 合同:Contract151 销售合同:Sales Contract152 采购合同:Purchase Contract16 许可证:License161 进口许可证:Import License162 出口许可证:Export License17 商检证书:Commodity Inspection Certificate18 原产地证书:Certificate of Origin181 一般原产地证书:Certificate of Origin (General)182 普惠制原产地证书:Generalized System of Preferences (GSP) Certificate of Origin19 报关委托书:Power of Attorney for Customs Declaration110 报关行:Customs Broker111 海关编码:Customs Tariff Code112 关税:Customs Duty113 增值税:Value Added Tax (VAT)114 消费税:Consumption Tax115 监管条件:Supervision Conditions116 贸易方式:Trade Mode1161 一般贸易:General Trade1162 加工贸易:Processing Trade117 报关费:Customs Declaration Fee118 滞纳金:Late Fee119 报关日期:Declaration Date120 放行:Release121 查验:Inspection122 征税:Levy Tax123 退单:Return of Documents124 结关:Customs Clearance125 报关单号:Customs Declaration Number 126 运输方式:Mode of Transport1261 海运:Sea Transport1262 空运:Air Transport1263 铁路运输:Railway Transport 1264 公路运输:Road Transport127 货值:Value of Goods128 净重:Net Weight129 毛重:Gross Weight130 件数:Number of Packages131 包装种类:Type of Packaging132 唛头:Shipping Mark133 商品名称:Commodity Name134 规格型号:Specification and Model 135 数量:Quantity136 单价:Unit Price137 总价:Total Price138 币制:Currency139 汇率:Exchange Rate140 目的港:Port of Destination141 起运港:Port of Departure142 中转港:Port of Transshipment143 经营单位:Operating Unit144 收货单位:Consignee145 发货单位:Consignor146 申报单位:Declaring Unit147 征免性质:Nature of Levy and Exemption148 征免方式:Method of Levy and Exemption149 监管证件:Supervisory Documents150 报关员:Customs Declarant三、协议的使用与解释本协议中的常见报关单证词汇中英文对照仅供参考,在实际报关业务中,应根据具体的法律法规和业务要求进行准确运用。
出口货物报关单英文翻译
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People 's Republic of China Declare of Place No. of Customs :Customs Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement. 出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she shouldhave the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administrationof Customs of P.R.C. 申请报关的人要求具备资质,就是说他或她应有报关证。
考试由中华人民共和国海关部署举行。
The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document. 报关单有不同颜色,如白色报关单按一般贸易缮制,粉红色报关单用于加工贸易。
出口货物报关单英文翻译
出口货物报关单英文翻译a Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaNo. of D eclare of Place No. of Customs :Port of Export Record No. for Checking Date of Export Date ofApplicationExecutive CompanyMode of Transportat ionDescription of the Transpotaion Tools Delivery NumbersEntrusting Company Mode of TradeKind of Tax WaysofPaymentLicense No.Name of Destination Country (Region) Designated DestinationPortOriginal Place of Delivered GoodsNumber of Approved Documents Trade termsFreight Insurance Premium Additional ExpensesContract No.Numbe r of packag es Type of Package Gross Weight (kg)Net Weight(kg)Container No.Attached DocumentsManufacturerMarks, Nos and RemarksI t e mComm odity No.Descript ion of Commo dity andSpecific ationQuantity and Unit Final Desti natio n Coun tryUnit Pri ce Total Price Cur renc Kind of TaxTax Paid or NotInpu t Pers on InputCompanyThe undersignedhereby Declaresthat the abovestatement arecorrect and legalCustoms ExaminationEndorsement and ReleaseDate (signature)Documents checkCheck priceCust omBroker DeclarationCompany(signature)Tax Levy StatisticsCompanyAddressPostCodeTelepho Filli IdentificationCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
海关出口报关单英文版(1页)
海关出口报关单英文版(1页)一、Exporter Information(出口商信息)1. Exporter's Name and Address: (出口商名称和地址)2. Exporter's Identification Number: (出口商识别号)Enter the unique identification number assigned to the exporter the relevant authorities.3. Contact Person and Telephone Number: (联系人及电话号码)Fill in the name and contact number of the person responsible for this export transaction.二、Consignee Information(收货人信息)1. Consignee's Name and Address: (收货人名称和地址)2. Consignee's Identification Number: (收货人识别号)Enter the identification number of the consignee, if applicable.三、Notify Party Information(通知方信息)1. Notify Party's Name and Address: (通知方名称和地址)Specify the name and address of the party to be notified in case of any issues with the shipment.四、Shipping Information(运输信息)1. Port of Loading: (装货港)Indicate the port where the goods are loaded onto the vessel.2. Port of Discharge: (卸货港)Enter the port where the goods will be discharged from the vessel.3. Final Destination: (最终目的地)Specify the final destination of the goods.五、Goods Description and Shipment Details(货物描述及装运详情)1. Description of Goods: (货物描述)Provide a detailed description of the goods being exported, including item names, quantities, and specifications.2. Marks and Numbers: (唛头及编号)List the marks and numbers on the packages to facilitate identification during transportation.3. Number and Kind of Packages: (包装数量及种类)Indicate the total number of packages and the type of packaging used.4. Gross Weight: (毛重)Enter the total gross weight of the shipment.5. Net Weight: (净重)Provide the net weight of the goods, excluding packaging materials.6. Measurement: (体积)Specify the total volume of the shipment in cubic meters or other applicable units.六、Invoicing Details(发票详情)1. Invoice Number and Date: (发票号码及日期)Fill in the invoice number and the date on which the invoice was issued for this shipment.2. Terms of Sale: (销售条款)Specify the terms of sale, such as FOB (Free On Board), CIF (Cost, Insurance, and Freight), or other Incoterms® rules applicable to this transaction.3. Total Invoice Value: (发票总额)Enter the total value of the goods as stated on the invoice, including any additional charges or fees.七、Transportation Documents(运输单据)1. Bill of Lading Number: (提单号码)Provide the number of the bill of lading issued the carrier or shipping agent.2. Mode of Transport: (运输方式)Indicate the mode of transport, such as sea, air, road, or rail.3. Carrier's Name: (承运人名称)八、Export License and Certifications(出口许可证及证明)1. Export License Number: (出口许可证号码)2. Certificates of Origin: (原产地证明)List any certificates of origin or other documents proving the origin of the goods, if necessary.九、Special Instructions and Additional Information(特殊指示及附加信息)1. Special Handling Instructions: (特殊处理指示)If the goods require special handling or storage conditions, describe these requirements here.2. Additional Comments: (附加评论)Provide any additional information that may be relevant to the customs officials or the handling of the shipment.3. Declaration: (声明)The exporter here declares that all the information provided in this customs export declaration is true and correct to the best of their knowledge and belief. The exporter understands that providing false or misleading information is a violation of customs regulations and may result in penalties or legal action.Exporter's Signature: _________________________Date: _______________________________________十、Customs Clearance and Compliance(海关清关及合规)1. Harmonized System (HS) Code: (协调制度代码)Provide the sixdigit HS that classifies the goods for customs purposes. This is crucial for the accurate identification of the products being exported.2. Country of Origin: (原产国)Specify the country where the goods were produced or manufactured. This information is essential for determining any preferential trade agreements or duties that may apply.3. Export Controls: (出口管制)十一、Insurance Details(保险详情)1. Insurance Company: (保险公司)2. Insurance Policy Number: (保险单号码)Provide the policy number under which the goods are insured.3. Insurance Amount: (保险金额)Indicate the total insured value of the shipment, which should cover the potential risks during transit.十二、Payment Terms(付款条款)1. Payment Method: (付款方式)Specify the agreedupon method of payment, such as letter of credit, wire transfer, or cash against documents.2. Payment Due Date: (付款到期日)State the date which the payment is due to be received the exporter.十三、Documentation Checklist(文件清单)1. Commercial Invoice: (商业发票)2. Packing List: (装箱单)3. Export License/Certificate: (出口许可证/证书)Verify that all required export licenses and certificates are attached and valid.4. Other Documents: (其他文件)List any additional documents that are required for customs clearance, such as phytosanitary certificates, health certificates, or bills of lading.。
报关单英文对照
进口口岸/出口口岸Import Customs Port /Export Customs Port备案号Customs Record Number进口日期/出口日期Date of Import /Date of Export申报日期Date of Declaration经营单位Management Enterprise of Foreign Trade运输方式Mode of Transport运输工具名称Conveyance提运单号Bill of Lading Number/ Way Bill Number收货单位发货单位Final User /Supplier贸易方式Mode of Foreign Trade for Customs Supervision许可证号Licence Number运抵国(地区)/起运国(地区)Destination Country or Area /Loading Country or Area 指运港/装货港Port of Destination / Port of Loading境内货源地/境内目的地 Place of Manufacture /Place of Final Destination批准文号approval No.成交方式Terms of Trade运费 /保险费 /杂费 Freight /Insurance premium / Other Charge合同协议号Contract Number件数Numbers of Packages包装种类Kinds of Packing毛重Gross Weight净重Net Weight集装箱号Container Number随附单据Attached Documents用途/生产厂家Application/Manufacturer标记唛码及备注Shipping Marks & Remarks项号Item Number商品编号H.S.Code商品名称、规格型号Description Of Goods Including Specification&Type数量及单位Quantity & Unit原产国/最终目的国(地区)Country of Origin/ Final Destination /Country Or Area 单价Unit Price总价Total Amount币制Currency出口许可证中英文对照:1.出口商:Exporter2.发货人:Consignor3.出口自动许可证号:Automatic export licence No.4.出口自动许可证有效截止日期:Automatic export licence expiry date5.贸易方式:Terms of trade6.合同号:Contract No.7.报关口岸:Place of clearance8.出口最终目的国(地区):Country / Region of purchase9.付款方式:Payment10.运输方式:Mode of transport11.商品名称:商品编码:Description of goods Code of goods12.规格、等级 Specification13.单位 Unit14.数量 Quantity15.单价()Unit price16.总值()Amount17.总值折美元Amount in USD18. 总计Total19. 备注:Supplementary details /remarks20.发证机关盖章:Issuing authority’s stamp21.发证日期:Licence date。