国贸函电实训-8--保险

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、基本要求:

根据题目说明写一封保险函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整、格式完整。

二、相关内容:

1. 写一封信给进口商告知回复其代为办理的保险的具体事宜的10月22来信。具体信息为:已于今日按照1%的保险费率向中国人民保险公司就29号订单项下的4000公吨化肥按照发票金额的110%投保了平安险。第A23号保险单连同以对方为付款人的汇票也已于今天通过DHL寄出。

Dear Sirs,

In reply to your letter dated Oct.22,we are pleased to tell you that we have covered insurance on 4000 metric tons fertilizer under No.29 with the People’s Insurance Company of China against FPA for 110% invoice value, this insurance is coverable at premium of 1%.

The draft of the insurance policy A23 has been prepared accordingly, and will be forward to you later together with the draft on you for the premium, which will be sent out by DHL today.

We sincerely hope that our request will meet your approval.

Yours faithfully,

译文

兹回复贵公司10月22日的来函,我们很高兴地告诉你,我们已经为第29号订单下的4000吨钾肥按照发票金额的110%向中国人民保险公司投保平安险,这种保险的保险费是保险费1%。

保险单的A23草案已准备好,并将期待贵公司以后连同保费一起开立汇票,这将通过DHL 被发送。

我们真诚地希望我们的请求能得到你的批准。

一、基本要求:

根据题目说明写一封保险函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整、格式完整。

二、相关内容:

请以进口商的身份写信给出口商,解释一下,尽管56号合同项下的400件瓷器是按照按照FOB成交的,希望出口商帮助办理保险事宜。请对方确保货物在5月16日前装运并按发票面值的150%投保一切险和破碎险。我们知道按照你方惯例,投保金额是发票金额另加10%,因此,150%与110%之间的保费差额由我方负担。对方可以开具及期汇票。

Oct. 25, 2014

Dear Sirs,

I would refer you to your order No.56 for 400 cases of chinaware which is placed on FOB term. Although the insurance is to be arranged by us, I would appreciate it if you cover insurance for us goods.

Please see to it that the goods are shipped before 16th May and insure against All Risks plus Risk of Breakage for 150 of invoice value. We know that according to your usual practice, you insure the goods only for 10% over invoice value. Therefore, the extra premium will be borne by us.

I hope this will meet your approval.

Yours faithfully,

译文

提及在FOB术语下有关400箱瓷器的第56号订单。虽然保险由我方安排,但如果贵公司能为我方投保,我将不胜感激。

请确保货物在5月16日前装运,并投保一切险加破碎险150的发票金额。我们知道,按照你方惯例,你方只按发票金额10%投保。因此,额外的保费将由我们承担。

我希望这能得到贵公司的批准。

3. 外贸函电实训----保险--3

一、基本要求:

根据题目说明写一封保险函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整、格式完整。

二、相关内容:

进口商要求出口商对78号订单项下的4000公斤鸡蛋按照发票金额的130%投保水渍险和破碎险。由于合同的价格是CIF价,出口商通常的做法是按照发票金额的110%投保平安险和破碎险,请去信做以解释,并表达愿意配合但是额外的费用须由对方承担。

Dear Sirs,

We wish to refer you to Order No.78 on 4000 M/Ts eggs from which you can see that this transaction was concluded on the basis of CIF, we would like to inform you that our usual practice is to insure against FPA and WPA for 110% of the invoice value.

Since you desire to effect insurance on 4000M/Ts eggs under Order No.78 against WPA and Breakage for 130% of the invoice value, we shall be pleased to comply, but you have to bear the difference in premium.

We trust the above information will serve your purpose and we await your prompt reply. Yours faithfully,

译文

请确认订购4000公吨的鸡蛋的第78号合同,你可以看到这个交易是在CIF基础上订立的,我们想告诉你,我们通常的做法是按发票金额的110%投保平安险和水渍险。

既然你想按照发票价值的130%为第78号合同下的4000公吨鸡蛋投保水渍险和破碎险下,我们乐意照办,但贵方要承担保费的差价。

我们相信上述信息将对贵公司有用,我们期待您的及时回复。

相关文档
最新文档