魔发奇缘电影中英文对白
长发公主电影字幕台词汉英双语之欧阳家百创编
00:00:54,287 --> 00:00:57,582欧阳家百(2021.03.07)这是一个关于我如何老去的故事FLYNN: This is the story of how I died.400:00:58,826 --> 00:01:03,289但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.500:01:03,456 --> 00:01:06,417这是关于一个叫长发公主的女孩的故事This is the story of a girl named Rapunzel.600:01:08,294 --> 00:01:09,253我们先从太阳说起And it starts with the sun.700:01:11,881 --> 00:01:16,427很久以前,一抹阳光从天空坠落Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 800:01:16,552 --> 00:01:22,183在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花And from this small drop of sun grew a magic golden flower.900:01:23,101 --> 00:01:26,312它能治愈疾病和伤痛It had the ability to heal the sick and injured.1000:01:27,897 --> 00:01:31,317看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.1100:01:31,484 --> 00:01:32,443她是这里的关键人物She's kind of important.12几个世纪之后Centuries passed1300:01:36,364 --> 00:01:38,533周围逐渐形成了一个王国and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom. 1400:01:39,575 --> 00:01:42,704这个国家的国王和王后深受人民爱戴The kingdom was ruled by a beloved king and queen.1500:01:43,705 --> 00:01:46,374王后怀孕了And the queen was about to have a baby.1600:01:47,083 --> 00:01:48,042但是却得了重病But she got sick.1700:01:49,252 --> 00:01:50,295非常严重Really sick.1800:01:50,962 --> 00:01:52,213她时日无多She was running out of time,1900:01:52,380 --> 00:01:55,341这时候人们开始寻找奇迹and that's when people start to look for a miracle.2000:01:55,508 --> 00:01:58,761在这个故事里,就是魔花Or in this case, a magic golden flower.2100:01:59,345 --> 00:02:02,015对吧!我跟你提过她很重要的Ah! I told you she'd be important.2200:02:02,181 --> 00:02:04,392并不是所有人都乐意分享上天的礼物Instead of sharing the sun's gift,2300:02:04,559 --> 00:02:07,145这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power2400:02:07,312 --> 00:02:10,565她要让自己永葆青春and used it to keep herself young for hundreds of years.2500:02:10,732 --> 00:02:14,110她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do was sing a special song.2600:02:14,944 --> 00:02:18,531魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow2700:02:19,282 --> 00:02:22,994借汝之力Let your power shine2800:02:23,536 --> 00:02:26,706闪回时间Make the clock reverse2900:02:26,873 --> 00:02:30,668还我容颜Bring back what once was mine3000:02:30,835 --> 00:02:33,921再次无瑕What once was mine3100:02:34,047 --> 00:02:37,842你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?3200:02:38,009 --> 00:02:39,719(VOICES APPROACHING)找到了!We found it!3400:02:56,235 --> 00:03:00,823金色魔花治愈了王后FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.3500:03:01,783 --> 00:03:06,663公主平安落地,她有着完美的金发A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair. 3600:03:06,829 --> 00:03:08,331(BAB Y COOING HAPPILY)3700:03:08,498 --> 00:03:09,791(CHUCKLING)3800:03:10,792 --> 00:03:11,793(COOING)3900:03:14,504 --> 00:03:15,630(LAUGHING SOFTLY)4000:03:15,797 --> 00:03:18,383给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.4100:03:18,549 --> 00:03:19,634(GIGGLES)4200:03:20,385 --> 00:03:21,594为给公主庆生To celebrate her birth,4300:03:21,761 --> 00:03:25,014国王和王后向天空放了一盏孔明灯the king and queen launched a flying lantern into the sky.4400:03:25,181 --> 00:03:28,893(PEOPLE CHEERING)45至现在为止,一切都还安然无事And for that one moment, everything was perfect.4600:03:36,693 --> 00:03:38,152好时光总是很短And then that moment ended.4700:03:39,946 --> 00:03:43,992魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow4800:03:46,035 --> 00:03:49,539借汝之力Let your power shine4900:03:50,039 --> 00:03:51,749闪回时…Make the clock...5000:03:51,958 --> 00:03:53,126(GASPS)5100:03:57,588 --> 00:03:58,548(RAPUNZEL CRYING)5200:03:58,715 --> 00:04:01,092葛朵闯入城堡,抢走了孩子FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,5300:04:01,259 --> 00:04:03,261就像这样,逃走了!and just like that, gone!5400:04:05,555 --> 00:04:08,850整个王国上下都在寻找公主,却一直无果The kingdom searched and searched, but they could not find the princess.5500:04:09,267 --> 00:04:12,270因为在隐藏森林深处的一座高塔中5600:04:12,437 --> 00:04:13,855葛朵独自将孩子抚养长大了Gothel raised the child as her own.5700:04:14,105 --> 00:04:16,774闪回时间RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost 5800:04:16,983 --> 00:04:20,778还我容颜Bring back what once was mine5900:04:20,945 --> 00:04:23,489再次无瑕What once was mine6000:04:23,656 --> 00:04:26,200葛朵找到了一朵新的魔“花”FLYNN: Gothel had found her new magic flower, 6100:04:26,367 --> 00:04:29,037这次,她决心要将她藏好but this time, she was determined to keep it hidden. 6200:04:29,704 --> 00:04:32,165为什么我不能出去呢?Why can't I go outside?6300:04:32,332 --> 00:04:34,917外面的世界很危险The outside world is a dangerous place,6400:04:35,084 --> 00:04:37,503到处都是可怕自私的人们filled with horrible, selfish people.6500:04:37,670 --> 00:04:40,673你得留在这里,只有这里是安全的You must stay here, where you're safe.66明白了吗,小花儿?Do you understand, flower?6700:04:42,508 --> 00:04:43,843知道了,妈妈Yes, Mommy.6800:04:47,221 --> 00:04:51,684但高塔之墙无法阻挡住一切FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything. 6900:04:55,021 --> 00:04:56,439每年在她生日的时候Each year, on her birthday,7000:04:56,606 --> 00:05:00,068国王和王后都会放飞数千盏孔明灯the king and queen released thousands of lanterns into the sky 7100:05:00,234 --> 00:05:05,239希望有一天能够明珠复还in hope that one day their lost princess would return.7200:05:21,965 --> 00:05:23,216(WHIMPERS)7300:05:24,300 --> 00:05:25,593哈!Ha!7400:05:26,427 --> 00:05:27,428嗯Hmm.7500:05:27,804 --> 00:05:31,265看来帕斯卡没躲这里Well, I guess Pascal's not hiding out here.7600:05:32,183 --> 00:05:33,393(SNIGGERING)77抓到你了!- Gotcha! - (SCREAMS)7800:05:35,937 --> 00:05:37,063(PANTS)7900:05:37,188 --> 00:05:41,734我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?That's 22 for me. How about 23 out of 45?8000:05:43,194 --> 00:05:45,280好吧,那你准备怎么办?Okay. Well, what do you want to do?8100:05:45,530 --> 00:05:46,781(SQUEAKS)8200:05:48,157 --> 00:05:52,829不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you. 8300:05:55,123 --> 00:05:57,917拜托,帕斯卡,这里也没那么差了Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.8400:06:11,180 --> 00:06:14,601清晨七点,惯例整装行动(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup8500:06:15,560 --> 00:06:19,731做家务,先扫地Start on the chores And sweep till the floor's all clean 8600:06:20,273 --> 00:06:23,818拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Polish and wax, do laundry and mop and shine up 8700:06:23,985 --> 00:06:28,323再来一次,等到7:15Sweep again and by then it's, like, 7: 1588我会去看本书或者两三本And so I'll read a book Or maybe two or three8900:06:32,994 --> 00:06:37,165画幅新作品,放在我的画廊I'll add a few new paintings to my gallery9000:06:37,332 --> 00:06:41,586我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的I'll play guitar and knit and cook and basically9100:06:41,753 --> 00:06:46,174幻想我的新生活新生活Just wonder when will my life begin?9200:06:55,600 --> 00:06:59,771午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Then after lunch it's puzzles and darts and baking9300:06:59,938 --> 00:07:04,317做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Papier-màché, a bit of ballet and chess9400:07:04,734 --> 00:07:08,196制陶器,玩腹语,做蜡烛Pottery and ventriloquy, candle-making9500:07:08,363 --> 00:07:12,951来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress9600:07:13,117 --> 00:07:16,996再温习读过的书,如果还有时间And I'll reread the books If I have time to spare9700:07:17,163 --> 00:07:21,459我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere 9800:07:21,626 --> 00:07:25,964然后我梳梳梳头发And then I'll brush and brush and brush and brush my hair 9900:07:26,130 --> 00:07:30,593每天在同一个地方Stuck in the same place I've always been10000:07:30,760 --> 00:07:35,682开始想啊想啊想And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering10100:07:35,848 --> 00:07:39,185我的未来何时才能开始?When will my life begin?10200:07:41,229 --> 00:07:44,565明晚Tomorrow night10300:07:44,816 --> 00:07:48,903孔明灯又将照亮夜空the lights will appear10400:07:49,654 --> 00:07:52,824就像以前的Just like they do10500:07:52,991 --> 00:07:57,745每个生日一样on my birthday each year10600:07:59,330 --> 00:08:02,583当它们齐聚夜空What is it like10700:08:03,751 --> 00:08:07,588外面会是什么样子out there where they glow10800:08:08,756 --> 00:08:12,260现在的我已经长大10900:08:12,885 --> 00:08:17,348妈妈也许会让我出去Mother might just let me go11000:08:41,080 --> 00:08:44,167哇!这里太美了Wow! I could get used to a view like this.11100:08:44,334 --> 00:08:46,127瑞德,快点儿!Rider, come on!11200:08:46,294 --> 00:08:51,466等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.11300:08:52,008 --> 00:08:54,761做完这票,你可以自己买一座We do this job, you can buy your own castle.11400:09:04,979 --> 00:09:06,230(SNEEZES)11500:09:07,190 --> 00:09:09,108- 花粉过敏? - 嗯- Hay fever? - Yeah.11600:09:11,194 --> 00:09:12,236啥?Huh?11700:09:12,862 --> 00:09:15,740等等!嘿,站住!Wait! Hey, wait!11800:09:16,574 --> 00:09:19,327你能想象我未来的城堡吗?我可以Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can. 11900:09:19,494 --> 00:09:22,246这么美的景色,一切才刚开始呢!All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning! 12000:09:22,413 --> 00:09:25,458先生们,今天是个大日子!Gentlemen, this is a very big day!12100:09:25,833 --> 00:09:29,796是啊!今天是个大日子,帕斯卡(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.12200:09:29,963 --> 00:09:30,964(CHUCKLES)12300:09:31,130 --> 00:09:34,050我今天一定要求她让我出去I'm finally going to do it. I'm going to ask her.12400:09:34,175 --> 00:09:36,219长发公主- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)12500:09:36,844 --> 00:09:38,429把你的头发放下来吧!Let down your hair!12600:09:39,389 --> 00:09:40,431就是现在!It's time!12700:09:41,724 --> 00:09:44,978来了,来了,快躲起来,别让她瞧见I know, I know. Come on. Don't let her see you.12800:09:47,397 --> 00:09:51,317宝贝!我都要等老了!Rapunzel! I'm not getting any younger down here!12900:09:52,235 --> 00:09:53,695来了,妈妈!Coming, Mother!13000:10:13,589 --> 00:10:16,759(GRUNTING)13100:10:18,052 --> 00:10:20,555欢迎回来,妈妈(PANTING) Hi. Welcome home, Mother. 132。
长发公主电影字幕台词汉英双语.docx201801220751
长发公主电影字幕台词汉英双语这是一个关于我如何老去的故事This is the story of how I died但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.这是关于一个叫长发公主的女孩的故事This is the story of a girl named Rapunzel.我们先从太阳说起And it starts with the sun.很久以前,一抹阳光从天空坠落Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花And from this small drop of sun grew a magic golden flower.它能治愈疾病和伤痛It had the ability to heal the sick and injured.看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.她是这里的关键人物She's kind of important.几个世纪之后Centuries passed周围逐渐形成了一个王国and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.。
魔发奇缘
心园·米罗国际美术教育星期~(大班10~12岁)编号:主编:心园·米罗教学研发中心一、命题及说明:课件名称《魔发奇缘》课程说明:以大师罗塞蒂的沉思为主题,以水粉和漫画的方式进行创作,教师要学会举一反三,不能照抄本课件内容,课件仅供参考。
本次课程专注儿童的个性发展,不使用刻意标准限制儿童的创作,以创新的思维刺激儿童去感知、探索和发现,使用趣味性的引导,启发儿童的创造力。
教学方法:讲解、分析、示范、引导、启发式教学二、媒介与材料1、媒介三、导入与热身Array四、绘画与过程五、评价与展示六、科普与交流科普1、但丁·加百利·罗塞蒂编辑词条添加义项名B添加义项?所属类别:其他人物相关但丁·加百利·罗塞蒂( Dant e Gabriel Rossetti 1828─1882 )出生于英国维多利亚时期意大利裔的罗塞蒂家族。
人物简介作为19世纪英国拉斐尔前派重要代表画家的但丁·迦百利·罗塞蒂(1828-1882)显然与同时代的其他几位画家不同。
他受维多利亚风格圣人的罗斯金风格影响,是拉斐尔前派艺术向后来唯美倾向转变的领导人物,同时也是绘画史上少有的取得独特成就的画家兼诗人。
罗塞蒂远离社会问题,不趋向写实画风,执着于象征诗意的表现手法;其深厚的文学修养、高度的诗的热情以及近乎悲剧性的一生,赋予了作品盎然的诗情、朦胧的画意与浓浓的悲剧情绪。
但丁·罗塞蒂的诗意念具体,想象精微,有显著的民谣的影响,韵律均匀平稳,有意大利诗歌的音乐节奏感和宗教色彩。
诗中富有画意,许多诗有他自绘的插图或为题画而作。
他以女性为题材,作品弥漫着忧郁而伤感气氛,他不着力细节的描绘,但却注重表现女性的颈项美,罗塞蒂笔下的女性都有修长圆蕴的脖颈,使人过目不忘。
魔发奇缘 - 2010年迪士尼3D童话动画编辑词条修改义项名所属类别:其他动漫相关|电影魔发奇缘即长发公主。
《魔发精灵》完整中英文对照剧本
很久很久以前Once upon a time... 一片快乐森林里长着一棵最快乐的树In a happy forest, in the happiest tree... 树里住着一群不为世界所知的最快乐的生物们Lived the happiest creatures the world has ever known. 魔发精灵The trolls. 他们最喜欢的事儿就是唱歌♥ 跳舞和拥抱They loved nothing more than to sing, and dance, and hug. 跳舞再拥抱再唱歌♥Dance, and hug, and sing,再跳舞再唱歌♥ 再拥抱再跳舞and dance, and sing,and hug, and dance...再拥抱再跳舞再唱歌♥ 再拥抱跳舞拥抱And hug, and dance, and sing, and hug, and dance, and hug... 直到有一天精灵们遭遇了不速之客But then one day, the trolls were discovered by... 博啃族A Bergen!博啃们不会唱歌♥The Bergens didn't know how to sing... 也不会跳舞Or dance... 甚至不会拥抱Or even hug. 他们是世界上最悲惨的生物They were the most miserable creatures in all the land. 他们看到精灵们如此快乐And once they saw how happy the trolls were... 也想尝尝这种快乐的味道They wanted some of that happiness for themselves. 天呐Oh, my god! 吃掉精灵之后他们非常快乐Eating a troll made them feel so happy... 于是他们开创了一个传统They started a tradition. 每年的同一时间Once a year, every year... 博啃们会聚集在精灵树下The Bergens would gather around the troll tree... 一起品尝快乐To taste happiness... 这个节日被他们称为On a holiday they called... 精灵盛宴Trollstice. 早上好爸爸Good morning, daddy! 爸爸醒醒Daddy, wake up! 爸爸醒醒醒醒爸爸Daddy, wake up! Wake up! Wake up, daddy! 醒醒爸爸Wake up, daddy. 爸爸爸爸爸爸Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 爸爸醒醒Daddy, wake up! 格里索几点了Gristle! What time is it? 今天是精灵盛宴It's Trollstice!精灵盛宴我们唯一可以快乐的一天Trollstice! Our one day to be happy. 太好了Yeah! 精灵精灵精灵Trolls! Trolls! Trolls! 精灵精灵精灵Trolls! Trolls! Trolls! 掌声有请精灵看守者Please give it up for your keeper of the trolls... 快乐部长Your minister of happiness... 皇家御厨Your royal chef... 就是我Me.今天的精灵盛宴十分特别This is a very special Trollstice...因为有一位小朋友从来没有尝过精灵As there is one amongst us who has never tasted a troll. 是我她在说我Me! She is talKing about me!格里索王子Prince Gristle...时间到了The time has come. 没关系儿子It's okay, son.我第一次也特别紧张I remember being nervous my first time. 好Okay. 乖儿子That's my boy. 为你带来真正的快乐It is my sacred duty... 是我背负着的神圣使命to initiate you in the ways of true happiness. 我专门为你挑选了一只特别的精灵I have chosen an extra-special troll, just for you. 这是一只最快乐最乐观The happiest, the most positive... 最甜美的精灵Sweetest troll of all.每位王子都应该有公主相伴And because every prince deserves a Princess... 因此我给你这只他们称之为波比公主的精灵I give you the one they call Princess Poppy. 请让我快乐吧波比公主Please make me happy, Princess Poppy. 你感觉如何What are you feeling? 这只坏掉了That one's rotten! 居然是假的It's fake? 假的Fake? 假的Fake? 他们消失了They're gone?他们去哪了Where are they?别担心陛下我们会找到他们的Don't worry, sire. We'll find them. 我似乎听到了什么动静I think I hear something!快跑Go! Go!接到波比了We got Poppy!-传给我-波比来了- Pass her to me! - Here comes Poppy! 接到了Here she is!我的小公主There's my Princess.爹爹Da-da.沛比国王有几只精灵跟不上了King Peppy, some of the others can't keep up. 不能落下任何一只No troll left behind!谢谢你沛比国王Thank you, King Peppy!-谢谢你沛比国王-谢谢你- Thank you, King Peppy! - Thank you! 谢谢你沛比国王Thank you, King Peppy. 不能落下任何一只No troll left behind! 爸爸他们在哪里Daddy, where are they?傻站着干什么想办法让我儿子快乐Don't just stand there! Make my son happy! 他一定会快乐的He will be happy!他在哪里Where is he?沛比国王好像没能成功逃生I don't think King Peppy made it. 我说了不能落下任何一只When I say no troll left behind... 就是不能落下任何一只I mean, no troll left behind! 沛比国王波比公主呢King Peppy, where's Princess Poppy? 别担心她很安全Don't worry. She's safe. 不能落下任何一只No troll left behind!不过我们还是离博啃城越远越好But we'll be a lot safer the further we get from Bergen town. 快走吧快点Go, go! Hurry! 没错把她抓起来That's right! Take her away! 让她从我面前消失Get her out of my sight! 我宣布她将永远被逐出博啃城She is hereby banished from Bergen town forever. 我们还可以继续快乐We can all be happy again. 我会找到那些精灵I'll find the trolls!然后塞进你们忘恩负义的嘴里And shove them down your ungrateful throats. 可是爸爸But, daddy...我没吃到精灵I never got to eat a troll. 我还能如何得到快乐What's gonna make me happy now? 过来儿子Come here, son. 没办法了Nothing. 完全别无他法Absolutely nothing. 你永永远远都无法快乐了You will never, ever, ever, ever be happy. 永远吗Never? 永远Ever. 这里就在这里Here! Right here! 我们要在这里重建王国This is where we will rebuild our civilization. 这里有我们需要的一切It has everything we need. 新鲜空气干净水源Fresh air, clean water... 还有甜美的声响And sweet acoustics.《魔发精灵》巴嘀呀你是否还记得Ba de ya say do you remember 巴嘀呀那年九月共舞Ba de ya dancing in September 巴嘀呀晴空万里如许Ba de ya never was a cloudy day 二十年前沛比国王保全了我们Twenty years ago today, King Peppy made us safe... 如今每只精灵都能够自♥由♥自在地快乐生活And now every troll is free to be happy and live in perfect... 无比和谐Harmony 和谐Harmony 和谐Harmony 所以我们每小时都要拥抱一次And that's why we hug every hour. 没错Yep. 真希望半小时就拥抱一次I wish it was every half hour. 我也是So do I. 但是这样的话But that wouldn't leave much 就没有多少时间来唱歌♥和跳舞了对不对time for singing and dancing, now would it? 波比公主那些博啃还想吃我们吗Princess Poppy, do the Bergens still want to eat us? 当然You bet! 但这是因为只有这样他们才能感到快乐But just because it's the only way they'll ever be happy. 天呐我真的很好吃Oh, no. I do taste delicious. 难道就没有别的办法能让他们快乐了吗Isn't there anything else to make them happy? 举办生日派对怎么样What about having birthday parties? 睡衣派对呢Or slumber parties? 或者盯着看你♥ 爸♥ 妈睡觉Or staring at your parents while they sleep. 可我不想被吃掉But I don't want to be food. 别担心谁都不会被吃掉的Don't worry. No troll ever will be. 所以我们才会庆祝这场有史以来最盛大的派对And that's why we're celebrating with the biggest party ever. 每个人都会到场Everybody's gonna be there. 每个人吗Everybody? 每个人Everybody.每个人撩起秀发一起来Everybody, move your hair and feel united. 每个人甩开秀发一起来Everybody, shake your hair and feel united. 人人都来参加这场欢庆Yeah everybody's coming to the celebration. 我邀请你前来I'ma hook you up with the 舞动秀发跟我一起嗨invitation let your hair swing and party with me, 没有扫兴只有爱请你拭目以待no bad vibes just love, you'll see. 一二三四尬舞走起Do the d-a-n-c-e one-two-three-four fight. 跟上节奏准备好就Stick to the b-e-a-t get ready to 燥起来ignite!你是舞王惊艳全场You are such a p-y-t catching all the lights. 简简单单你就很棒Just easy as a-b-c that's how you make it right. 动作跟上不必慌张It ain't hard out here when you're doing it right. 开怀大笑精灵日常Put a smile on blast that's the troll life. 我来帮你勇敢去闯and I'm here to help you through it come on, 小不点我知道你可以的Smidge, I know you can do it. 你的自信给我力量Your confidence gives me strength. 好小指头先生Okay, Mr. Dinkles. 跟我说叶Say, leaves!少了点什么Something's missing. 这就对了That's it!别停别停节奏别停Don't stop, don't stop don't stop the beat. 停不了停不了根本停不了I can't stop, can't stop can't stop the beat. 不会停不会停不会停下来I won't stop, won't stop won't stop the beat. 出发Go!每个人甩开秀发一起来Everybody, shake your hair and feel united. 阳光灿烂人人欢唱Sunshine day, everybody's singing, 阳光灿烂sunshine day.每个人撩起秀发一起来Everybody, move your hair and feel united. 难以置信伙计们Unbelievable, guys. 真的真的太棒了干得好Really, really great. Good job. 一英里开外我都能听见I could hear you from a mileaway! 那就好我还担心影响范围不够大呢Good. I was worried we weren't projecting enough. 波比如果我能听见那博啃也能听见Poppy, if I can hear you, so can the bergens. 天Oh, boy.-又来了-布兰奇- Here we go again. - Oh, Branch... 你总是扫大家的兴You always ruin everything. 老是警告我们博啃要来了Warning us about the bergens. 不我没有No, I don't. 博啃要来了The bergens are coming!博啃要来了The bergens are coming!博啃要来了The bergens are coming! 拜托咱们20 年都没见过博啃了Come on! We haven't seen a bergen in 20 years. 他们不会发现我们的They're not gonna find us.不他们不会发现我No, they're not going to find me, 因为我会躲在我高度伪装because I'll be in my highly camouflaged... 固若金汤的防博啃碉堡里heavily fortified, bergen-proof survival bunker.你是说你不来参加今晚的派对吗You mean you're not coming to the party tonight? 但这次将是最盛大But it's going to be the biggest... 最热闹the loudest...最疯狂的派对the craziest party ever! 盛大热闹Big? Loud? 疯狂Crazy? 你会引狼入洞的You're just gonna lead the bergens right to us! 你确定你想Are you sure you wanna 邀请这个派对扫兴专业户去扫兴吗invite this party pooper to poop on your party? 确定我觉得每个人都应该快乐的Yes. I think everyone deserves to be happy. 我不需要快乐I don't do happy.布兰奇我知道快乐就在你心里Branch, I know you have happiness inside you. 你只是需要我们来帮你发现它You just need our help to find it. 来庆祝摆脱博啃的自♥ 由♥ 吧Celebrate freedom from the bergens 怎么样布兰奇what do you say, Branch?我的天Oh, my god. 我不会去你的派对上出洋相的倒是你会I wouldn't be caught dead at your party, but you will be. 被抓住死翘翘Caught and dead. 别这么凶布兰奇Easy, Branch. Easy. 谢谢你提供的安全通道哥们Thank you for providing safe passage, brother. 谢谢Namaste. 好的首先伙计Okay, first of all, mate, 感谢你跟我们分享你独特的见解thanks for sharing your unique perspective on things. 孜孜不倦Again. 但就目前来说干嘛不乐观一点呢But, just for now, why don't you try on some positivity, eh? 多一点乐观可能跟你的小背心更搭哦A little positivity might go with that vest. 好吧Okay, fine. 我对你们都会被吃掉的下场表示乐观I'm positive you all are going to get eaten.-拥抱时间-拥抱时间到了- Hug time! - It is hug time. 拥抱时间Hug time!-这感觉真好-我们的心跳是同步的- That feels good. - Our hearts are synchronizing! 我能永远抱着你I can squeeze you forever 等到有一天博啃发现了我们Someday, when the bergens find us... 每个精灵的性命都握在你一个人手里的时候and the survival of every troll is in your hands... 我真心希望唱歌♥ 跳舞拥抱能够拯救他们I sure hope the answer is singing, dancing, and hugging... 因为你只会干这个Because that's all you know how to do. 才不是波比还会做剪贴本That is not true! Poppy can also scrapbook. 我真不敢相信你有一天会当女王I can't believe you're gonna be queen one day. 别听他的负能量波比那有毒Tune out his negative vibrations, Poppy. They're toxic. 有些人就是不想快乐Some folks just don't want to be happy. 也许吧I guess.这么想就对了You guessed right. 我好爱你们I love you so much! 闪光灯Whoo! Glitter!再来点儿More glitter! 火力全开Turn it up! 我听不到I can't hear you! 是精灵Trolls. 好了各位Okay, everyone. 我想用一点时间I just want to take a moment... 说点现实的事and get a little real. 波比Poppy! 她是我朋友我认识她She's my friend! I know her! 我想用一点时间来赞美我们的国王I'd like to take a second tocelebrate our king... 我的父亲my father...20 年前的今晚who, 20 years ago this night... 把我们大家从可怕的博啃手中saved all of us from those dreaded... 救了出来bergens.抓到了Gotcha. 小蛋糕要吗Cupcake? 快跑Run! 跑跑Run! Run! 波比救命Poppy, help! 小指头先生Mr. Dinkles? 有谁看到小指头先生了吗Has anybody seen Mr. Dinkles? 大个子Biggie!掩护掩护找掩护Blend in! Blend in! Blend in! 波比Poppy! 快跑Run! 快跑小不点Run, smidge! 天呐Oh, my god! 波比救我Poppy, help! 快Hurry! 快跑跑Go! Go! Go! 库珀Cooper! 所有人调暗身上的光Everyone, minimize your auras! -库珀-不波比- Creek! - No! Poppy!-抓紧-波比- Hold on. - Poppy! -不要-克里克- No! - Creek! 坏博啃坏博啃Bad bergen! Bad, bad bergen. 坏博啃Bad, bad bergen! 爸爸Dad!谢谢你举办的这场最盛大Thanks for throwing the biggest... 最热闹the loudest...最疯狂的派对the craziest party ever.它还会回来吗Is it coming back? 我们现在怎么办What are we gonna do now? 我们得找个新家所有人快We have to find a new home. Everyone, hurry. 我们得在博啃回来前离开We have to leave before the bergens come back. 我们得去救他们We have to rescue them. 不波比我们得跑大家一起No, poppy, we have to run. Now, let's go, everyone. Come on! 你说"不能落下任何一只"的What about "No troll left behind"? 对不起波比I'm sorry, poppy. 那是很久以前了我不再是当年的国王That was a long time ago. And I'm not the king I once was. 那我去Then I'll go. 我要去救他们I'll go and save them. 不行波比太危险了No, poppy. It's too dangerous. 那也得试试I have to at least try.不行你不能一个人去博啃城No. You can't go to Bergen Town by yourself. 做不到的It's impossible. 来庆祝摆脱博啃的自♥ 由♥ 吧Celebrate freedom from the bergens 来庆祝摆脱博啃的自♥ 由♥ 吧Celebrate freedom from the bergens 布兰奇你被邀请啦Branch, you're invited! 不不不No! No! No! 布兰奇布兰奇布兰奇Branch! Branch! Branch! 布兰奇你在吗Branch, are you in there? 我不会去参加你的派对的I'm not going to your party. 派对结束了我们被一只博啃袭击了The party's over. We just got attacked by a bergen. 我就知道I knew it. 布兰奇Branch! 我有事告诉你I have to tell you something. 我只是想...I was just gonna... 到底怎么了What? 有什么能重要到What could be so important 直接吸引博啃的注意也在所不惜that it's worth leading the bergen right to us? 那只博啃走了The bergen's gone! 你怎么知道的说不定还在You don't know that. It could still be out there. 盯着我们Watching. 等着我们Waiting. 听着我们Listening. 没有它真走了No. It left!还抓走了库珀小不点毛伯特It took Cooper, and Smidge, and Fuzzbert. 沙丁雪尼尔大个子钻石小子和克里克And Satin, and Chenille, and Biggie, and Guy Diamond, and Creek! 所以我来问你Which is why I have to ask you. 你愿意跟我去博啃城救大家吗Will you go to Bergen Town with me and save everyone? 什么不愿意What? No. 布兰奇你不能拒绝他们是你朋友Branch, you can't say no. They're your friends. 他们是你朋友才对They're your friends. 我就好好待在我安全的堡垒里I'm staying right here in my bunker where it's safe. 真好That's great. 你是所有人里最了解博啃的一个You're the one guy who knows more about bergens than anyone... 但我们最需要你时你就永远躲这里吗But when we finally need you, you just want to hide here forever? 永远怎么可能Forever? No. 对Yeah... 我在这里储备的物资I really only have enough 其实也就够我活十年supplies down here to last me 10 years... 要是愿意保存汗液当水喝的话就11 年11 if I'm willing to store and drink my own sweat. 而且我很愿意Which I am. 你们还都说我疯了是吧You all said I was crazy, huh? 现在看看谁才疯了Well, who's crazy now? 就是我疯狂级别未雨绸缪Me. Crazy prepared. 对不起我应该听你的劝告I'm sorry. I should have listened to you. 你说让我不要办派对但我就是没听You told me not to throw the party, and I threw it anyway. 他们被抓都是我的错And it's my fault they were taken. 现在我不知道该怎么办了And now I don't know what to do. 你试试看做剪贴本能不能救他们呗Why don't you try scrapbooking them to freedom? 你就记仇布兰奇Solid burn, Branch. 还是谢了Well, thanks anyway. 不客气波比十年后见Hey, anytime, poppy. See you in 10 years. 对了布兰奇Oh, hey, Branch?还想问一下能不能借你点东西Just wondering if I could borrow something. 借什么What? -你的堡垒-什么- Your bunker. - What? 好的所有人都进来Okay, everybody. Come on in! 你好布兰奇Hi, Branch!不不不No! No! No! 等等波比你干什么Whoa, wait! Poppy, what are you doing? 你说你的物资足够活十年的对吧You said you have enough provisions to last 10 years, right? 是是够我活十年只有我Yes, to last me 10 years. Me!所有人都进来就只够两周了It'll last them two weeks! 那我最好动作快点了Then I guess I better hurry.等等等等Wait, wait, wait! 你在外面撑不过一天的You won't last a day out there. 你在这里面也撑不过一天And you won't last a day in here. 查格查格查格Chug, chug,chug! 记仇的仇还你了Solid burn, returned. 抱歉啦布兰奇Sorry, Branch!波比等等Poppy, wait. 你一定要小心Please be careful. 别担心爸爸我能做到的Don't worry, dad. I can do this. 我爱你波比I love you, Poppy.我也爱你爸爸I love you too, dad.孩子们长大得真快啊They grow up so fast.再见了各位很快就会再见的Bye, everybody! See you soon! 准你好运波比公主Good luck, Princess Poppy!And three, two, one. 拥抱时间到Hug time! 不No.拥抱时间到拥抱时间到Hug time! Hug time! Hug time! 不不要啊No! No! 安全藏好了朋友们之后With her friends safely hidden... 波比公主踏上了营救剩余伙伴的旅程Princes Poppy set off to rescue her other friends... 她相信能凭借自己的力量到达博啃城Confident she'd make it to Bergen Town on her own. 相信她一定能到博啃城Convinced she'd make it to Bergen Town. 十分确信她能到博啃城Totally sure she'd make it to Bergen Town. 我真的希望自己能做到I really hope I can do it 因为大家全都指望我了'cause they're all depending on me 我知道我必须离开唯一的家I know that I must leave the only home I've ever known 勇敢面对森林的危险and brave the dangers of the forest 在他们被吃掉前救回他们saving them before they're eaten 那能有多难呢I mean, how hard can that be? 抬头看着晴朗的天空Looking up ata sunny sky 晴朗湛蓝还有蝴蝶飞翔so shiny and blue and there's a butterfly 这难道不是个绝佳的预兆well, isn't that a super fantastic sign? 这将是美妙的一天It's gonna be a fantastic day 这么多精彩的事会发生such marvelousness it's gonna bring 口袋里装满了要唱的歌♥ got a pocket full of songs that I'm gonna sing 我准备好面对任何困难and I'm ready to take on anything 万岁Hooray!每个角落都充满惊喜Some super fun surprise around each corner 乘着彩虹just riding on a rainbow 我将一切顺利I'm gonna be okay 今天我不会放弃Hey! I'm not giving up today 什么都无法阻挡我there's nothing getting in my way 如果你把我打倒and if you knock, knock me over我会重新站起来I will get back up again 如果遇到点小意外Oh! If something goes a little wrong 那就让它来吧well you can go ahead and bring it on 如果你把我打倒'cause if you knock, knock me over 我会重新站起来I will get back up again 重新站起来get back up again 我自信地向前走I'm marching along I've got confidence 我比薄荷糖更寒冷I'm cooler than a pack of peppermints 我已经很久and I haven't been this excited 没有这么激动了since I can't remember when 踏上这不可思议的旅程I'm off on this remarkable adventure 乘着彩虹Just riding on a rainbow 但如果这一切都是个大错误呢but what if it's all a big mistake? 如果这超出了我的能力范围呢What if it's more than I can take? 不我不能那样想No, I can't think that way 因为我知道我会一切顺利的'cause I know that I'm really, really, really gonna be okay 今天我不会放弃Hey! I'm not giving up today 什么都无法阻挡我there's nothing getting in my way 如果你把我打倒and if you knock, knock me over 我会重新站起来I will get back up again 如果遇到点小意外if something goes a little wrong 那就让它来吧well you can go ahead and bring it on 因为如果你把我打倒'cause if you knock, knock me over 我会重新站起来I will get back up again 重新站起来get back up again 我很好I'm okay! 如果你把我打倒And if you knock, knock me over you knock, knock me over 我会重新站起来I will get back up again 滚开Get back! 不波比Oh no! Poppy? 挺住Hang on! 重新站起来Get back up again 布兰奇亲爱的Branch, my man! 你来得真及时You are right on time. 好吧好像你知道我会来一样Oh, right. Like you knew I was coming. 是的我觉得在第三次拥抱时间后... Yes! I figured after the third hug time... 被一只博啃吃掉也不那么糟Getting eaten by a bergen wouldn't seem so bad. 我觉得你不可能独自完成这个任务And I figured there was no way you could do this by yourself. 看来我们都是对的Guess we were both right. 好吧那就出发吧All right. Let's do this! 越早到达博啃城就能越早救出大家Sooner we get to bergen town, sooner we can rescue everybody... 然后平安回家And make it home safely. 等等你的计划是怎样的Wait, wait, wait. What's your plan? 我刚跟你说了救出大家平安回家I just told you. To rescue everyone and make it home safely. 那可不是什么计划只是你的愿望而已Okay. That's not a plan. That's a wish list. 我以为你有计划来着Oh! I suppose you have a plan.首先First...我们悄悄地到达博啃城外面We get to the edge of bergen town without being spotted. 然后我们通过旧逃亡隧♥道♥ 潜入城里Then, we get inside by sneaking through the old escape tunnels... 就会到达精灵树Which will then lead us to the troll tree... 这样就不会被可怕嗜血的博啃抓住Right before we get caught, and suffer a miserable death... 并被残忍♥ 地弄死了At the hands of a horrible, bloodthirsty bergen! 等一下你是在把我的计划做成了剪贴本吗Hold on a second, are you scrapbooking my plan? 是啊很快...Yeah. Almost... 就成功了Done! 我们成功啦We did it! 不准再做There will be no more... 剪贴本scrapbooking.你能不唱歌♥ 吗Do you have to sing? 我一开心就会唱歌♥I always sing when I'm in a good mood. 你现在一定要开心吗Do you have to be in a good mood? 我为什么不能开心Why wouldn't I be? 明天这个时候我就会跟我的朋友们在一起了By this time tomorrow, I'll be with all my friends! 我很想知道他们现在在做什么I wonder what they're doing right now. 很可能在被消化中Probably being digested. 他们还活着布兰奇我知道的They're alive, Branch. I know it! 你什么都不知道波比You don't know anything, Poppy. 我真想看到当你知道这个世界不是只有And I can't wait to see the look on your face... 蛋糕和彩虹时脸上是什么表情when you realize the world isn't all cupcakes and rainbows. 因为世界不是那样的'Cause it isn't. 坏事会发生Bad things happen... 而且你对之无能为力And there's nothing you can do about it. 我知道世界不是只有蛋糕和彩虹Hey, I know it's not all cupcakes and rainbows. 但我宁愿心存美好地过完一生But I'd rather go through life thinking that it mostly is... 而不是像你一样instead of being like you.你不唱歌♥ 也不跳舞You don't sing, you don't dance. 总是阴沉沉的你有什么毛病So grey all the time! What happened to you? 有博啃吗A bergen? 可能吧Maybe. 根本没有博啃对吗There's no bergen, is there? 为了让我安静你才那样说You just said that so I'd stop talking. 可能吧Maybe.多么特别So special. 晚安库珀Goodnight, Cooper. 晚安小不点晚安毛伯特Good night, Smidge. Good night, Fuzzbert. 晚安沙丁晚安雪尼尔Good night, Satin. Good night, Chenille. 晚安大个子晚安DJ Good night, Biggie. Good night, DJ. 晚安钻石小子Good night, Guy Diamond. 晚安克里克Good night, Creek. 戳你Boop. 晚安波比And good night, Poppy. 想都别想Don't even think about it. 星辰当空照Stars shining bright above you 真的吗你是认真的吗还要唱Really? Seriously? More singing? 我当然是认真的唱歌♥ 使我放松Yes, seriously! Singing helps me relax. 也许你也应该试试Maybe you ought to try it. 我不唱歌♥ 我也不放松I don't sing, and I don't relax. 我就是这样我喜欢这样This is the way I am, and I like it. 我还想安静一点I also like a little silence. 你好啊黑暗我的老朋友Hello darkness, my old friend 我又来跟你说话了I've come to talk with you again 你好Hello. 因为在我睡觉时Because a vision softly creeping 一缕思绪爬上心头left its seeds while I was sleeping 在我心中and the vision that was planted in my brain 无法抹去still remains 伴着这...Within the sound... 寂静之声of silence 我能试试吗May I?那么这其中一条隧♥ 道♥ 通向精灵树吗So one of these tunnels leads to the troll tree. 没错That's right. 隧♥ 道♥ 这么多There's so many of them. 不知道是哪一条I wonder which one. 我也不知道I don't know. 要做出明智的选择Choose a hole wisely! 只有一条通向博啃城For one will lead to bergen town... 其它的都通向死亡And the others, to certain death. 谁在说话Who said that? 是...It was... 我Me.伙计们你们好吗欢迎来到树根隧♥ 道♥ Hey, guys, how's it going? Welcome to the root tunnels. 我只是想警告你们I just wanted to warn you. 其中一条隧♥ 道♥ 通向精灵树One of these tunnels leads to the troll tree...而其他隧♥ 道♥ 都通向死亡死亡死亡... And the others to certain death, death, death, death... 你觉得你能告诉我们该走哪条路吗Do you think you can tell us which is the right one? 当然You bet!-太棒了-不不用了谢谢你- Great! - No, that's okay. We're fine, thanks! 布兰奇Branch.他是想帮我们He's trying to help us.我不喜欢他的长相I don't like the looks of him. 谁会只穿袜子不♥ 穿♥ 鞋I mean, who wears socks with no shoes? 他好像很了解他说的东西He seems to know what he's talking about. 好吧Okay, fine.我们走哪条路Which way do we go?首先你们得跟我击掌我再告诉你们First, you have to give me a high five. Then I'll tell you. -什么-我喜欢击掌我来- What? - I love high fives. I'll do it. 我知道你愿意Oh, I know you'll do it.但他呢But will he?来吧小屁孩击掌All right, dumpy diapers, up high!不我不击掌Nope, I don't do high fives.-拍我的手老大-没门- Slap it, boss. - Not gonna happen.-派对在顶层-不- Party on the top floor. - Nope.拍拍小手爸爸开心Little slappy. Make daddy happy. 太怪了That's weird. 来吧只要轻轻拍一下Come on, just one little high five. 不谢了我不要No, thanks. I'm good. 来就像这样Here, just do this... 但得用你的手But with your hand. 谢谢你的示范Thank you for that demonstration. 精确展示了我决不会做的事情Really cleared up exactly what I will not be doing. 布兰奇不过是击个掌Branch, it's a high five.别的隧♥ 道♥ 都通向死亡有点眼力见The others lead to certain death. Get perspective. 就击一次One high five and then 然后你就告诉我们走哪条隧♥ 道♥ 对吗you'll tell us which tunnel to take, right?就是如此简单So easy. 好吧Okay, fine! 太慢了Too slow. 太慢了Too slow? 经典Classic. 不不算了No, no. All right. 碰一下拳我就让你过了吧I'm gonna let you slide with a fist bump. 鲨鱼攻击吧唧吧唧吧唧水母Shark attack! Nom-nom-nom-nom. Jellyfish! 手手三明治火鸡雪人海豚Hand sandwich. Turkey. Snowman. Dolphin. 直升机最后的晚餐动物园的猴子Helicopter. Last supper. Monkey in a zoo.-什么-变速杆- What? - Gear shift 好了好了我们拥抱一下吧okay, okay, okay. Now I'm thinking we hug. -对你最好跑快点云朵-等等- That's right. You better run, cloud! -Wait! 我要把你的云朵胳膊I'm gonna tear your little cloud arms... 从你的云朵身体上扯下来然后拿它跟你的脸击掌Off your cloud body, and high five your face with them! 他不过是朵云He's just a cloud!-给我回来-布兰奇他能帮我们- Get back here! - Branch! He can help us! 回来Come back! 快跑云朵人Run, cloud guy! 我要杀了你I'm gonna kill you! 我们到了We're here! 你们俩挺有意思的但我得走了You guys are a lot of fun. You know, I gotta go. 有些云朵的事情要处理等你们回来再见吧Got some cloud stuff to take care of. Catch you on the way back? 除非Unless... 你们死了。
长发公主电影字幕台词汉英双语.doc
00:00:54,287 --> 00:00:57,582这是一个关于我如何老去的故事FLYNN: This is the story of how I died.400:00:58,826 --> 00:01:03,289但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine. 500:01:03,456 --> 00:01:06,417这是关于一个叫长发公主的女孩的故事This is the story of a girl named Rapunzel.600:01:08,294 --> 00:01:09,253我们先从太阳说起And it starts with the sun.700:01:11,881 --> 00:01:16,427很久以前,一抹阳光从天空坠落Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.800:01:16,552 --> 00:01:22,183在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花And from this small drop of sun grew a magic golden flower.900:01:23,101 --> 00:01:26,312它能治愈疾病和伤痛It had the ability to heal the sick and injured.1000:01:27,897 --> 00:01:31,317看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.1100:01:31,484 --> 00:01:32,443她是这里的关键人物She's kind of important.1200:01:34,279 --> 00:01:36,197几个世纪之后Centuries passed1300:01:36,364 --> 00:01:38,533周围逐渐形成了一个王国and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.1400:01:39,575 --> 00:01:42,704这个国家的国王和王后深受人民爱戴The kingdom was ruled by a beloved king and queen.1500:01:43,705 --> 00:01:46,374王后怀孕了And the queen was about to have a baby.1600:01:47,083 --> 00:01:48,042但是却得了重病But she got sick.1700:01:49,252 --> 00:01:50,295非常严重Really sick.1800:01:50,962 --> 00:01:52,213她时日无多She was running out of time,1900:01:52,380 --> 00:01:55,341这时候人们开始寻找奇迹and that's when people start to look for a miracle.2000:01:55,508 --> 00:01:58,761在这个故事里,就是魔花Or in this case, a magic golden flower.2100:01:59,345 --> 00:02:02,015对吧!我跟你提过她很重要的Ah! I told you she'd be important.2200:02:02,181 --> 00:02:04,392并不是所有人都乐意分享上天的礼物Instead of sharing the sun's gift,2300:02:04,559 --> 00:02:07,145这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power 2400:02:07,312 --> 00:02:10,565她要让自己永葆青春and used it to keep herself young for hundreds of years.2500:02:10,732 --> 00:02:14,110她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do was sing a special song.2600:02:14,944 --> 00:02:18,531魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow2700:02:19,282 --> 00:02:22,994借汝之力Let your power shine2800:02:23,536 --> 00:02:26,706闪回时间Make the clock reverse2900:02:26,873 --> 00:02:30,668还我容颜Bring back what once was mine3000:02:30,835 --> 00:02:33,921再次无瑕What once was mine3100:02:34,047 --> 00:02:37,842你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?00:02:38,009 --> 00:02:39,719(VOICES APPROACHING)3300:02:49,020 --> 00:02:49,979找到了!We found it!3400:02:56,235 --> 00:03:00,823金色魔花治愈了王后FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.3500:03:01,783 --> 00:03:06,663公主平安落地,她有着完美的金发A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.3600:03:06,829 --> 00:03:08,331(BAB Y COOING HAPPILY)3700:03:08,498 --> 00:03:09,791(CHUCKLING)3800:03:10,792 --> 00:03:11,793(COOING)3900:03:14,504 --> 00:03:15,630(LAUGHING SOFTLY)4000:03:15,797 --> 00:03:18,383给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.4100:03:18,549 --> 00:03:19,634(GIGGLES)4200:03:20,385 --> 00:03:21,594为给公主庆生To celebrate her birth,4300:03:21,761 --> 00:03:25,014国王和王后向天空放了一盏孔明灯the king and queen launched a flying lantern into the sky.4400:03:25,181 --> 00:03:28,893(PEOPLE CHEERING)4500:03:30,561 --> 00:03:33,648至现在为止,一切都还安然无事And for that one moment, everything was perfect.4600:03:36,693 --> 00:03:38,152好时光总是很短And then that moment ended.4700:03:39,946 --> 00:03:43,992魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow4800:03:46,035 --> 00:03:49,539借汝之力Let your power shine4900:03:50,039 --> 00:03:51,749闪回时…Make the clock...5000:03:51,958 --> 00:03:53,126(GASPS)5100:03:57,588 --> 00:03:58,548(RAPUNZEL CRYING)5200:03:58,715 --> 00:04:01,092葛朵闯入城堡,抢走了孩子FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,5300:04:01,259 --> 00:04:03,261就像这样,逃走了!and just like that, gone!5400:04:05,555 --> 00:04:08,850整个王国上下都在寻找公主,却一直无果The kingdom searched and searched, but they could not find the princess.5500:04:09,267 --> 00:04:12,270因为在隐藏森林深处的一座高塔中For deep within the forest, in a hidden tower,5600:04:12,437 --> 00:04:13,855葛朵独自将孩子抚养长大了Gothel raised the child as her own.5700:04:14,105 --> 00:04:16,774闪回时间RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost5800:04:16,983 --> 00:04:20,778还我容颜Bring back what once was mine5900:04:20,945 --> 00:04:23,489再次无瑕What once was mine6000:04:23,656 --> 00:04:26,200葛朵找到了一朵新的魔“花”FLYNN: Gothel had found her new magic flower,6100:04:26,367 --> 00:04:29,037这次,她决心要将她藏好but this time, she was determined to keep it hidden.6200:04:29,704 --> 00:04:32,165为什么我不能出去呢?Why can't I go outside?6300:04:32,332 --> 00:04:34,917外面的世界很危险The outside world is a dangerous place,6400:04:35,084 --> 00:04:37,503到处都是可怕自私的人们filled with horrible, selfish people.6500:04:37,670 --> 00:04:40,673你得留在这里,只有这里是安全的You must stay here, where you're safe.6600:04:40,840 --> 00:04:42,383明白了吗,小花儿?Do you understand, flower?6700:04:42,508 --> 00:04:43,843知道了,妈妈Yes, Mommy.6800:04:47,221 --> 00:04:51,684但高塔之墙无法阻挡住一切FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything.6900:04:55,021 --> 00:04:56,439每年在她生日的时候Each year, on her birthday,7000:04:56,606 --> 00:05:00,068国王和王后都会放飞数千盏孔明灯the king and queen released thousands of lanterns into the sky 7100:05:00,234 --> 00:05:05,239希望有一天能够明珠复还in hope that one day their lost princess would return.7200:05:21,965 --> 00:05:23,216(WHIMPERS)7300:05:24,300 --> 00:05:25,593哈!Ha!7400:05:26,427 --> 00:05:27,428嗯Hmm.7500:05:27,804 --> 00:05:31,265看来帕斯卡没躲这里Well, I guess Pascal's not hiding out here.7600:05:32,183 --> 00:05:33,393(SNIGGERING)7700:05:34,352 --> 00:05:35,436抓到你了!- Gotcha! - (SCREAMS)7800:05:35,937 --> 00:05:37,063(PANTS)7900:05:37,188 --> 00:05:41,734我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?That's 22 for me. How about 23 out of 45?8000:05:43,194 --> 00:05:45,280好吧,那你准备怎么办?Okay. Well, what do you want to do?8100:05:45,530 --> 00:05:46,781(SQUEAKS)8200:05:48,157 --> 00:05:52,829不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you.8300:05:55,123 --> 00:05:57,917拜托,帕斯卡,这里也没那么差了Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.8400:06:11,180 --> 00:06:14,601清晨七点,惯例整装行动(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup8500:06:15,560 --> 00:06:19,731做家务,先扫地Start on the chores And sweep till the floor's all clean 8600:06:20,273 --> 00:06:23,818拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Polish and wax, do laundry and mop and shine up 8700:06:23,985 --> 00:06:28,323再来一次,等到7:15Sweep again and by then it's, like, 7: 158800:06:28,489 --> 00:06:32,827我会去看本书或者两三本And so I'll read a book Or maybe two or three8900:06:32,994 --> 00:06:37,165画幅新作品,放在我的画廊I'll add a few new paintings to my gallery9000:06:37,332 --> 00:06:41,586我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的I'll play guitar and knit and cook and basically9100:06:41,753 --> 00:06:46,174幻想我的新生活新生活Just wonder when will my life begin?9200:06:55,600 --> 00:06:59,771午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Then after lunch it's puzzles and darts and baking9300:06:59,938 --> 00:07:04,317做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Papier-màché, a bit of ballet and chess9400:07:04,734 --> 00:07:08,196制陶器,玩腹语,做蜡烛Pottery and ventriloquy, candle-making9500:07:08,363 --> 00:07:12,951来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress9600:07:13,117 --> 00:07:16,996再温习读过的书,如果还有时间And I'll reread the books If I have time to spare9700:07:17,163 --> 00:07:21,459我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere 9800:07:21,626 --> 00:07:25,964然后我梳梳梳头发And then I'll brush and brush and brush and brush my hair 9900:07:26,130 --> 00:07:30,593每天在同一个地方Stuck in the same place I've always been10000:07:30,760 --> 00:07:35,682开始想啊想啊想And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering 10100:07:35,848 --> 00:07:39,185我的未来何时才能开始?When will my life begin?10200:07:41,229 --> 00:07:44,565明晚Tomorrow night10300:07:44,816 --> 00:07:48,903孔明灯又将照亮夜空the lights will appear10400:07:49,654 --> 00:07:52,824就像以前的Just like they do10500:07:52,991 --> 00:07:57,745每个生日一样on my birthday each year10600:07:59,330 --> 00:08:02,583当它们齐聚夜空What is it like10700:08:03,751 --> 00:08:07,588外面会是什么样子out there where they glow10800:08:08,756 --> 00:08:12,260现在的我已经长大Now that I'm older10900:08:12,885 --> 00:08:17,348妈妈也许会让我出去Mother might just let me go11000:08:41,080 --> 00:08:44,167哇!这里太美了Wow! I could get used to a view like this.11100:08:44,334 --> 00:08:46,127瑞德,快点儿!Rider, come on!11200:08:46,294 --> 00:08:51,466等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle. 11300:08:52,008 --> 00:08:54,761做完这票,你可以自己买一座We do this job, you can buy your own castle.11400:09:04,979 --> 00:09:06,230(SNEEZES)11500:09:07,190 --> 00:09:09,108- 花粉过敏?- 嗯- Hay fever? - Yeah.11600:09:11,194 --> 00:09:12,236啥?Huh?11700:09:12,862 --> 00:09:15,740等等!嘿,站住!Wait! Hey, wait!11800:09:16,574 --> 00:09:19,327你能想象我未来的城堡吗?我可以Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can. 11900:09:19,494 --> 00:09:22,246这么美的景色,一切才刚开始呢!All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning!12000:09:22,413 --> 00:09:25,458先生们,今天是个大日子!Gentlemen, this is a very big day!12100:09:25,833 --> 00:09:29,796是啊!今天是个大日子,帕斯卡(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal. 12200:09:29,963 --> 00:09:30,964 (CHUCKLES)12300:09:31,130 --> 00:09:34,050我今天一定要求她让我出去I'm finally going to do it. I'm going to ask her. 12400:09:34,175 --> 00:09:36,219长发公主- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)12500:09:36,844 --> 00:09:38,429把你的头发放下来吧!Let down your hair!12600:09:39,389 --> 00:09:40,431就是现在!It's time!12700:09:41,724 --> 00:09:44,978来了,来了,快躲起来,别让她瞧见I know, I know. Come on. Don't let her see you. 12800:09:47,397 --> 00:09:51,317宝贝!我都要等老了!Rapunzel! I'm not getting any younger down here! 12900:09:52,235 --> 00:09:53,695来了,妈妈!Coming, Mother!13000:10:13,589 --> 00:10:16,759(GRUNTING)13100:10:18,052 --> 00:10:20,555欢迎回来,妈妈(PANTING) Hi. Welcome home, Mother.13200:10:20,722 --> 00:10:23,891姑娘,你是怎样日复一日地(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that 13300:10:24,058 --> 00:10:27,103都坚持下来的呢?every single day without fail.13400:10:27,270 --> 00:10:29,606你看上去太累了,宝贝It looks absolutely exhausting, darling.13500:10:29,772 --> 00:10:32,108哈,这没什么的Oh, (CHUCKLES) it's nothing.13600:10:32,275 --> 00:10:34,444那我不明白了,怎么让我等那么久Then I don't know why it takes so long.13700:10:34,611 --> 00:10:36,988喔,亲爱的,我开玩笑的(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing.13800:10:37,614 --> 00:10:38,865(CHUCKLES)13900:10:39,449 --> 00:10:40,450好吧All right.14000:10:40,617 --> 00:10:43,870妈妈,你知道明天很重要…So, Mother, as you know tomorrow is a very big day (141)00:10:44,037 --> 00:10:45,538宝贝,快看看镜子Rapunzel, look in that mirror.14200:10:45,705 --> 00:10:47,123看到什么了吗?You know what I see?14300:10:47,290 --> 00:10:51,252我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘I see a strong, confident, beautiful young lady.14400:10:52,462 --> 00:10:54,547哎,看,原来你也在镜子里面Oh, look, you're here, too. (LAUGHS)14500:10:54,714 --> 00:10:58,051开玩笑而已,别这么严肃嘛I'm just teasing. Stop taking everything so seriously. 14600:10:58,760 --> 00:11:01,596妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is (147)00:11:01,763 --> 00:11:04,140乖女儿,妈妈今天有点累Rapunzel, Mother's feeling a little run-down.14800:11:04,307 --> 00:11:07,185给我唱唱歌吧,亲爱的?我们之后再聊Would you sing for me, dear? Then we'll talk.14900:11:07,352 --> 00:11:09,604好嘞,妈妈Oh! Of course, Mother.15000:11:18,029 --> 00:11:19,322魔花闪烁,借汝之力(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine15100:11:19,489 --> 00:11:21,074闪回时间,还我容颜Make the clock reverse Bring back what once was mine15200:11:21,240 --> 00:11:22,951抚平伤口,改变命运Heal what has been hurt Change the Fates' design15300:11:23,117 --> 00:11:25,078寻回逝去,换回新生Save what has been lost Bring back what once was mine15400:11:25,244 --> 00:11:26,913- 怎么唱这么快!- 唱完了,妈- Rapunzel! - So, Mother,15500:11:27,080 --> 00:11:29,832刚才我说明天很重要,但你没反应earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond. 15600:11:29,999 --> 00:11:32,669明天是我生日啊!So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS)15700:11:32,835 --> 00:11:35,672- 噹噹!- 不对,不对,不可能- Ta-da! - No, no, no. Can't be.15800:11:35,838 --> 00:11:39,133我很清楚记得,去年你过过生日了I distinctly remember. Your birthday was last year.15900:11:39,300 --> 00:11:42,470这才是生日啊,每年都有一次哦That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing. 16000:11:42,637 --> 00:11:43,638(SIGHS)16100:11:44,430 --> 00:11:48,893妈妈,我就要成年了,这次我想要…Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...16200:11:49,394 --> 00:11:52,063我真正想要的生日礼物…(SIGHS) What I really want for this birthday...16300:11:52,230 --> 00:11:54,524我都想了好多年了…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...16400:11:54,691 --> 00:11:56,734宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的Rapunzel, please, stop with the mumbling.16500:11:56,901 --> 00:11:59,445你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah. 16600:11:59,612 --> 00:12:02,198烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.16700:12:02,365 --> 00:12:04,117我非常爱你,亲爱的I love you so much, darling.16800:12:05,493 --> 00:12:06,786(PASCAL SQUEAKS)16900:12:10,039 --> 00:12:11,624我想去看孔明灯(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.17000:12:13,376 --> 00:12:15,420啥?(CHUCKLES) What?17100:12:15,586 --> 00:12:19,299我想你带我去看孔明灯I was hoping you would take me to see the floating lights.17200:12:19,757 --> 00:12:22,468哦!你说那些星星吗?Oh! You mean the stars.17300:12:22,885 --> 00:12:24,053就是那个That's the thing.17400:12:25,555 --> 00:12:28,391我画了星象图,星星是一成不变的I've charted stars, and they're always constant.17500:12:28,558 --> 00:12:32,353但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈But these, they appear every year on my birthday, Mother. 17600:12:32,520 --> 00:12:34,397只在我生日那晚Only on my birthday.17700:12:34,564 --> 00:12:39,652我老是觉得它们是为我特意准备的And I can't help but feel like they're meant for me.17800:12:40,570 --> 00:12:42,405我要去看它们,妈妈I need to see them, Mother.17900:12:42,572 --> 00:12:45,992不是从窗户里,而是亲身去感受And not just from my window, in person.18000:12:46,159 --> 00:12:48,703我想知道它们是什么I have to know what they are.18100:12:48,870 --> 00:12:52,832你想要出去?为什么,女儿…You want to go outside? (SCOFFS) Why, Rapunzel (182)00:12:53,583 --> 00:12:56,377看看你,就是温室里的一朵小花(SINGING) Look at you, as fragile as a flower18300:12:57,170 --> 00:13:00,923才刚刚发芽呢Still a little sapling, just a sprout18400:13:01,090 --> 00:13:03,885你知道我们为何隐居高塔You know why we stay up in this tower18500:13:04,052 --> 00:13:05,553- 我知道,但是… - 没错- I know, but... - That's right.18600:13:05,720 --> 00:13:09,474为了保护你,亲爱的To keep you safe and sound, dear18700:13:09,641 --> 00:13:12,310我早就知道,这一天早晚会来Guess I always knew this day was coming 18800:13:13,311 --> 00:13:15,980迟早你会想一个人出去闯荡Knew that soon you'd want to leave the nest 18900:13:16,731 --> 00:13:17,857就快了,但现在还不行Soon but not yet19000:13:18,232 --> 00:13:20,485我们不谈了!相信我,亲爱的Shh! Trust me, pet19100:13:20,860 --> 00:13:24,656妈妈是最好的老师Mother knows best19200:13:25,615 --> 00:13:26,824(HATCH THUDDING CLOSED)19300:13:27,033 --> 00:13:29,953妈妈是最好的老师,听妈妈的话Mother knows best Listen to your mother 19400:13:30,119 --> 00:13:31,120(SCREAMS)19500:13:31,287 --> 00:13:33,081外面的世界太可怕It's a scary world out there19600:13:33,247 --> 00:13:34,707妈妈是最好的老师Mother knows best19700:13:34,874 --> 00:13:35,875 (GRUNTING)19800:13:36,042 --> 00:13:37,794一步走错,后悔莫及One way or another Something will go wrong 19900:13:37,961 --> 00:13:39,504我保证I swear20000:13:39,671 --> 00:13:42,382恶棍,流氓,毒草,流沙Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand20100:13:42,548 --> 00:13:44,592食人族,毒蛇,瘟疫Cannibals and snakes, the plague20200:13:44,759 --> 00:13:45,760- 不!- 没错- No! - Yes.20300:13:45,927 --> 00:13:48,471大虫子,尖牙的吸血鬼Also large bugs Men with pointy teeth20400:13:48,638 --> 00:13:51,975算了!不说了,你会让我难过And stop! No more, you'll just upset me 20500:13:52,141 --> 00:13:55,103妈妈在这里,妈妈保护你Mother's right here Mother will protect you 20600:13:55,270 --> 00:13:58,439亲爱的,听妈妈的话Darling, here's what I suggest20700:13:58,606 --> 00:14:02,652停止幻想,陪着妈妈Skip the drama Stay with Mama20800:14:02,819 --> 00:14:07,573妈妈是最好的老师Mother knows best20900:14:07,740 --> 00:14:08,908 (LAUGHS)21000:14:09,867 --> 00:14:12,620妈妈是最好的老师,妈妈保护你Mother knows best Take it from your mumsy 21100:14:12,787 --> 00:14:15,498靠自己,你将无法生存On your own, you won't survive21200:14:15,665 --> 00:14:18,501拖沓的裙子,幼稚,笨拙Sloppy, underdressed Immature, clumsy 21300:14:18,668 --> 00:14:21,462那些人会生吞活剥了你Please, they'll eat you up alive21400:14:21,629 --> 00:14:24,674轻信,天真,娇小可人Gullible, naive Positively grubby21500:14:24,841 --> 00:14:27,510笨拙…还有迷迷糊糊的Ditsy and a bit... Well, hmm, vague21600:14:27,677 --> 00:14:30,471另外,我觉得还有点婴儿肥Plus, I believe, getting kind of chubby21700:14:30,638 --> 00:14:34,642这么说是因为我爱你I'm just saying 'cause I wuv you21800:14:34,809 --> 00:14:37,770妈妈最懂你,妈妈在帮你Mother understands Mother's here to help you 21900:14:37,937 --> 00:14:43,109我只有一个要求All I have is one request22000:14:47,280 --> 00:14:49,824- 宝贝在听吗?- 啊?- Rapunzel? - Yes?22100:14:51,326 --> 00:14:55,121不要再说离开这座塔了Don't ever ask to leave this tower again.22200:14:57,206 --> 00:14:58,374好的,妈妈Yes, Mother.22300:14:59,000 --> 00:14:59,959Oh.22400:15:00,501 --> 00:15:02,629我太爱你了,亲爱的I love you very much, dear.22500:15:03,421 --> 00:15:04,964我更爱你I love you more.22600:15:05,340 --> 00:15:07,425我最爱你I love you most.22700:15:08,635 --> 00:15:10,720不要忘记我说的话(SINGING) Don't forget it22800:15:10,887 --> 00:15:14,432否则你会抱憾终身You'll regret it22900:15:14,599 --> 00:15:19,020妈妈是最好的老师Mother knows best23000:15:23,191 --> 00:15:26,235噹噹,我过一会儿再来看你,亲爱的Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower! 23100:15:28,738 --> 00:15:30,114我在这儿等你回来I'll be here.23200:15:47,465 --> 00:15:48,675(PANTING)23300:15:52,428 --> 00:15:53,554(GASPS)23400:15:53,888 --> 00:15:55,098哦,天哪Oh, no.23500:15:55,264 --> 00:15:57,767天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad. 23600:15:57,934 --> 00:15:59,519这下捅大篓子了This is really bad.23700:16:01,062 --> 00:16:02,563他们老是把我的鼻子画得这么难看They just can't get my nose right.23800:16:03,189 --> 00:16:04,482你现在还管这个?Who cares?23900:16:04,649 --> 00:16:07,694站着说话不腰疼,你俩画得那么帅It's easy for you to say. You guys look amazing. 24000:16:08,778 --> 00:16:10,738(HORSES NEIGHING)24100:16:17,704 --> 00:16:18,913(PANTING)24200:16:23,251 --> 00:16:26,004快,这样,托我上去,然后我拉你们All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up. 24300:16:27,547 --> 00:16:28,923先把包给我们Give us the satchel first.24400:16:29,090 --> 00:16:30,216(EX CLAIMS)24500:16:30,383 --> 00:16:31,551什么?我就是…I just...24600:16:31,801 --> 00:16:35,722不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我?I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me?24700:16:38,224 --> 00:16:39,267好吧Ouch.24800:16:42,145 --> 00:16:45,732(GRUNTING)24900:16:47,650 --> 00:16:49,193现在拉我们上去,帅哥!Now help us up, pretty boy!25000:16:49,360 --> 00:16:52,155不好意思,我没手了Sorry, my hands are full.25100:16:53,239 --> 00:16:54,282什么?What?25200:16:55,033 --> 00:16:56,034瑞德!Rider!25300:16:57,368 --> 00:16:58,661(EX CLAIMS)25400:17:02,582 --> 00:17:04,584 我们一定要把那个包抢回来的!Retrieve that satchel at any cost! 25500:17:04,751 --> 00:17:05,960 是,长官!SOLDIERS: Yes, sir!25600:17:06,502 --> 00:17:07,795 (NEIGHING)25700:17:11,215 --> 00:17:12,425 (GRUNTS)25800:17:12,592 --> 00:17:13,635 (GASPS)25900:17:22,602 --> 00:17:25,104 我们要抓住他了,马克西姆We got him now, Maximus.26000:17:30,360 --> 00:17:31,361 (GRUNTS)26100:17:32,362 --> 00:17:33,363 (URGES HORSE)262(LAUGHS)26300:17:36,491 --> 00:17:37,575 (SNORTS)26400:17:37,951 --> 00:17:40,453快,畜生!冲啊!(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward!26500:17:42,997 --> 00:17:44,415不,不行!No. No!26600:17:44,874 --> 00:17:50,004不准动!停下!给我!还给我!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! 26700:18:16,030 --> 00:18:17,031哈!Ha!26800:18:17,156 --> 00:18:18,157 (CRACKING)26900:18:18,783 --> 00:18:20,660 (NEIGHING IN ALARM)270- (SCREAMS) - (NEIGHS)27100:18:32,088 --> 00:18:33,089 (SPITS)27200:18:37,302 --> 00:18:38,594 (SNIFFING)27300:18:51,899 --> 00:18:53,109 (EX CLAIMS)27400:18:53,359 --> 00:18:54,944 (MAXIMUS NEIGHING)27500:18:56,946 --> 00:18:57,905 (SNORTS)27600:18:59,616 --> 00:19:00,658 (NICKERS)27700:19:19,844 --> 00:19:24,057 (GRUNTING)27800:19:27,393 --> 00:19:28,853 (PANTING)279总算躲过一劫Alone at last.28000:19:33,942 --> 00:19:35,109 (CLANGING)28100:19:36,402 --> 00:19:37,695 (SQUEALS)28200:20:18,111 --> 00:20:19,070 Huh.28300:20:24,993 --> 00:20:26,411 (GASPS SOFTLY)28400:20:35,378 --> 00:20:36,421 - Huh? - (GASPS)28500:20:36,587 --> 00:20:38,631 (CLANGING)28600:20:40,174 --> 00:20:43,094 (GRUNTING)28700:20:43,511 --> 00:20:44,762 (PANTING)28800:20:46,264 --> 00:20:47,849 (GRUNTING)28900:20:48,016 --> 00:20:49,017(EX CLAIMS)29000:20:54,522 --> 00:20:55,523Hmm.29100:20:57,567 --> 00:20:58,818 (CHUCKLING CONTENTEDLY)29200:20:58,985 --> 00:20:59,944 (SQUEALS)29300:21:00,153 --> 00:21:02,447 (GRUNTING)29400:21:04,866 --> 00:21:05,867Huh?29500:21:09,329 --> 00:21:12,540好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人Okay, okay, okay. I've got a person in my closet. 29600:21:12,707 --> 00:21:15,209衣柜里面有个人I've got a person in my closet.29700:21:16,502 --> 00:21:20,298我衣柜里面有个人!(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!29800:21:20,465 --> 00:21:21,716(CHUCKLES)29900:21:23,009 --> 00:21:25,553谁说我没法独立啊,妈妈?Too weak to handle myself out there, huh, Mother? 30000:21:25,720 --> 00:21:28,806跟我的平底锅念叨去吧Well, tell that to my frying pan.30100:21:29,390 --> 00:21:30,642(GROANS)30200:21:31,184 --> 00:21:32,185呃?Huh?30300:21:42,403 --> 00:21:43,363Hmm.30400:21:51,079 --> 00:21:52,080Hmm.30500:22:10,431 --> 00:22:12,016- 我回来啦!- 来啦!- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh! 30600:22:13,768 --> 00:22:15,520把你头发放下来!Let down your hair!30700:22:16,145 --> 00:22:16,938马上,妈妈!One moment, Mother!30800:22:17,605 --> 00:22:19,565我要给你个惊喜!I have a big surprise!30900:22:19,732 --> 00:22:21,943这么巧…我也有!Uh... I do, too!31000:22:22,110 --> 00:22:24,362但是我的惊喜肯定更大哦!Ooh, I bet my surprise is bigger! 31100:22:24,779 --> 00:22:27,031真的吗?我可不信(SOFTLY) I seriously doubt it.31200:22:28,449 --> 00:22:31,786我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner. 31300:22:31,953 --> 00:22:34,289你最喜欢的,高兴吧!Your favourite. Surprise!31400:22:34,414 --> 00:22:36,749好吧,妈妈,我要跟你说件事Well, Mother, there's something I want to tell you.31500:22:36,916 --> 00:22:39,669又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.31600:22:39,836 --> 00:22:42,213尤其在我没做错任何事的时候Especially when I've done absolutely nothing wrong.31700:22:42,380 --> 00:22:44,632我很仔细地考虑了你之前说的话I've been thinking a lot about what you said earlier.31800:22:44,799 --> 00:22:47,260你不会又想重提看星星的事吧I hope you're not still talking about the stars.31900:22:47,427 --> 00:22:49,762是“孔明灯”,没错,就是这个"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.32000:22:49,929 --> 00:22:52,348我以为这个问题已经不存在了,宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.32100:22:52,515 --> 00:22:54,517不是,妈妈,我想说的是No, Mother, I'm just saying,32200:22:54,684 --> 00:22:57,103你觉得我太柔弱,不能独立you think I'm not strong enough to handle myself out there.32300:22:57,270 --> 00:23:00,440呵呵,亲爱的,你确实是这样Oh, I know you're not strong enough to handle yourself out there. 32400:23:00,607 --> 00:23:03,818- 但如果你… - 这事我们已经讨论过了- But if you just... - We're done talking about this.32500:23:03,985 --> 00:23:06,404- 相信我!我知道自己… - 好了,乖女儿- Trust me! I know what I'm... - Rapunzel.326。
魔发奇缘(中英文台词对照)
-=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径-=TLF字幕组=- 翻译:kelvinlang 校对:maylcunaFLYNN: This is the story of how I died. 这是一个关于我如何老去的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事This is the story of a girl named Rapunzel.这是关于一个叫长发公主的女孩的故事And it starts with the sun.我们先从太阳说起Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.很久以前,一抹阳光从天空坠落And from this small drop of sun grew a magic golden flower.在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花It had the ability to heal the sick and injured.它能治愈疾病和伤痛Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她She's kind of important.她是这里的关键人物Centuries passed几个世纪之后and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.周围逐渐形成了一个王国The kingdom was ruled by a beloved king and queen.这个国家的国王和王后深受人民爱戴And the queen was about to have a baby.王后怀孕了But she got sick.但是却得了重病Really sick.非常严重She was running out of time,她时日无多and that's when people start to look for a miracle.这时候人们开始寻找奇迹Or in this case, a magic golden flower. 在这个故事里,就是魔花Ah! I told you she'd be important.对吧!我跟你提过她很重要的Instead of sharing the sun's gift,并不是所有人都乐意分享上天的礼物this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力and used it to keep herself young for hundreds of years.她要让自己永葆青春And all she had to do was sing a special song.她要做的只是唱一首特别的歌(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock reverse闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?(VOICES APPROACHING)We found it!找到了!FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.金色魔花治愈了王后A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.公主平安落地,她有着完美的金发(BAB Y COOING HAPPILY) (CHUCKLING)(COOING)(LAUGHING SOFTLY)FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主(GIGGLES) To celebrate her birth,为给公主庆生the king and queen launched a flying lantern into the sky.国王和王后向天空放了一盏孔明灯(PEOPLE CHEERING)And for that one moment, everything was perfect.至现在为止,一切都还安然无事And then that moment ended.好时光总是很短(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock...闪回时…(GASPS)(RAPUNZEL CRYING)FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,葛朵闯入城堡,抢走了孩子and just like that, gone!就像这样,逃走了!The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 整个王国上下都在寻找公主,却一直无果For deep within the forest, in a hidden tower,因为在隐藏森林深处的一座高塔中Gothel raised the child as her own.葛朵独自将孩子抚养长大了RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: Gothel had found her new magic flower,葛朵找到了一朵新的魔“花”but this time, she was determined to keep it hidden.这次,她决心要将她藏好Why can't I go outside?为什么我不能出去呢?The outside world is a dangerous place, 外面的世界很危险filled with horrible, selfish people.到处都是可怕自私的人们You must stay here, where you're safe. 你得留在这里,只有这里是安全的Do you understand, flower?明白了吗,小花儿?Yes, Mommy.知道了,妈妈FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything.但高塔之墙无法阻挡住一切Each year, on her birthday,每年在她生日的时候the king and queen released thousands of lanterns into the sky 国王和王后都会放飞数千盏孔明灯in hope that one day their lost princess would return.希望有一天能够明珠复还(WHIMPERS)Ha!哈!Hmm.嗯Well, I guess Pascal's not hiding out here.看来帕斯卡没躲这里(SNIGGERING)- Gotcha! - (SCREAMS)抓到你了!(PANTS)That's 22 for me. How about 23 out of 45?我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?Okay. Well, what do you want to do?好吧,那你准备怎么办?(SQUEAKS)Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you.不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.拜托,帕斯卡,这里也没那么差了(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup清晨七点,惯例整装行动Start on the chores And sweep till the floor's all clean做家务,先扫地Polish and wax, do laundry and mop and shine up拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Sweep again and by then it's, like, 7: 15 再来一次,等到7:15And so I'll read a book Or maybe two or three我会去看本书或者两三本I'll add a few new paintings to my gallery 画幅新作品,放在我的画廊I'll play guitar and knit and cook and basically我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的Just wonder when will my life begin?幻想我的新生活新生活Then after lunch it's puzzles and darts and baking午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Papier-màché, a bit of ballet and chess 做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Pottery and ventriloquy, candle-making 制陶器,玩腹语,做蜡烛Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子And I'll reread the books If I have time to spare再温习读过的书,如果还有时间I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下And then I'll brush and brush and brush and brush my hair然后我梳梳梳头发Stuck in the same place I've always been 每天在同一个地方And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering开始想啊想啊想When will my life begin?我的未来何时才能开始?Tomorrow night明晚the lights will appear孔明灯又将照亮夜空Just like they do就像以前的on my birthday each year每个生日一样What is it like当它们齐聚夜空out there where they glow外面会是什么样子Now that I'm older现在的我已经长大Mother might just let me go妈妈也许会让我出去Wow! I could get used to a view like this. 哇!这里太美了Rider, come on!瑞德,快点儿!Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡We do this job, you can buy your own castle.做完这票,你可以自己买一座(SNEEZES)- Hay fever? - Yeah.- 花粉过敏?- 嗯Huh?啥?Wait! Hey, wait!等等!嘿,站住!Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can.你能想象我未来的城堡吗?我可以All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning!这么美的景色,一切才刚开始呢!Gentlemen, this is a very big day!先生们,今天是个大日子!(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.是啊!今天是个大日子,帕斯卡(CHUCKLES) I'm finally going to do it. I'm going to ask her.我今天一定要求她让我出去- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)长发公主Let down your hair!把你的头发放下来吧!It's time!就是现在!I know, I know. Come on. Don't let her see you.来了,来了,快躲起来,别让她瞧见Rapunzel! I'm not getting any younger down here!宝贝!我都要等老了!Coming, Mother!来了,妈妈!(GRUNTING)(PANTING) Hi. Welcome home, Mother. 欢迎回来,妈妈(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that姑娘,你是怎样日复一日地every single day without fail.都坚持下来的呢?It looks absolutely exhausting, darling. 你看上去太累了,宝贝Oh, (CHUCKLES) it's nothing.哈,这没什么的Then I don't know why it takes so long. 那我不明白了,怎么让我等那么久(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing. 喔,亲爱的,我开玩笑的(CHUCKLES)All right.好吧So, Mother, as you know tomorrow is a very big day...妈妈,你知道明天很重要…Rapunzel, look in that mirror.宝贝,快看看镜子You know what I see?看到什么了吗?I see a strong, confident, beautiful young lady.我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘Oh, look, you're here, too. (LAUGHS) 哎,看,原来你也在镜子里面I'm just teasing. Stop taking everything so seriously.开玩笑而已,别这么严肃嘛Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is...妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Rapunzel, Mother's feeling a littlerun-down.乖女儿,妈妈今天有点累Would you sing for me, dear? Then we'll talk.给我唱唱歌吧,亲爱的?我们之后再聊Oh! Of course, Mother.好嘞,妈妈(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine魔花闪烁,借汝之力Make the clock reverse Bring back what once was mine闪回时间,还我容颜Heal what has been hurt Change the Fates' design抚平伤口,改变命运Save what has been lost Bring back what once was mine寻回逝去,换回新生- Rapunzel! - So, Mother,- 怎么唱这么快!- 唱完了,妈earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond.刚才我说明天很重要,但你没反应So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS)明天是我生日啊!- Ta-da! - No, no, no. Can't be.- 噹噹!- 不对,不对,不可能I distinctly remember. Your birthday was last year.我很清楚记得,去年你过过生日了That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing.这才是生日啊,每年都有一次哦(SIGHS)Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...妈妈,我就要成年了,这次我想要…(SIGHS) What I really want for this birthday...我真正想要的生日礼物…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...我都想了好多年了…Rapunzel, please, stop with the mumbling.宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah.你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头I love you so much, darling.我非常爱你,亲爱的(PASCAL SQUEAKS)(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.我想去看孔明灯(CHUCKLES) What?啥?I was hoping you would take me to see the floating lights.我想你带我去看孔明灯Oh! You mean the stars.哦!你说那些星星吗?That's the thing.就是那个I've charted stars, and they're always constant.我画了星象图,星星是一成不变的But these, they appear every year on my birthday, Mother.但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈Only on my birthday.只在我生日那晚And I can't help but feel like they're meant for me.我老是觉得它们是为我特意准备的I need to see them, Mother.我要去看它们,妈妈And not just from my window, in person. 不是从窗户里,而是亲身去感受I have to know what they are.我想知道它们是什么You want to go outside? (SCOFFS) Why, Rapunzel...你想要出去?为什么,女儿…(SINGING) Look at you, as fragile as a flower看看你,就是温室里的一朵小花Still a little sapling, just a sprout才刚刚发芽呢You know why we stay up in this tower 你知道我们为何隐居高塔- I know, but... - That's right.- 我知道,但是…- 没错To keep you safe and sound, dear为了保护你,亲爱的Guess I always knew this day was coming我早就知道,这一天早晚会来Knew that soon you'd want to leave the nest迟早你会想一个人出去闯荡Soon but not yet就快了,但现在还不行Shh! Trust me, pet我们不谈了!相信我,亲爱的Mother knows best妈妈是最好的老师(HATCH THUDDING CLOSED)Mother knows best Listen to your mother妈妈是最好的老师,听妈妈的话(SCREAMS)It's a scary world out there外面的世界太可怕Mother knows best妈妈是最好的老师(GRUNTING)One way or another Something will go wrong一步走错,后悔莫及I swear我保证Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand 恶棍,流氓,毒草,流沙Cannibals and snakes, the plague食人族,毒蛇,瘟疫- No! - Yes.- 不!- 没错Also large bugs Men with pointy teeth 大虫子,尖牙的吸血鬼And stop! No more, you'll just upset me 算了!不说了,你会让我难过Mother's right here Mother will protect you妈妈在这里,妈妈保护你Darling, here's what I suggest亲爱的,听妈妈的话Skip the drama Stay with Mama停止幻想,陪着妈妈Mother knows best妈妈是最好的老师(LAUGHS)Mother knows best Take it from your mumsy妈妈是最好的老师,妈妈保护你On your own, you won't survive靠自己,你将无法生存Sloppy, underdressed Immature, clumsy 拖沓的裙子,幼稚,笨拙Please, they'll eat you up alive那些人会生吞活剥了你Gullible, naive Positively grubby轻信,天真,娇小可人Ditsy and a bit... Well, hmm, vague笨拙…还有迷迷糊糊的Plus, I believe, getting kind of chubby 另外,我觉得还有点婴儿肥I'm just saying 'cause I wuv you这么说是因为我爱你Mother understands Mother's here to help you妈妈最懂你,妈妈在帮你All I have is one request我只有一个要求- Rapunzel? - Yes?- 宝贝在听吗?- 啊?Don't ever ask to leave this tower again. 不要再说离开这座塔了Yes, Mother.好的,妈妈Oh.I love you very much, dear.我太爱你了,亲爱的I love you more.我更爱你I love you most.我最爱你(SINGING) Don't forget it不要忘记我说的话You'll regret it否则你会抱憾终身Mother knows best妈妈是最好的老师Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower!噹噹,我过一会儿再来看你,亲爱的I'll be here.我在这儿等你回来(PANTING)(GASPS)Oh, no.哦,天哪No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad.天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了This is really bad.这下捅大篓子了They just can't get my nose right.他们老是把我的鼻子画得这么难看Who cares?你现在还管这个?It's easy for you to say. You guys look amazing.站着说话不腰疼,你俩画得那么帅(HORSES NEIGHING) (PANTING)All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up.快,这样,托我上去,然后我拉你们Give us the satchel first.先把包给我们(EX CLAIMS)I just...什么?我就是…I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me? 不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我?Ouch.好吧(GRUNTING)Now help us up, pretty boy!现在拉我们上去,帅哥!Sorry, my hands are full.不好意思,我没手了What?什么?Rider!瑞德!(EX CLAIMS)Retrieve that satchel at any cost!我们一定要把那个包抢回来的!SOLDIERS: Yes, sir!是,长官!(NEIGHING)(GRUNTS)(GASPS)We got him now, Maximus.我们要抓住他了,马克西姆(GRUNTS)(URGES HORSE)(LAUGHS)(SNORTS)(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward! 快,畜生!冲啊!No. No!不,不行!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that!不准动!停下!给我!还给我!Ha!哈!(CRACKING) (NEIGHING IN ALARM)- (SCREAMS) - (NEIGHS) (SPITS)(SNIFFING)(EX CLAIMS) (MAXIMUS NEIGHING) (SNORTS)(NICKERS) (GRUNTING) (PANTING)Alone at last.总算躲过一劫(CLANGING) (SQUEALS)Huh.(GASPS SOFTLY)- Huh? - (GASPS) (CLANGING) (GRUNTING) (PANTING) (GRUNTING)(EX CLAIMS)Hmm.(CHUCKLING CONTENTEDLY) (SQUEALS) (GRUNTING)Huh?Okay, okay, okay. I've got a person in my closet.好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人I've got a person in my closet.衣柜里面有个人(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!我衣柜里面有个人!(CHUCKLES)Too weak to handle myself out there, huh, Mother?谁说我没法独立啊,妈妈?Well, tell that to my frying pan.跟我的平底锅念叨去吧(GROANS)Huh?呃?Hmm.Hmm.- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh!- 我回来啦!- 来啦!Let down your hair!把你头发放下来!One moment, Mother!马上,妈妈!I have a big surprise!我要给你个惊喜!Uh... I do, too!这么巧…我也有!Ooh, I bet my surprise is bigger!但是我的惊喜肯定更大哦!(SOFTLY) I seriously doubt it.真的吗?我可不信I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner.我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤Your favourite. Surprise!你最喜欢的,高兴吧!Well, Mother, there's something I want to tell you.好吧,妈妈,我要跟你说件事Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Especially when I've done absolutely nothing wrong.尤其在我没做错任何事的时候I've been thinking a lot about what you said earlier.我很仔细地考虑了你之前说的话I hope you're not still talking about the stars.你不会又想重提看星星的事吧"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.是“孔明灯”,没错,就是这个Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.我以为这个问题已经不存在了,宝贝No, Mother, I'm just saying,不是,妈妈,我想说的是you think I'm not strong enough to handle myself out there.你觉得我太柔弱,不能独立Oh, I know you're not strong enough to handle yourself out there.呵呵,亲爱的,你确实是这样- But if you just... - We're done talking about this.- 但如果你…- 这事我们已经讨论过了- Trust me! I know what I'm... - Rapunzel. - 相信我!我知道自己…- 好了,乖女儿- Oh, come on! - Enough with the lights! - 噢,拜托!- 说够多了!You are not leaving this tower! Ever!你不准出塔!永远都不许!(GROANS) Great. Now I'm the bad guy. 你满意了,我现在是彻彻底底的大坏人了All I was going to say, Mother, is that... 其实我想说的是,妈妈…I know what I want for my birthday now. 我想好要什么生日礼物了And what is that?你想要什么?New paint.新颜料The paint made from the white shells you once brought me.你给我买的那种带白贝壳的That is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time.那太远了,将近要三天的路程啊I just thought it was a better idea than the stars.我只是觉得这个礼物比星星好点儿(SIGHS)You'll be all right on your own?你自己一个人没问题吧?I know I'm safe as long as I'm here.我在这里再安全不过了GOTHEL: I'll be back in three days' time. 那我三天之后回来I love you very much, dear.我非常爱你,亲爱的RAPUNZEL: I love you more.我更爱你GOTHEL: I love you most.我最爱你(BREATHES DEEPLY)Okay.好吧Huh.(SQUEAKING)(EX CLAIMS)Huh? What...啊?什么…(GRUNTING)FLYNN: Is this hair?难道这些是头发?Struggling... Struggling is pointless.挣扎…挣扎也是没有意义的Huh?啊?(RAPUNZEL CLAMBERING DOWN)I know why you're here, and I'm not afraid of you.我知道你什么来头,我不怕你What?啥?Who are you? And how did you find me? 你是谁?你怎么找到我的?(STAMMERING SOFTLY) (ENUNCIATING) Who are you, and how did you find me?你是谁,怎么找到我的?(CLEARS THROAT)I know not who you are, nor how I came to find you.我不知道你是谁,到这里也不是为了找你But may I just say...我只能说…Hi.嗨How you doing? The name's Flynn Rider. 你好吗?我叫福林·瑞德How's your day going? Huh?你最近怎么样?(GRUNTS IN CONFUSION)Who else knows my location, Flynn Rider?还有谁知道我在这儿,福林·瑞德?- All right, blondie. - Rapunzel.- 好了,金发美女- 我叫长发公主Gesundheit. Here's the deal.祝您身体健康,事情是这样的I was in a situation, gallivanting through the forest.我当时在林子里瞎逛I came across your tower and...无意间发现这个塔…Oh! Oh, no.然后,天哪,不会吧Where is my satchel?我的背包呢?I've hidden it. Somewhere you'll never find it.我藏起来了,你找不到的It's in that pot, isn't it?就在那个罐子里,对吧?(CLANGING)(GROANING)Huh?啊?(EX CLAIMS) Would you stop that?你能不能别这样?Now it's hidden where you'll never find it.这次我把背包藏在你绝对找不到的地方So, what do you want with my hair? To cut it?你想把我的头发怎么样?剪下来吗?- What? - Sell it?- 啥?- 卖钱吗?No! Listen, the only thing I want to do with your hair不是!听着,我唯一可能需要你头发的地方is to get out of it, literally.是想离开这里,就是字面上的意思You...你…Wait. You don't want my hair?等下,你不是想要我的头发?Why on earth would I want your hair? 我为什么要你的头发?Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it.听着,我被人追,看见这塔就爬上来了End of story.就这些(STAMMERING) You're telling the truth? 你说的是真的?Yes!没错!Hmm.(GROWLING)(GROWLING)(SQUEAKING)(WHISPERING) I know. I need someone to take me.我知道,也许正好可以跟他出塔- (SQUEAKING) - I think he's telling the truth, too.我也觉得他说的是实话He doesn't have fangs. But what choice do I have?他不是吸血鬼啊,我又能怎么办呢?(SIGHS)Okay, Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal.好吧,福林·瑞德,咱们做个交易吧- Deal? - Look this way.- 交易?- 看这里(EX CLAIMING)Do you know what these are?你知道这些是什么吗?You mean the lantern thing they do for the princess?你说的是他们为公主放的孔明灯?Lanterns? I knew they weren't stars.孔明灯?我就知道不是星星Well, tomorrow evening,好吧,明晚they will light the night sky with these lanterns.他们又会用灯笼点亮夜空You will act as my guide, take me to these lanterns,你给我当向导,带我去看灯and return me home safely.然后再把我安全送回家Then, and only then, will I return your satchel to you.然后我就把包还给你That is my deal.你觉得怎么样?Yeah.这个啊(GRUNTING)No can do.没门儿Unfortunately the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment,非常不幸,那个国王和我的关系很不…“和谐”so I won't be taking you anywhere.所以我哪里都不能带你去Something brought you here, Flynn Rider.是上天带你来这儿的,福林·瑞德Call it what you will,你怎么说都行- fate, destiny... - A horse.- 天数,命运…- 是一匹马So I have made the decision to trust you. 所以我选择相信你A horrible decision, really.这可不是什么好主意,真心这么觉得But trust me when I tell you this.但是相信我的话You can tear this tower apart brick by brick,哪怕你把这个塔给拆了but without my help, you will never find your precious satchel.没我的帮助,你绝对找不到你那宝贝包的(CLEARS THROAT)Let me get this straight.直说吧I take you to see the lanterns, bring you back home,我带你去看孔明灯,再送你回家and you'll give me back my satchel?然后你把包还给我?I promise.我保证And when I promise something, I never, ever break that promise.决不食言- Ever. - (SQUEAKS IN AGREEMENT)绝对All right, listen. I didn't want to have to do this,好吧,听着,这事并不是非做不可but you leave me no choice.但我别无选择Here comes the smoulder.我很生气This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen.我本来今天休息的,平时我绝对不是这样的Fine! I'll take you to see the lanterns.好吧!我带你去看孔明灯Really?真的?Oops.不好意思(GASPING) You broke my smoulder.你真扫兴(GRUNTING)Are you coming, blondie?下来吧,金发美眉?(SINGING) Look at the world so close And I'm halfway to it世界如此之近,我就要触碰它Look at it all so big Do I even dare看它如此之大,我真的有勇气吗?Look at me, there at last I just have to do it看看自己,我终于美梦成真Should I? No Here I go我该做吗?不!我来了(GRUNTS)(CHUCKLES)(LAUGHING)(LAUGHING)Just smell the grass, the dirt Just like I dreamed they'd be青草和泥土的芬芳,一如梦中一样Just feel that summer breeze The way it's calling me感受夏天的清风,它在召唤我(GASPS)For, like, the first time ever I'm completely free第一次,我自由了I could go running and racing我可以奔跑,疾走And dancing and chasing 舞蹈,追逐And leaping and bounding Hair flying, heart pounding跳跃,猛冲,发丝飞舞,心跳动And splashing and reeling and finally feeling水滴飞溅,天旋地转,终于感觉到That's when my life begins生命从此真正开始I can't believe I did this!真不敢相信我做到了!(GASPS) I can't believe I did this.真不敢相信(LAUGHING) I can't believe I did this!真不敢相信!Mother would be so furious.妈妈一定会大发雷霆的But that's okay. What she doesn't know won't kill her, right?没事儿,她什么都不知道,对吧?(CRYING) Oh, my gosh! This would kill her.天啊!她一定会伤心欲绝的This is so fun!太好玩儿了!I am a horrible daughter. I'm going back. 我是个坏女孩,我应该回去(LAUGHING) I am never going back!我再也不回去了!I am a despicable human being!我真是一个坏人!(WHOOPING)Best day ever!最赞的一天!(CRYING)(CLEARS THROAT)You know, I can't help but notice you seem话说,我觉得你似乎a little at war with yourself here.有一点儿纠结- What? - I'm only picking up bits and pieces.- 什么?- 我是觉得这些都是小事儿Overprotective mother, forbidden road trip. This is serious stuff.保护欲过强的妈妈,不让你出门,是很严重But let me ease your conscience. This is part of growing up.但别焦虑,这是成长的一部分A little rebellion, a little adventure, that's good. Healthy, even.有点叛逆,喜欢冒险,其实挺好甚至很健康(CHUCKLES) You think?你真这样觉得?I know. You're way over-thinking this, trust me.是啊,你想的太多了,相信我Does your mother deserve it? No.你妈活该受这个罪么?当然不Would this break her heart and crush her soul? Of course. 这会让她悲痛欲绝吗?当然会But you've got to do it.但你还是得这么做"Break her heart"?“伤她的心”?- In half. - "Crush her soul"?- 心会碎成两半- “还得欲绝”?Like a grape.像捏葡萄一样She would be heartbroken. You're right. 她会心碎的,你说的没错I am, aren't I? Oh, bother.没错,是吧?对啊,你何苦呢All right. I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal.我也不想这么说但是我们还是把交易取消吧- What? - That's right, but don't thank me.- 什么?- 没错,不过不用谢我Let's turn around and get you home. Here's your pan, here's your frog.我带你回家,给你锅,还有你的青蛙I get back my satchel,我拿回我的背包you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust,你继续做你的乖女儿,相互信任and voilà, we part ways as unlikely friends.然后,就这样,咱们永世再不相见No. I am seeing those lanterns.不行,我要去看那些孔明灯Oh, come on! What is it going to take for me to get my satchel back?得了吧!你究竟想怎么样才能把背包还我?I will use this.我会用这个哦- (TWIG SNAPPING) - (PASCAL SQUEALS)(GASPS) Is it ruffians? Thugs? Have they come for me?流氓?坏蛋?他们来抓我的?Stay calm. It can probably smell fear.淡定,它可能感受到了你的恐惧Oh! (CHUCKLES)噢!Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy. 不好意思,我可能有点儿神经兮兮的Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.我们最好能躲开流氓和坏蛋(CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY) Yeah, that would probably be best.是啊,这样最好Are you hungry? I know a great place for lunch.饿了吗?我知道一个吃午饭的好地方(CHUCKLES) Where?在哪里?Oh, don't you worry. You'll know it when you smell it.别担心,到了你就知道了(SNIFFING) (GRUNTS) (GROWLING) (NEIGHS)(TWIG SNAPS) (GRUNTS) (CHUCKLING SOFTLY) (FOOTSTEPS APPROACHING) (NEIGHING MENACINGLY) (GASPS)(EXHALES)A palace horse.宫里的马Where's your rider?你主人呢?Rapunzel.是来找长发公主的Rapunzel!长发公主!(NEIGHS IN CONFUSION) Rapunzel! Let down your hair! 心肝!把你的头发放下来!Rapunzel?你在吗?(PANTING) (GRUNTING) (POUNDING)Rapunzel?宝贝,你在吗?Rapunzel!宝贝!(GASPS)(GASPS)I know it's around here somewhere.就在这附近啊Ah, there it is! The Snuggly Duckling. 看,就这里!小鸭子餐厅Don't worry. Very quaint place. Perfect for you.别担心,古色古香的地方,很适合你Don't want you scaring and giving up on this whole endeavour now, do we?现在放弃不是前功尽弃了吗,你说呢?- Well, I do like ducklings. - Yay!好吧,我挺喜欢小鸭子的(MEN CHATTERING)Gar? On, your finest table, please!服务生?最好的桌子,谢谢!(GASPS)You smell that? Take a deep breath through the nose. (INHALES DEEPLY)闻到了吗?深呼吸Really let that seep in. What are you getting?好好闻闻,闻到了什么?To me, it's part man-smell and the other part is really bad man-smell.要我说,这一半是男人的味道另一半是坏人的味道I don't know why, but overall it smells like the colour brown.不知道怎么,总之闻起来像棕色的- Your thoughts? - (GASPS) 你觉得呢?That's a lot of hair.好长的头发She's growing it out. Is that blood in your moustache?这都是长出来的,你胡子上的是血吗?Goldie, look at all the blood in his moustache!美女,快看,胡子上全是血唉!Good sir, that's a lot of blood!先生,血还真不少唉!(GROWLS)You don't look so good, blondie. Maybe we should get you home, call it a day. 你看上去不太好,美眉也许我该送你回家,收工了Probably better off. This is a five-star joint.还是走吧,这里可是五星级连锁店啊If you can't handle this place, maybe you should be back in your tower.如果你连这里都不适应也许你真该回你的塔楼上去了- (RAPUNZEL GASPS) - Is this you?这是你吗?FLYNN: (GRUNTS) Now they're just being mean.这可不好玩儿(CHUCKLES) It's him, all right.就是他,没错Greno, go find some guards.格雷诺,去找王宫侍卫That reward is going to buy me a new hook.赏钱可以让我换个新钩子了- I could use the money. - What about me? I'm broke!- 我要用这笔钱- 那我呢?我破产了!Get back!给我!- Mine! - Ruffians, stop!- 我的!- 嘿,停下!- We can work this out! - Hey! Leave him alone!- 我们可以解决这个问题!- 嘿!把她放下!Gentlemen, please!先生们,拜托!Give me back my guide! Ruffians!把我的向导给我!你们这些流氓!(EX CLAIMING)(GRUNTS)(EX CLAIMING)Not the nose! Not the nose!别打鼻子!别打鼻子!Put him down!把他放下!I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns我不知道这里是什么地方但我要他带我去看孔明灯because I've been dreaming about them my entire life!因为我一生都在梦想着看到灯笼!Find your humanity! Haven't any of you ever had a dream?有点儿人性吧!难道你们就没有过梦想?I had a dream once.我有过梦想,曾经(PLAYING NERVOUSLY) (SINGING) I'm malicious, mean and scary 我长相狰狞,可怕,面露凶相My sneer could curdle dairy冷笑让牛奶凝固And violence-wise my hands are not the cleanest脾气暴躁,手也不干净But despite my evil look And my temper and my hook但除了长相,脾气和钩子I've always yearned to be a concert pianist我总是希望成为钢琴家(PLAYING PIANO)Can't you see me on the stage performing Mozart在舞台上演奏莫扎特Tickling the ivories till they gleam轻抚象牙琴键直到他们发出光芒Yep, I'd rather be called deadly For my killer show tune medley没错,我弹奏杀手的音乐,渴望大声喝彩Thank you!谢谢!'Cause way down deep inside I've got a dream因为我的内心深处,我有一个梦想ALL: He's got a dream He's got a dream 他有个梦想,他有个梦想。
长发公主台词
本字幕由YYeTs人人影视翻译创作欢迎爱好者加入我们■翻译:鬼瞳1540 drsoul 哈米波青蕤蕤蕤■校对:小舞监制:可乐嘻嘻后期:孤帆■这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died.别紧张其实这是个很有趣的故事Don't worry, this is actually a very fun story.更确切地说我并不是主角And the truth is, it isn't even mine.小偷福林·莱德通缉主角是一个名叫瑞普兹的女孩This is the story of a girl named, Rapunzel.故事要从太阳讲起And it starts, with the sun.很久很久以前Now, once upon a time,天空坠落了一抹阳光a single drop of sunlight fell from the heavens.在这抹阳光中And from this small drop of sun,开出了一株金色的仙花grew a magic, golden, flower.它能治愈百病抚平创伤It had the ability to heal the sick, and injured.看到那边的老婆婆了吗Oh, you see that old woman, over there?你最好记住她You might want to remember her.她算是个关键人物She's kind of important.几个世纪过去了Well, centuries pass在那不远的山水间崛起了一个王国and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.皇后就快分娩了And the Queen, well she was about to have a baby,可是她病了but she got sick,病得很重really, sick.她已命在旦夕She was running out of time.这时人们通常期盼着奇迹的降临And that's when people usually start to look for a miracle. 而这个故事里期盼的是那朵金色的仙花Or in this case, a magic golden flower.早说了她很重要吧Ahhh, I told you she'd be important.这个女巫格特尔You see instead of sharing the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠this woman, Mother Gothel,而是独占了它的治愈能力hoarded its healing power让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years. 她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song.仙花闪耀Flower gleam and glow,魔力显现let your power shine倒转时光Make the clock reverse,带回往昔美好bring back what once was mine.带回往昔美好What once was mine.现在明白了吧All right, you get the jist.她一唱歌就变年轻了很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right?找到了We've found it!仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed the queen.一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发With beautiful golden hair.提醒一下I'll give you a hint.她就是瑞普兹That's Rapunzel.为了庆祝公主降生To celebrate her birth,国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky. 那一刻一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect.然而美好的时光戛然而止And then that moment ended.仙花闪耀Flower, gleam and glow,魔力显现let your powers shine倒转时光Make the clock re... Huh!格特尔闯进了城堡Gothel broke into the castle,偷走了公主就这样消失了stole the child, and just like that... gone.全国上下苦苦寻找公主The Kingdom searched and searched,却怎么也找不到but they could not find the Princess.而在密林深处For deep within the forest一座隐秘的高塔里In a hidden tower.格特尔待这个孩子视如己出Gothel raised the child as her own.返还吾之所失... save what has been lost,带回往昔美好bring back what once was mine,往昔美好what once was mine.格特尔的仙花失而复得Gothel had found her new magic flower.这次她决定让它永不见天日But this time she was determined to keep it hidden.为什么我不能出门Why can't I go outside?外面的世界很危险The outside world is a dangerous place.到处都是恐怖自私的人Filled with horrible, selfish people.你必须待在这里这里最安全You must stay here, where you're safe.-明白吗小花-明白了妈妈- Do you understand, flower? - Yes, Mommy.但这塔的高墙并非密不透风But the walls of that tower, could not hide everything.每年在她生日那天Each year on her birthday,国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen released thousands of lanterns into the sky. 希望有一天In hope that one day,失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return.那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here.找到你了Gotcha!第二十二次胜利That's twenty two for me.要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty three, out of forty five?好吧那你想玩什么Okay, well, what do you want to do?这可不行Yeah, I don't think so.我喜欢待家里你也是I like it in here and so do you.别这样帕斯卡这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.魔发奇缘早晨七点又是平凡的一天7a.m. The usual morning line-up琐碎家务先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.抛光打蜡洗衣拖地洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up.再扫一次也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15.读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three.画四五六幅画I’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他做针线烹饪煮饭I'll play guitar, and knit, and cook and basically.可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin.午饭后玩拼图投飞镖烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.做纸工跳芭蕾下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess.制陶器学腹语做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making.然后伸个懒腰画个草图Then I'll stretch, maybe sketch.爬个房梁织条裙子Take a climb, sew a dress,再把书重读一遍and I'll re-read the books.若还有时间我要再画些图If I have time to spare, I'll paint the wall some more,墙上肯定还有空I'm sure there's room somewhere.然后我把头发一点一点慢慢梳And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. 永远待在老地方Stuck in the same place I've always been.我不停好奇疑惑幻想And I'll keep wondering, and wondering, and wondering... 我的精彩人生何时开始Wondering, when will my life begin?明晚灯光又将闪亮Tomorrow night, the lights will appear.一如每年生日闪耀的夜空Just like they do on my birthday, each year.灯光闪耀的地方究竟什么样What is it like, out there where they glow?如今我已长大也许妈妈会放手Now that I'm older. Mother might just let me go.真想天天看到这美景I could get used to a view like this.-莱德快-等等- Rider, come on. - Hold on.好吧我爱上这景色了Yep, I'm used to it.哥儿们我要一座城堡Guys I want a castle.干这行总有一天你能买下一座城堡We do this job, you could buy your own castle.是花粉症吧Oh, hay fever?是啊Yeah.等等别跑Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own?我肯定能做到'Cause I certainly can.才早上八点我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning. 伙计们今天可是个好日子Gentlemen, this is a very big day.好了今天是个大日子帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal.我终于决定了I'm finally going to do it.-我要去问问她-瑞普兹- I'm going to ask her. - Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.是时候了It's time.我知道好了别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you.瑞普兹我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here.来了妈妈Coming, mother.欢迎回家妈妈Hi, welcome home, mother.瑞普兹你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day, 还从不失误呢看起来太累人了亲爱的without fail, it looks absolutely exhausting, darling.这没什么Oh, it's nothing.那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long.亲爱的我就是开个玩笑Oh, darling. I'm just teasing.好吧妈妈All right... so, mother.你知道的明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day.瑞普兹快看镜子知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强自信的美少女I see a strong, confident, beautiful young lady.看你也在镜子里Oh look, you're here too.开玩笑的认真你就输了I'm just teasing, stop taking everything so seriously.妈妈我正想说明天...Okay, so mother. As I was saying, tomorrow...瑞普兹你妈妈觉得有点不那么年轻了Rapunzel, mother's feeling a little run down.给我唱首歌好吗亲爱的Would you sing for me, dear?-然后再说正事-当然妈妈- Then we'll talk. - OH! Of course, mother.仙花闪耀魔力显现Flower gleam and glow, let your power shine,倒转时光带回往昔美好Make the clock reverse, bring back what once was mine. 抚平创伤改变命运Heal what has been hurt, change the fate's design.返还吾之所失带回往昔美好Save what has been lost, bring back what once was mine. -瑞普兹-那么妈妈- Rapunzel! - So, mother,之前我想说earlier I was saying that tomorrow明天是个大日子你还没回话呢was a pretty big day, and you didn't really respond,我就是想告诉你明天是我生日So I'm just going to tell you. It's my birthday!不不可能No, no, no can't be.我记得很清楚你的生日是去年I distinctly remember. Your birthday was last year.这就是生日有意思的地方That's the funny thing about birthdays.一年一次They're kind of an annual thing.妈妈我马上就满十八岁了Mother, I'm turning eighteen.我想要这个生日我最想要的And I wanted to ask, what I really want for this birthday.实际上我想要Actually what I want for...瑞普兹拜托别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊You know how I feel about the mumbling.什么也听不清太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying.开玩笑的你这么可爱I'm just teasing, you're adorable我爱你还来不及呢亲爱的I love you so much, darling.我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights.看什么What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights. 你是说星星Oh, you mean the stars.不是这样的That's the thing.我画过天文图星星是恒定不动的I've charted stars and they're always constant.但那些灯But these,出现在每年我生日的那天妈妈they appear every year on my birthday, Mother.只此一天Only on my birthday.我总忍不住想And I can't help but feel that they're,它们是因我而在的they're meant for me.我要看看妈妈不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window.我要亲眼看看In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are.你想出去吗You want to go outside?为什么瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你娇嫩如花Look at you, as fragile as a flower.脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔You know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leave the nest.-快了但时辰还未到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚Trust me pet, Mother, knows best.妈妈最清楚Mother knows best,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scary world out there.妈妈最清楚Mother knows best.出门在外麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear. 流氓恶棍毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me.妈妈会在这儿给你保护Mother's right here, mother will protect you.所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best.妈妈最清楚没有庇护Mother knows best. Take it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underdressed, immature, clumsy,你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullible, naive, positively grubby.很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you. 我只有一事相求All I have is one request.-瑞普兹-在- Rapunzel? - Yes?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leave this tower, again.好的妈妈Yes, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Motherrrrrrr.最清楚Knows best.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazing.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satchel first.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believe, that after all we've been through together, 你们还是不信任我you don't trust me.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my hands are full.什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrieve that satchel with any force.遵命长官Yes, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximus.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forward.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it.给我Give it to me.总算清净了Alone at last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet.我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surprise.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surprise is bigger.那可不一定I seriously doubt it.我采来了防风草I brought back parsnips.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favorite. 惊喜吧Surprise!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's something I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.尤其是错还不在我Especially when I've done absolutely nothing wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier. 但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talking about the stars.会飞的灯没错我一会儿会讲到这个Floating lights, and yes I'm leading up to that.我以为这事已经没什么好说的了宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 不妈妈我是想说No Mother, I'm just saying,你觉得我太弱小不能在外照顾自己you think I'm not strong enough to handle myself out there. 亲爱的Oh darling, I know you're这点毋庸置疑not strong enough to handle yourself out there.但你只要...But if you just...瑞普兹别再提这事了Rapunzel, we're done talking about this.-相信我-瑞普兹- Trust me... - Rapunzel.-我清楚我能做什么-瑞普兹- ...I know what I'm - Rapunzel.求你了Oh, come on.够了别再提那灯了瑞普兹Enough with the lights, Rapunzel.你别想离开这个塔永远别想You are not leaving this tower, ever!好极了这下我成坏人了Oh, great. Now I'm the bad guy.其实我想说妈妈...All I was gonna say, mother is that...我知道我生日想要什么了I know what I want for my birthday, now.想要什么And what is that?一套新的颜料就是上次你带给我New paint. That paint made from the white shells用白贝壳做的那种you once brought me.那得去好远瑞普兹Well that is a very long trip, Rapunzel.得三天时间Almost three day's time.我以为这比看星星的主意要好些I just thought it was a better idea than, uh, stars. 你确定能照顾好自己吗You sure you'll be all right, on your own?我知道只要在这儿我就是安全的I know I'm safe, as long as I'm here.我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝我很爱你I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.好吧Okay.这是...头发吗Is this... hair?挣扎挣扎是没用的Struggling... struggling is pointless.我知道你为什么在这里I know why you're here.但是我不怕你And I'm not afraid of you.什么What?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me?我不知道你是谁I know not who you are.也不知道怎么找到你的Nor how I came to find you.但是请容我说一句But may I just say.嗨Hi!你好吗How you doing?我是福林·莱德The name's Flynn Rider.你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林·莱德Who else knows my location, Flynn Rider?-行了美女-瑞普兹- All right, Blondie. - Rapunzel.放轻松是这样的Gesundheit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situation, gallivanting through the forest. 无意间逛到了你的塔前...I came across your tower and...哦不我的包呢Ho, oh no, where is my satchel?我藏起来了一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewhere you'll never find it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden where you'll never find it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?-想剪我头发吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thing I want to do with your hair, 挣脱它就这么简单is to get out of it. Literally.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earth would I want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was being chased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbed it, end of story.你说的是真的吗You're telling the truth?是啊Yes.我知道我需要有人带我出去I know, I need someone to take me.我也觉得他说的是实话I think he's telling the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林·莱德Uh, okay Flynn Rider,我准备和你做个交易I'm prepared to offer you a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what these are?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lantern thing they do for the princess?天灯Lanterns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorrow evening they will light the night sky,点亮夜空with these lanterns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to these lanterns, and return me home safely.之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satchel to you.这就是我的交易That is my deal.不可能Yeah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico, 不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhere.冥冥中你来到了这里福林·莱德Something brought you here, Flynn Rider.-随你说是宿命或是定数-是一匹马- Call it what you will, fate, destiny. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decision to trust you.着实糟糕的决定A horrible decision, really.相信我我告诉你But trust me, when I tell you this.虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔You can tear this tower apart, brick by brick.但是没我的帮助你永远也找不到你的包But without my help, you will never find your precious satchel. 让我理一理思路Let me just get this straight.我带你去看天灯I take you to see the lanterns.然后送你回来Bring you back home,你就会把包还给我吗and you'll give me back my satchel?我保证I promise.我一旦许下诺言就绝不食言And when I promise something, I never ever break that promise. 绝不Ever!好吧听着我并不想这样All right, listen, I didn't want to have to want to do this,但你让我别无选择but you leave me no choice.让我先酝酿一下Here comes the 'smolder'.看来我今天得放假了This is kind of an off day for me.这不正常This doesn't normally happen.好吧我带你去看天灯Fine, I'll take you to see the lanterns.真的吗Really!你坏了我的情绪You broke my 'smolder'.你不下来吗美女You coming, Blondie?看外面的世界咫尺之遥Look at the world so close,我就要来到and I'm half way to it.放眼望去世界之大Look at it all so big我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己只需踏出最后一步Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗不Should I? No.我这就下去Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass, the dirt.正似我所梦Just like I dreamed they'd be.感受夏日和风徐徐Just feel that summer breeze.正是世界向我召唤The way it's calling me.生平第一次我终于完全自由For like the first time ever, I'm completely free. 我可以随心奔跑疾走起舞I could go running, and racing, and dancing... 随意追逐跑跳跨越and chasing, and leaping and bounding.头发飘舞心跳怦怦Hair flying, heart pounding水珠飞溅天旋地转and splashing and reeling.终于感知And finally feeling,正如我生命的开始that's when my life begins.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this!妈妈肯定会气疯的Mother would be so furious.没事的她不知道就没事对吧That's okay, what she doesn't know won't kill her, right? 我的天她会担心死的Oh my gosh, this would kill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrible daughter, I'm going back.我再也不要回去啦I am never going baaaccckkk!我是个卑鄙的人I am a despicable human being.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意You know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourself, here.-什么-当然我就零碎地听到一些- What? - Now, I'm only picking up bits and pieces,保护过度的母亲禁止出门of course, over protective mother, forbidden road trip. 这的确是很严重的问题I mean, this is serious stuff.我来让你放轻松些But let me ease your conscious.这是成长的必经之路This is part of growing up.一点小叛逆一点小冒险A little rebellion, a little adventure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, healthy even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinking this, trust me.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserve it? No.这会让她伤心欲绝吗Will this break her heart and crush her soul?当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Break her heart?-对一半-欲绝吗- In half. - Crush her soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She would be heart broken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believe I'm saying this, but...我同意你终止交易I'm letting you out of the deal.-什么-没错- What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thank me. Let's just turn around,回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satchel.你找回一段彼此信任You get back a mother daughter relationship美好的母女关系based on mutual trust and viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlikely friends.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it going to take to get my satchel back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffians, thugs? Have they come for me?冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probably smell fear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了Guess I'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 恩的确是这样Yeah, that probably be best.你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a great place for lunch.-哪里-很期待吧- Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smell it.通缉福林·莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunzel.瑞普兹Rapunzel!瑞普兹放下你的头发来Rapunzel, let down your hair.瑞普兹Rapunzel?瑞普兹Rapunzel!瑞普兹Rapunzel!我知道就在这附近I know it's around here, somewhere.就是这里Ah, there it is.可爱小鸭餐厅The Snuggly Duckling.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfect for you.不想吓着你Don't want you scaring,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this whole endeavor now do we?我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckling.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smell that? Take a deep breath through the nose. 让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you getting? Because to me, it's part man smell. 另一部分是恶棍的味道and the other part is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overall,这里闻起来很糟糕it just smells like the color brown.你觉得呢Your thoughts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growing it out, is that blood on your moustache?美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache. 看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondie.我们还是回家吧Maybe we should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probably be better off. This is a five star joint after all.如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybe you should be back in your tower.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is being mean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's going to buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了What about me? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leave him alone.先生们求求你们了Gentlemen, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffians.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know where I am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanterns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯because I've been dreaming about them my entire life. 行行好吧Find your humanity.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malicious mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneer could curdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violence-wise my hands are not the cleanest.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despite my evil look, and my temper and my hook. 我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearned to be a concert pianist.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stage performing Mozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickling the ivories, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thank you.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside I've got a dream. 他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as cruel and vicious as I seem.尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaking femurs.请把我算作有梦想的人You can count me with the dreamers.就像所有人一样我也有个梦想Like everybody else, I've gotta dream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scars and lumps and bruises.再加上这里还有狐臭Plus something here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mention my complexion.但我除了有六个脚趾But despite my extra toes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connection.瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a special little lady.荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgusting blighter.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighter.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside, I gotta dream. 我有一个梦想我有一个梦想I gotta dream, I gotta dream.我知道一切终将实现And I know one day will never reign supreme. 尽管我的长相吓得人尖叫Though my face leaves people screaming.但内心还是个做梦的孩子。
迪士尼真人版长发公主迪士尼开发真人版魔发奇缘
迪士尼真人版长发公主迪士尼开发真人版魔发奇缘最近迪士尼公布了一个超级重磅的消息,其旗下的又一位动画片公主将被翻拍成真人版的故事,而这次的女主角是2023年上映的动画电影《魔发奇缘》中的长发公主“乐佩”!虽然目前迪士尼方面还没有确定具体的拍摄时间以及电影计划,仅邀请了《胡桃夹子和四个王国》的编剧阿什利·鲍威尔来提前写剧本,但这次《魔发奇缘》的真人版电影计划还是受到了不少影迷的热捧!不过大家最关心的问题还是:“乐佩公主的演员,会是谁呢?”在迪士尼成立的97年时光中,总共创造了12位官方承认的动画片公主角色。
其中《美女与野兽》的贝儿公主、《阿拉丁神灯》的茉莉公主、《白雪公主》的白雪、《灰姑娘》的仙蒂、《睡美人》中的爱洛公主等,总共5位公主被改编成为了真人版电影!2023~2023年期间,《小美人鱼》的爱丽儿公主、《花木兰》的木兰,2位公主也正在拍摄成真人电影。
仅剩下了《风中奇缘》的宝嘉康蒂公主、《公主和青蛙》的蒂安娜公主、《勇敢传说》的梅莉达、《海洋奇缘》的莫阿娜,一共4位!而在迪士尼已经拍摄成为真人版的公主电影中,每一位公主都可以说是惊艳亮相,一度被影迷们誉为“仙女选角”!比如“灰姑娘”莉莉·詹姆斯、“白雪公主”莉莉·柯林斯、“美女与野兽”艾玛·沃特森等等~但去年为了符合电影正确的需要,迪士尼的公主选角却开始令影迷们大跌眼镜……那就是《小美人鱼》中人气颇高的“爱丽儿公主”,选择了碧昂丝20岁的女徒弟哈雷·贝利来出演。
由于选角和人设在全球影迷中掀起了巨大的波澜,导致这部电影至今还没有正式开启拍摄。
因此对于这次公布的《魔发奇缘》真人版的“乐佩公主”选角,迪士尼方面就显得尤为谨慎。
毕竟动画片表现就不佳,如果选角再出问题,势必会导致票房亏损。
所以公布消息的时候,大有先提前看影迷反应,再做选择的打算!而目前外网中“乐佩公主”的选角,呼声比较高的是26岁3提奥斯卡影后的西尔莎·罗南、35岁的阿曼达·塞弗里德、30岁的“暮光女”克里斯汀·斯图尔特等几位。
长发公主电影字幕台词汉英双语之欧阳体创编
00:00:54,287 --> 00:00:57,582这是一个关于我如何老去的故事FLYNN: This is the story of how I died.400:00:58,826 --> 00:01:03,289但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.500:01:03,456 --> 00:01:06,417这是关于一个叫长发公主的女孩的故事This is the story of a girl named Rapunzel.600:01:08,294 --> 00:01:09,253我们先从太阳说起And it starts with the sun.700:01:11,881 --> 00:01:16,427很久以前,一抹阳光从天空坠落Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. 800:01:16,552 --> 00:01:22,183在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花And from this small drop of sun grew a magic golden flower.900:01:23,101 --> 00:01:26,312它能治愈疾病和伤痛It had the ability to heal the sick and injured.1000:01:27,897 --> 00:01:31,317看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.1100:01:31,484 --> 00:01:32,443她是这里的关键人物She's kind of important.1200:01:34,279 --> 00:01:36,197几个世纪之后Centuries passed1300:01:36,364 --> 00:01:38,533周围逐渐形成了一个王国and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom. 1400:01:39,575 --> 00:01:42,704这个国家的国王和王后深受人民爱戴The kingdom was ruled by a beloved king and queen.1500:01:43,705 --> 00:01:46,374王后怀孕了And the queen was about to have a baby.1600:01:47,083 --> 00:01:48,042但是却得了重病But she got sick.1700:01:49,252 --> 00:01:50,295非常严重Really sick.1800:01:50,962 --> 00:01:52,213她时日无多She was running out of time,1900:01:52,380 --> 00:01:55,341这时候人们开始寻找奇迹and that's when people start to look for a miracle.2000:01:55,508 --> 00:01:58,761在这个故事里,就是魔花Or in this case, a magic golden flower.2100:01:59,345 --> 00:02:02,015对吧!我跟你提过她很重要的Ah! I told you she'd be important.2200:02:02,181 --> 00:02:04,392并不是所有人都乐意分享上天的礼物Instead of sharing the sun's gift,2300:02:04,559 --> 00:02:07,145这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power 2400:02:07,312 --> 00:02:10,565她要让自己永葆青春and used it to keep herself young for hundreds of years. 2500:02:10,732 --> 00:02:14,110她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do was sing a special song.2600:02:14,944 --> 00:02:18,531魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow2700:02:19,282 --> 00:02:22,994借汝之力Let your power shine2800:02:23,536 --> 00:02:26,706闪回时间Make the clock reverse2900:02:26,873 --> 00:02:30,668还我容颜Bring back what once was mine3000:02:30,835 --> 00:02:33,921再次无瑕What once was mine3100:02:34,047 --> 00:02:37,842你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?3200:02:38,009 --> 00:02:39,719(VOICES APPROACHING)3300:02:49,020 --> 00:02:49,979找到了!We found it!3400:02:56,235 --> 00:03:00,823金色魔花治愈了王后FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.3500:03:01,783 --> 00:03:06,663公主平安落地,她有着完美的金发A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.3600:03:06,829 --> 00:03:08,331(BAB Y COOING HAPPILY)3700:03:08,498 --> 00:03:09,791(CHUCKLING)3800:03:10,792 --> 00:03:11,793(COOING)3900:03:14,504 --> 00:03:15,630(LAUGHING SOFTLY)4000:03:15,797 --> 00:03:18,383给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.4100:03:18,549 --> 00:03:19,634(GIGGLES)4200:03:20,385 --> 00:03:21,594为给公主庆生To celebrate her birth,4300:03:21,761 --> 00:03:25,014国王和王后向天空放了一盏孔明灯the king and queen launched a flying lantern into the sky. 4400:03:25,181 --> 00:03:28,893(PEOPLE CHEERING)4500:03:30,561 --> 00:03:33,648至现在为止,一切都还安然无事And for that one moment, everything was perfect.4600:03:36,693 --> 00:03:38,152好时光总是很短And then that moment ended.4700:03:39,946 --> 00:03:43,992魔花闪烁(SINGING) Flower, gleam and glow4800:03:46,035 --> 00:03:49,539借汝之力Let your power shine4900:03:50,039 --> 00:03:51,749闪回时…Make the clock...5000:03:51,958 --> 00:03:53,126(GASPS)5100:03:57,588 --> 00:03:58,548(RAPUNZEL CRYING)5200:03:58,715 --> 00:04:01,092葛朵闯入城堡,抢走了孩子FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,5300:04:01,259 --> 00:04:03,261就像这样,逃走了!and just like that, gone!5400:04:05,555 --> 00:04:08,850整个王国上下都在寻找公主,却一直无果The kingdom searched and searched, but they could not find the princess.5500:04:09,267 --> 00:04:12,270因为在隐藏森林深处的一座高塔中For deep within the forest, in a hidden tower,5600:04:12,437 --> 00:04:13,855葛朵独自将孩子抚养长大了Gothel raised the child as her own.5700:04:14,105 --> 00:04:16,774闪回时间RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost5800:04:16,983 --> 00:04:20,778还我容颜Bring back what once was mine5900:04:20,945 --> 00:04:23,489再次无瑕What once was mine6000:04:23,656 --> 00:04:26,200葛朵找到了一朵新的魔“花”FLYNN: Gothel had found her new magic flower,6100:04:26,367 --> 00:04:29,037这次,她决心要将她藏好but this time, she was determined to keep it hidden.6200:04:29,704 --> 00:04:32,165为什么我不能出去呢?Why can't I go outside?6300:04:32,332 --> 00:04:34,917外面的世界很危险The outside world is a dangerous place,6400:04:35,084 --> 00:04:37,503到处都是可怕自私的人们filled with horrible, selfish people.6500:04:37,670 --> 00:04:40,673你得留在这里,只有这里是安全的You must stay here, where you're safe.6600:04:40,840 --> 00:04:42,383明白了吗,小花儿?Do you understand, flower?6700:04:42,508 --> 00:04:43,843知道了,妈妈Yes, Mommy.6800:04:47,221 --> 00:04:51,684但高塔之墙无法阻挡住一切FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything. 6900:04:55,021 --> 00:04:56,439每年在她生日的时候Each year, on her birthday,7000:04:56,606 --> 00:05:00,068国王和王后都会放飞数千盏孔明灯the king and queen released thousands of lanterns into the sky 7100:05:00,234 --> 00:05:05,239希望有一天能够明珠复还in hope that one day their lost princess would return.7200:05:21,965 --> 00:05:23,216(WHIMPERS)7300:05:24,300 --> 00:05:25,593哈!Ha!7400:05:26,427 --> 00:05:27,428嗯Hmm.7500:05:27,804 --> 00:05:31,265看来帕斯卡没躲这里Well, I guess Pascal's not hiding out here.7600:05:32,183 --> 00:05:33,393(SNIGGERING)7700:05:34,352 --> 00:05:35,436抓到你了!- Gotcha! - (SCREAMS)7800:05:35,937 --> 00:05:37,063(PANTS)7900:05:37,188 --> 00:05:41,734我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?That's 22 for me. How about 23 out of 45?8000:05:43,194 --> 00:05:45,280好吧,那你准备怎么办?Okay. Well, what do you want to do?8100:05:45,530 --> 00:05:46,781(SQUEAKS)8200:05:48,157 --> 00:05:52,829不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you. 8300:05:55,123 --> 00:05:57,917拜托,帕斯卡,这里也没那么差了Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.8400:06:11,180 --> 00:06:14,601清晨七点,惯例整装行动(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup8500:06:15,560 --> 00:06:19,731做家务,先扫地Start on the chores And sweep till the floor's all clean 8600:06:20,273 --> 00:06:23,818拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Polish and wax, do laundry and mop and shine up 8700:06:23,985 --> 00:06:28,323再来一次,等到7:15Sweep again and by then it's, like, 7: 158800:06:28,489 --> 00:06:32,827我会去看本书或者两三本And so I'll read a book Or maybe two or three8900:06:32,994 --> 00:06:37,165画幅新作品,放在我的画廊I'll add a few new paintings to my gallery9000:06:37,332 --> 00:06:41,586我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的I'll play guitar and knit and cook and basically9100:06:41,753 --> 00:06:46,174幻想我的新生活新生活Just wonder when will my life begin?9200:06:55,600 --> 00:06:59,771午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Then after lunch it's puzzles and darts and baking9300:06:59,938 --> 00:07:04,317做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Papier-màché, a bit of ballet and chess9400:07:04,734 --> 00:07:08,196制陶器,玩腹语,做蜡烛Pottery and ventriloquy, candle-making9500:07:08,363 --> 00:07:12,951来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress9600:07:13,117 --> 00:07:16,996再温习读过的书,如果还有时间And I'll reread the books If I have time to spare9700:07:17,163 --> 00:07:21,459我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere 9800:07:21,626 --> 00:07:25,964然后我梳梳梳头发And then I'll brush and brush and brush and brush my hair9900:07:26,130 --> 00:07:30,593每天在同一个地方Stuck in the same place I've always been10000:07:30,760 --> 00:07:35,682开始想啊想啊想And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering10100:07:35,848 --> 00:07:39,185我的未来何时才能开始?When will my life begin?10200:07:41,229 --> 00:07:44,565明晚Tomorrow night10300:07:44,816 --> 00:07:48,903孔明灯又将照亮夜空the lights will appear10400:07:49,654 --> 00:07:52,824就像以前的Just like they do10500:07:52,991 --> 00:07:57,745每个生日一样on my birthday each year10600:07:59,330 --> 00:08:02,583当它们齐聚夜空What is it like10700:08:03,751 --> 00:08:07,588外面会是什么样子out there where they glow10800:08:08,756 --> 00:08:12,260现在的我已经长大Now that I'm older10900:08:12,885 --> 00:08:17,348妈妈也许会让我出去Mother might just let me go11000:08:41,080 --> 00:08:44,167哇!这里太美了Wow! I could get used to a view like this.11100:08:44,334 --> 00:08:46,127瑞德,快点儿!Rider, come on!11200:08:46,294 --> 00:08:51,466等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.11300:08:52,008 --> 00:08:54,761做完这票,你可以自己买一座We do this job, you can buy your own castle.11400:09:04,979 --> 00:09:06,230(SNEEZES)11500:09:07,190 --> 00:09:09,108- 花粉过敏? - 嗯- Hay fever? - Yeah.11600:09:11,194 --> 00:09:12,236啥?Huh?11700:09:12,862 --> 00:09:15,740等等!嘿,站住!Wait! Hey, wait!11800:09:16,574 --> 00:09:19,327你能想象我未来的城堡吗?我可以Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainlycan.11900:09:19,494 --> 00:09:22,246这么美的景色,一切才刚开始呢!All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning! 12000:09:22,413 --> 00:09:25,458先生们,今天是个大日子!Gentlemen, this is a very big day!12100:09:25,833 --> 00:09:29,796是啊!今天是个大日子,帕斯卡(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.12200:09:29,963 --> 00:09:30,964(CHUCKLES)12300:09:31,130 --> 00:09:34,050我今天一定要求她让我出去I'm finally going to do it. I'm going to ask her.12400:09:34,175 --> 00:09:36,219长发公主- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)12500:09:36,844 --> 00:09:38,429把你的头发放下来吧!Let down your hair!12600:09:39,389 --> 00:09:40,431就是现在!It's time!12700:09:41,724 --> 00:09:44,978来了,来了,快躲起来,别让她瞧见I know, I know. Come on. Don't let her see you.12800:09:47,397 --> 00:09:51,317宝贝!我都要等老了!Rapunzel! I'm not getting any younger down here! 12900:09:52,235 --> 00:09:53,695来了,妈妈!Coming, Mother!13000:10:13,589 --> 00:10:16,759(GRUNTING)13100:10:18,052 --> 00:10:20,555欢迎回来,妈妈(PANTING) Hi. Welcome home, Mother.132。
魔发奇缘TangledTheSeries第一季中英剧本
魔发奇缘T angled: The Series第一季中英剧本剧情简介:《魔发奇缘》电影的结尾,剪掉长发的乐佩回到了科罗纳王国。
迪士尼频道于2017年推出同名电视系列剧,讲述乐佩回到王国之后的冒险故事。
在作为系列剧故事先导的迪士尼频道原创电影《魔发奇缘:幸福前奏》中,乐佩的长发又回来了!剧集则围绕乐佩等人探寻长发归来的原因展开。
该剧采用二维动画制作,配音配乐依然沿用电影原班阵容。
让我们在优美的画面、动听的歌曲中继续这一段魔发奇缘!第一集风从我的发丝间吹过燃起了心中的火I got the wind in my hair and a fire within某些事情刚刚开始'Cause there's something beginning我要去探究奥秘我有满腔的热情I got a mystery to solve and excitement to spare温和的微风轻轻吹过That beautiful breeze blowing through我打算随风远去无论去向何方I'm ready to follow it who knows where我发誓我一定会抵达目标And I'll get there I swear任风从我的发丝间吹过With the wind in my hair魔发奇缘第一季第一集Tangled The Series S01E01 What the Hair你好啊乐佩Hello, Rapunzel.你是觉得我永远消失了对吗Did you think I was gone forever?亲爱的你怎么啦What's the matter, dear?看到妈妈你不开心吗Aren't you happy to see your mummy?再看看你一头漂亮的长发都回来了And look! Your hair has returned!真是让人高兴啊不是吗Ooh, isn't that wonderful?亲爱的快过来我们一起回到你的那座塔楼里Come now, dear. Let's get back to your tower在那儿你会被保护的安安全全的where you will be safe and secure.乐佩Rapunzel!弗雷德嗯Fred? Huh?你都没有碰到你的食物You haven't touched your food.呃哪有我有碰到的No, no, I... I've touched it.我把鸡蛋从这里I moved my eggs from here挪到了这里看到了吧to here, you see? Hm.亲爱的快要一个星期了Oh, sweetheart, it's been nearly a week.和她谈一谈吧Just talk to her.你让我想起上一次You do recall my last conversation我和乐佩之间不太愉快的对话with Rapunzel didn't go quite as I had hoped?弗雷德你用你的军事权力把她关在了科罗纳城墙之内Uh, Fred, you confined her to the walls of Corona under martial law.如果那是父女之间的谈话那我不希望那全都是责备的话If that's a daddydaughter conversation, I would hate to see what a talkingto is.虽然那是一个很艰难的选择Just because it was a difficult choice可这不意味着那就是错的doesn't mean it wasn't the right one.帮帮我卡桑那些梦境肯定是在暗示我某些事情的Come on, Cass! Those dreams aretrying to tell me something!自从那个晚上起嘘Ever since that night... Shh!乐乐我跟你说过的我们不能跟任何人说起那个晚上Raps, I told you, we can't tell anyone about that night.呃我觉得那个秘密已经众所周知了吧Um... I think the secret's pretty much out.好吧好吧所有人都知道你的头发回来了Yeah, yeah, everyone knows the hair's back可是如果有人知道是我带你偷渡出城but if anyone knew I was the one who snuck you out when it happened我会被送去修道院的I would be sent to a convent...修道院啊Literally, a convent.那个我至少要告诉尤金吧Well, I have to tell Eugene.别别别千万别他只要知道No, no, no, no, no. As far as he knows那天早上你一醒来长发就回来了you just woke up that morning with long hair.可是尤金是我的男朋友啊But Eugene is my boyfriend!我们之间没有秘密的We tell each other everything!我知道你有很多疑问可是我不能冒这个险I know this is a lot to ask, but I can't risk it.拜托你了千万不要告诉尤金Please, don't tell Eugene.要告诉尤金什么呀别这样你们居然在商量小秘密Tell Eugene what? Oh, come on, you guys keeping secrets?尤金这不是一个真正意义上的秘密这更像是一个It's not really a secret, Eugene, it's more like a...敏感情况sensitive situation.敏感哈敏感Sensit... S... Ha! Sensitive?而且你居然觉得卡桑德拉能帮上忙And you think Cassandra's gonna help?金发美人我看就连冰川都比她温暖有同情心Blondie, I've met glaciers with more warmth and compassion.而且移动迅速她太慢了And move faster, she's slow.乐佩我是尤金呀不管发生了什么你都可以跟我说Rapunzel, it's me, Eugene. Whatever's going on you can tell me.我知道的就是我可不信你I know I can, it's... I don't trust you!你是个大嘴巴You have a big mouth!我才不是I do not!我什么时候泄过密你举个例子Name one time I blew a secret.那是条围巾It's a scarf!谢谢真是有趣然后想着我们一定会很害怕对吧Thanks, this was fun! And to think we were dreading it, right?惊喜Surprise!你的惊喜派对是在下周Oh, your surprise party is next week.举一个例子就行了I said one time!乐佩你真的不打算告诉我吗Rapunzel, you're really not gonna tell me?抱歉I'm sorry.好呗可是你要知道我也是有事瞒着你的Fine. But you should know, I have things I keep from you.而且有很多哦举个例子Lots of things. Name one.皮特就是那个卫兵很怕哑剧演员Pete, the guard, is terrified of mimes.喂Hey!因为他们可以看到不存在的东西They see things that aren't there!等一下皮特Pete, wait!不是说你是说另外一个叫皮特的卫兵No, it was a different Pete the guard.你不认识他You don't even know him.啊他们在这儿Ahh! There they are!好多好多朋友啊A veritable cornucopia of confidants都是全心全意相信我而且很愿意跟我分享内心深处秘密的人who trust me implicitly and would gladly divulge their innermost secrets.等等这是谁Wait, who is this guy?他是铁钩手的弟弟That's Hook Hand's brother.哦是吗那你叫什么铁钩脚吗Oh, yeah? What's your name? Hook Foot?我错了我刚刚真的没看到这个I gotta admit, I did not see that coming.那铁钩手在哪儿So, where is Hook Hand, anyway?在那儿呢There.铁钩手去环游世界了Hook Hand went on a world tour?为什么没有人跟我说过Does no one share anything with me?任何感觉任何秘密任何消息No feelings, no secrets, no news?为什么没有人愿意对我敞开心扉呢Why won't anyone open up to me?大鼻子终于来了一位懂得如何分享Big Nose! Now there's a guy who knows how to share位于鼻子之上的思想what's on his nose... mind!情圣来了Here comes loverboy又带来了更多浪漫的“大冒险”with more of his romantic "excapades."那这些花是要给阿桑塔的吗Hey, are those flowers for Assunta?我那样发音对了吗Am I pronouncing that correctly?你的女朋友怎么样啦How is your lady friend, anyway?我很开心你问起Oh, I'm glad you asked不过这首我最近写的诗可能会告诉你答案but perhaps this latest poem I wrote will tell you.篇名是《你能保守秘密吗我爱你》I call it, "Can You Keep a Secret? I Love You."我们的爱情是永恒的真理"Our love is like a timeless truth不为时间流逝所影响"It knows no tick nor tock.我们的爱情是诚实的大脚趾"Our love is a big toe of honesty..."从你最喜欢的袜子的洞穿过"Poking through the hole of your favorite... sock."我正想着你头发的事儿I was thinking about your hair.或许有一个办法能让我们谨慎地探索想要的答案Maybe there's a way we can discreetly try to get some answers就我们两个just the two of us.我大概知道谁可以帮我们I might know someone who can help.我还是觉得你对尤金不公平I still think you're being unfair about Eugene.不过你说的这个朋友是谁呀But, um, who is this friend of yours?他叫瓦里安他算是某种巫师吧His name is Varian, and he's some kind of wizard.哇真的巫师吗Wow! A real wizard?你觉得他会有那种尖尖顶的帽子Do you think he'll have one of those pointy hats长袍和魔杖吗你觉得他会施展法术吗and, like, a robe and a staff and cast spells?我不知道No, I do not.关于瓦里安的传闻少之又少而且那些传闻Very little is known about Varian, and what is还都是不太好的isn't good.有人说他很危险Some say he's dangerous.可是如果我们想找到答案他是最好的选择对吗But if we want answers, he's our best bet. Right?是的Mmhm.好吧看来我们得去拜访巫师了Well, sounds like we have a wizard to visit.你我之间没有秘密"We keep no secrets, me and you我们的爱情就像清晨的露水一样清新Our love stays fresh like the morning... dew."你看实际上我真正想做的事就是抓住You see, what I really tried to do is capture一段坦诚相待的感情the oneness of our relationship.是了坦诚相待我懂了Yep, oneness, got it.因为如果你不能跟'Cause if you can't share everything那个特别的人分享一切的话with that someone special那么可能那个人也并没有那么特别then maybe that someone isn't so special.哈哈我要走啦这首诗挺好的Haha! I gotta go. This has been great.你要继续写下去哦You keep writin' those words down总有一天你的诗会更长的'cause one of these days... you'll have more of 'em.好啦各位再见Okay, bye, everybody!早上好Good morning!喂大鼻子你和你的那位姑娘Hey, Big Nose, what's goin' on with that lady怎么样啦that you have?这就是瓦里安住的地方了So, this is where Varian lives.看起来还挺不错的我有一种希望能在我走之前It seems cozy, in a IwishIhad saidgoodbye好好和我爱的人告个别的感觉tomylovedones beforeIleft kind of way.乐乐注意脚下Just watch your step, Raps.过来走这边Come on, this way.只是雾而已我觉得没什么呀It's just fog. I'm sure it's okay.好吧是个陷阱Fine. A booby trap!乐乐一切都会没事Raps, everything's gonna be... oh!你们想干什么What do you want?她们在干嘛What are they doing?您好Um (i)先生不好意思打扰了So sorry to bother you, sir.我想请您看看我的头发I... wanted to ask you about my hair.毕竟您是位魔法专家Because you're such a magic exp...魔法我从来不用魔法Magic? I do not work with magic.说真的这可不是魔法I mean, technically, it's not magic.这是炼金术算了别在意It's alchemy, but... yeah... don't... don't sweat it.好吧Got it.那么这是什么So, what is this?这是这是一种我自己研发的化合物Oh, it's... it's a chemical compound of my own design.谢谢你看我们这里总有小动物来捣乱Thank you. See, we have a bit of a critter problem 通过现代炼金术的奇迹out here, and, through the miracle of modern alchemy我找到了一种人性化的解决方法I have found a humane way to solve the problem.真精彩但你能先放了我们吗This is riveting, but could you get us out of here?解药哪儿去了Ha! Where is that neutralizing parti...拜托快出去Oh! CCome... Get outta here!抱歉冒犯了公主殿下I am so sorry, Your Highness.公主殿下等等你认得我是谁"Your Highness"? Wait. You know who I am?怎么可能不认得Uh, how could I not?看你的头发Look at your hair!公主殿下Ha! Your highness.别这样Oh, please.叫我乐佩就好Just Rapunzel.真的吗那好Wow. Really? Okay.你的长发回来了这个传奇故事已经传遍了科罗纳So, fantastical stories of your hair returning have spread大家都说这是魔法throughout Corona. Yeah, people say it's magic, but personally但我个人并不相信你可能已经注意到了I don't really believe that. Now, as you have probably guessed我信奉科学I am a man of science-尤其是炼-炼金术我们知道specifically, al... Alchemy. We know.听好了小孩我们需要你的帮助Now listen, kid. We need your help但我要先强调一点but let me make something clear.这儿发生的事不许说出去懂了吗What happens here stays here, you got it?好的这这真是Oh, yes, this... this... Ah... is... it's very...好长long.哦不必担心公主乐佩Oh, no, don't worry, Your High... Rapunzel.我瓦里安向你保证I am sure that I, Varian一定能解开你的长发之谜can unlock the mystery of your hair用科学的力量with the power of science!不要紧只是有点Heh. No sweat, it's just a little...她们怎么去了那么久What is taking 'em so long?我要进去I'm goin' in!带我回到过往Bring back what once was mine回到过往What once was mine好点了吗Better?是啊没有Oh, yeah... No!曾经有用的Huh... that used to work.好消息是至少我们得到了一些重要信息Well, silver lining: we've acquired some critical data 你的头发不再具有治愈能力了about your hair. It no longer possesses its legendary healing power.有进展现在我们来看看Progress! Now let's figure out这头发到底是用什么构成的exactly what this hair is made of.这台机器可以分析任何物质的This machine can analyze any substance化学结构跨膜混合物for chemical makeup, bitopic composition和结构完整性and urgustructural integrity.-是我发明的-棒I built it myself. Nice!如果我是对的这台机器能够告诉我们你头发的一切If I'm right, this should tell us all there is know about your hair.乐乐你确定真的要Raps, are you sure you wanna...-乐佩-开始吧Rapunzel? Let's do this.好的乐佩可能会有一点Okay! Rapunzel. Now, um, this may get a little...刺激Exciting?当然这是个不错的说法Um, sure! Yeah! That's a good word for it.好吧Whoakay!好了完成了And there we are! Done.好吧不太好玩但还好结束了All right. Not super fun, but it's over.抱歉我的意思是第一步检测完成了Ha! Oh, sorry. Yeah, I... I meant done with the first test. 别担心只剩下八十六步了But don't worry, only 86 more to go!金发美人Blondie!太棒了Amazing!你说得没错的确是坚不可摧啊You were right, it's absolutely unbreakable!而你就没这么幸运了But I'm betting you're not!放开她Let her go!尤金你好Eugene! Hey!金发美人你没事Blondie! You're okay!你想跟我说说这是怎么回事吗You wanna tell me what's goin' on here?算了我不在乎You know what? I don't care.我要带你离开这儿I'm gettin' you outta there.嘿你是费林·莱德Hey! You're Flynn Rider!不这孩子真是胡说八道No. You don't know what you're talking about.我以前从没见过你I've never seen you before in my life.你根本证明不了You can't prove anything!我是你的头号粉丝I'm your biggest fan!你看See?好嘞我是费林·莱德很高兴见到你Hey, now! Flynn Rider, nice to be met.我曾经盯着你的通缉令看一整天I used to see your wanted posters all the time!你是我的英雄You're my hero!好吧叫“英雄”有点言过其实Oh, well, "hero" is a bit much.我读过每一本你的书I've read every single book about you!呃你要知道那其实不是我Oh... well, um, you see, that's not actually me.我只是用了书中的名字I just took the name from the book.还记得你那次和邪恶骑士决斗Hey, hey! Remember the time you dueled that evil knight盲眼骑士blindfolded?不不那不是我你把那玩意儿放下好吗No, no, not me. Do you wanna put that down?卡桑德拉这样不对我应该告诉他这是怎么回事This isn't right, Cassandra. I have to tell him what's going on.乐佩不行我相信你也知道你相信他No. Rapunzel, I want to trust you, and I trust thatyou trust Eugene但我不相信尤金而如果我不相信尤金but I don't trust Eugene, and if I can't trust Eugene我就不能相信你而你一定要相信我I can't trust you, and you're just going to have to trust me.相信我这逻辑是对的Trust me, that logic tracks.给我讲讲你打败乳酪伯爵的故事Tell me about how you took on the Earl of Camembert!依然不是我Also not me.有人能告诉我这孩子是谁吗Would someone please explain to me who this child is?我是瓦里安I'm Varian!好烫好烫Hot, hot, hot, hot!拜托Oh, come on!这震动是怎么回事What was that trembling?震动我没感觉到震动Trembling? I didn't notice any trembling.对了差点忘了去拿光谱打印机Oh! Yeah! Almost forgot to get the spectrometric press!只有通过它才能看到检测报告It's the only way I can read the results of the test!费林·莱德想和我一起来吗Flynn Rider! Wanna come with?不想Oooh! No.如果如果你来我给你看样特别的东西Hey! If... If... If you come, I can show you something really special但是你要保密哦but, um, you've got to keep it a secret.你要告诉我一个秘密You want to tell me a secret?各位听见了吗Did you hear that, everyone?瓦雷塔瓦瓦里安Varitas... V... Var... Varian!一个彻头彻尾的陌生人想告诉我他的秘密A complete stranger wants to tell me a secret!听着哥们儿我要你告诉我公主对你说的一切Listen, buddy, I need you to tell me everything that the princess told you.好首先她说“我们是来找瓦里安的”然后我说Oh, yeah. Well, okay, first, she said, "We're looking for Varian," and then I said“我就是瓦里安”"I am Varian!" Ha!然后她说“您好先生不好意思打扰了And then she said, "Uh, hi, sorry to bother you“我想请您看看我的头发”sir, but I wanna ask you about my hair."等等不好意思回到开头Wait, oh, I'm sorry, let me back up.我忘了告诉你浣熊陷阱的事有一个I forgot to tell you about the raccoon trap. So, there was...先打住其实我的意思是Yes, that's great, but what I meant is告诉我她说的重点tell me all the important stuff she said.莱德先生如果科罗纳公主亲口对你讲话Mr. Rider, when the Princess of Corona speaks directly to you每一个字都是重点every word is important.我记得打印机就在附近费林I know that press is here somewhere, Flynn.再说一遍我是尤金Again, it's Eugene.找到了一旦检测完成Here it is! And, once the tests are done这机器会把结果打印在羊皮纸上it'll print the results on parchment paper...真有意思That's muy interesante,但还是回到公主说什么的话题but getting back to what the princess said...怎么老是这样Why does that keep happening?费林·莱德我相信我曾经答应过Flynn Rider! I believe I promised you...告诉你个秘密a secret.如果我爸知道我下来了他会杀了我的Now, if my dad knew I was down here, he'd kill me.不过如果他知道我在下面做什么Heh. Of course, if he knew what I was actually doing down here他说不定会佩服我呢he'd probably be impressed至少我希望他会佩服我or at least I hope he'd be impressed.这些地道通往整个村子These tunnels run through my entire village太适合搞我的项目了which make them perfect for my project.什么项目What project?这个项目This project.我没懂I don't get it.拜神奇的炼金术所赐不是魔法Through the miracle of alchemy... not magic...我找到了一种方法能用一滴我最新研制的I have found a way to heat this entire tank of water还未命名的化合物with a single drop of my newest,加热一箱水yet to be named compound...我准备命名其为费林药剂which I'll call Flynnoleum!我还是不明白我要用流动的热水I still don't get it. I'm gonna surprise my village给全村人一个惊喜by bringing the people hot, running water!我已经在洞里建造了五个这样的家伙I've constructed five of these babies all throughout the caverns.等等等等等等这些震动Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. These... these tremors... 都是你的机器引起的your machines are causing them?不不不不是我的机器引起的No, no, no. My machines are not causing them.而是它们引发的化学反应导致的The chemical reactions they trigger do.没有别人知道你在做什么吗And no one else knows you're doing this?好了听着孩子我不是Okay, listen, kiddo. I'm no expert in...这方面的专家whatever this is,但是会导致地震的东西肯定不安全but anything that can cause earthquakes cannot be safe.我们得警告大家We've gotta warn people about this.不行No! We can't!懂吗你跟我保证了会保守这个秘密Okay? You gave me your word you'd keep this a secret. 再说了我是个专家这一切都非常安全And besides, I am an expert, and this is all perfectly safe.这种事这种事很正常啦Yeah, it does... Does that all the time.只剩下十二项测试了Only 12 more tests to go!太好了Yaaaay!酷炫搭档回来啦Team Awesome is baaaack!乐佩我知道我的这些测试做起来有些痛苦Now, Rapunzel, I know my tests have been a pain in the hmhm.谈不上痛苦了Aw, I wouldn't say pain.确实痛苦Y... Now I would.很快这个小家伙In a moment, this little guy...就能给出我们想要的所有答案he'll give us all the answers we want.太棒了答案Woohoo! Answers!那么尤金So, Eugene!你心里有个秘密对吧Got yourself a secret, huh?如果你非要这么说的话If you wanna call it that.那个孩子呃想得美卡桑The kid ha... uhuh, nice try, Cass.你看乐佩我觉得现在该走了Look, Raps, I think it's time to go. Now.现在你在开玩笑吗Now? You're kidding, right?马上就做完了This is almost finished.我们能谈谈吗Can we talk?当然了酷炫搭档当然应该好好聊聊Uhha, of course! That's what Team Awesome does!下面那些东西很危险Those things down there are dangerous!危险不它们没有危险Dangerous? No, they're not dangerous我我已经为各种可能的结果I... I have adjusted my calculations调整了参数for every possible outcome.误差范围在百分之0.56以内The margin of error is... is less than .56 percent还是百分之0.57来着or... now, wait, was it .57?我不确定I don't know!听我说瓦里安我觉得你是个好孩子Look, Varian. I think you're a good kid一个聪明孩子你的初衷是很好的a... a... a smart kid, and you got great intentions.但我请求你恳求你But I'm asking you... Pleading with you...为了我此生的挚爱还有你们整个村子For the love of my life, and your entire village请把那些机器关掉吧to please shut off those machines然后找个地震学家来检查一下until a seismaquakeatologist can come inspect 'em!拜托了看在酷炫搭档的份上Please! Do it for Team Awesome!我应该可以调小一点吧I suppose I can turn them down... a bit.好的还剩六项检测然后我们就能走了对吧All right! Six more tests. Then we can leave, right?去一个很远很远很远的地方Go someplace far away? Really, really far away.你为什么这么想让我们走Why do you want us to leave so bad?不不你可以留下Oh, no, you can stay.实际上你如果能留下就太好了In fact, it'd be great if you stayed.那样一来这些东西爆炸的时天哪当我没说That way, when these things blow u... Oh, boy, never mind.等等你刚才说什么Whoa... Wait! What did you just say?好吧瓦里安看来是百分之0.57 Okay, Varian. I... I guess it was .57. Heh.尤金你到底怎么回事Eugene, what is wrong with you?好吧你想知道我们为什么要走吗Okay! You wanna know why we have to go?不好费林药剂Oh, no... the Flynnoleum!听着我想证明给你看我可以保守秘密但是我不行Look, I tried to show you I could keep a secret, but I can't!这个孩子This kid...瓦里安在地下有五个体积巨大压力极高的机器Varian's got five of these huge, highlypressurized underground machines很显然它们都很不稳定and they are clearly unstable.我觉得它们随时可能爆炸I think they could blow up any minute!随时就是现在快把我弄出去And that minute is now. Get me out of this machine!两位快点啊Um, guys? Hurry!把胳膊伸过来Give me your arm!尤金Eugene!瓦里安他会送命的Varian! He's gonna get himself killed!你把她弄出来我去管那个孩子Get her outta here! I'll get the kid.做完了It's over!我要检测结果I need those results!不No!听着孩子我们得离开这儿Listen, kid! We gotta get outta here!不行不行我还有三个水泵要关掉No, no! Ugh! No, I've got three pumps to shut off可不能让这样的情况重演and I can't let this happen again!小心Look out!不行来不及了你快走吧No, there's no time! Get out of here!我决不会抛下你不管我爱你乐佩I am not going anywhere without you. I love you, Rapunzel.我也爱你远远超过你的想象I love you, too. More than you will ever know.什么情况What the hair?谢谢女士Thank you, m'lady.瓦里安Varian!瓦里安Varian!奎林谢天谢地你来了Quirin! Thank goodness you're here!是我爸爸Uhoh. It's my dad.你还好吗怎么回事Are you okay? What happened?爸爸对不起Dad, I'm sorry.不是吧瓦里安Not again, Varian.但是爸爸大家都还好吗But, Dad... Is everybody okay?奎林我们怎么办Quirin, what do we do?太可怕了It was terrible.很抱歉你没拿到检测结果金发美人I'm sorry you didn't get those test results, Blondie.我不该向你隐瞒什么秘密I should never have kept a secret from you.从今往后再也没有秘密了From now on, no more secrets. Ever.是吗那卡桑德拉会同意吗Oh, yeah? Well, what about Cassandra?那是她和我之间的事了That's... between her and me.好吧真相是Okay. The truth?你记得我跟你说我一觉醒来发现长发又回来了吧You know how I said I just woke up with my hair long?其实不是这样的Well, I didn't.那天前夜卡桑帮我溜出了科罗纳The night before, Cass kinda helped me break out of Corona.我就知道Ohhh, I knew it!吼吼吼她这下麻烦可大了Ohhoho, she's gonna get in so much trouble!当然了如果被别人发现的话That is, of course, if anyone were to find out可是没人会发现因为我可会保守秘密了which they won't, because this guy is a vault.你真该亲眼看看那天晚上太疯狂了You should have seen it, it was a crazy night.她把我带到了一堆黑色石头那儿我知道听起来很奇怪She showed me these black rocks, and I know it sounds so weird但我觉得就是它们让我的头发又长回来了but I think they're what made my hair grow back. 嘿经历了今天什么事听起来都不奇怪了Hey, after today, nothing sounds weird.后来我碰了那些石头它们就开始追我And then when I touched the rocks, they started chasing us.石头追你还真是挺奇怪的Rocks chasing you? Now we're back to weird.就是啊悍马也在Yeah, well... Max was there我们跑了足够远之后它们就不再疯长了and once we got far enough away from them, they stopped growing.现在我的眼界已经打开Now I got my eyes opening wider我的内心热情似火My heart burning like fire我充满活力不再纠结过去Feels like I'm so alive I'm never going back我想要的一定会全力争取Whatever I want now I'm gonna chase it无法抑制真实的自己Who I am I can't contain it我会毫无保留I'm not gonna hold it in因为我还有巨大的潜力'Cause there's more of me to give我还有巨大的潜力There's more of me to give第二集风从我的发丝间吹过燃起了心中的火<i>I got the wind in my hair and a fire within</i>某些事情刚刚开始<i>'Cause there's something beginning</i>我要去探究奥秘我有满腔的热情<i>I got a mystery to solve and excitement to spare</i>温和的微风轻轻吹过<i>That beautiful breeze blowing through</i>我打算随风远去无论去向何方<i>I'm ready to follow it who knows where</i>我发誓我一定会抵达目标<i>And I'll get there I swear</i>任风从我的发丝间吹过<i>With the wind in my hair</i>魔发奇缘第一季第二集Tangled The Series S01E02 Repunzel's Enemy今年的善意土拨鼠节是个双喜临门的日子We have much to celebrate during this year's Goodwill Gopher Grab.这个节日不仅迎来了五百周年纪念Not only is this the 500th anniversary我们还要为乐佩公主but we commemorate this第一次参加这个节日举行纪念活动Princess Rapunzel's very first festival.为了庆祝这充满欢声笑语的一刻To mark this joyous event我们的公主殿下为这个节日重新设计了善意徽章our princess has redesigned the Gopher Grab seal of goodwill.科罗纳的父老乡亲们Ladies and gentlemen of Corona有请乐佩公主Princess Rapunzel.非常感谢你们Thank you so much.哦你们都好热情呀Aw! You're all too kind.嘘Boo!先生我也送一个嘘声给你And a boo to you too, sir!祝贺你金发美人I gotta hand it to you, blondie科罗纳的子民们都很爱戴你呀the people of Corona love you.你是最棒的You're the best!他们真的很会给女孩子与众不同的感觉They sure do know how to make a girl feel special.我的意思是我以前从没听过这么多喝彩I mean, I've never heard so much applause甚至还有人嘘我and someone actually booed me.别管那家伙我都没太在意Forget that guy. I wouldn't pay too much attention...我之前从来没听到过那种喝彩的声音呢I've never even heard that cheer before.听起来很别致It's so exotic.你觉得他是从外国来的吗Do you think he's from overseas?你不知道嘘声意味着什么对吧You don't know what boo means, do you?我知道呀Yeah, I do.就是一种欢呼嘛It's a cheer.就像“耶”“万岁”“嘘”对吧Like, "yippie,""hooray,""boo," right?呃不是吗Uh... No?好吧那这是什么意思呢All right, so what does it mean?意思就是有人讨厌你It means someone hates you.委婉点嘛卡桑德拉Way to candycoat it, Cassandra.为什么有人不喜欢我Why wouldn't someone like me?我对这个人做了什么吗What could I have done to this person?谁在乎呢乐佩Rapunzel, who cares?不是每个人都得喜欢你的这就是生活的一部分呀Not everyone has to like you. That's part of life.尤金说得对有的人总有各种理由不喜欢你Eugene's right. Someone could not like you for any number of reasons.比如说如果你留着一撇又傻又可笑的山羊胡子For instance, maybe you have a stupid goatee that makes you look ridiculous有的人就可能因为这个而不喜欢你and someone might not like you for that.卡桑德拉你知道吗You know, Cassandra当你抱着那团东西的时候it's a little hard to take your insults seriously还真有点难把你那侮辱我的玩笑话当真when you're holding that thing.这家伙很重要的This thing is important.这只叫格雷戈里的土拨鼠代表了Gregorio the Goodwill Gopher represents整个王国五百周年的荣誉和传统half a millennium of honor and tradition throughout this kingdom.我们说的真是这只老鼠吗We're still talking about the rat, right?是土拨鼠Gopher!告诉你抓土拨鼠大赛是一项科罗纳王国的习俗For your information, the Gopher Grab is a Corona institution.人们任命我当这只吉祥物的守护者I was entrusted as the mascot's caretaker这代表着一种神圣的敬重because it is a mark of hallowed esteem.。
长发公主中英字幕完美版
这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died. 别紧张 其实这是个很有趣的故事 Don't worry , this is actua l ly a very fun story . 更确切地说 我并不是主角 And the truth i s, it isn't even mine.主角是一个名叫瑞普兹的女孩 This is the story of a girl named , Rapun z el. 故事要从太阳讲起An d it start s , with the sun. 很久很久以前N ow, once upon a time, 天空坠落了一抹阳光a singl e drop of sunli g ht fell from the heave n s. 在这抹阳光中A nd from this small drop of sun, 开出了一株金色的仙花 grew a magic , golde n , flowe r . 它能治愈百病 抚平创伤It had the abili t y to heal the sick, and injur e d. 看到那边的老婆婆了吗 Oh, you see that old woman , over there ? 你最好记住她 You might want to remem b er her. 她算是个关键人物 She's kind of impor t ant. 几个世纪过去了Well, centu r ies pass 在那不远的山水间 崛起了一个王国 and a hop skip and a boat ride away there grew a kingd o m. 受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingd o m was ruled by a belov e d King and Queen . 皇后就快分娩了 And the Queen , well she was about to have a baby , 可是她病了 but she got sick, 病得很重 reall y , sick. 她已命在旦夕She was runni n g out of time. 这时 人们通常期盼着奇迹的降临 And that's when peopl e usual l y start to look for a mirac l e. 而这个故事里 期盼的是那朵金色的仙花 Or in this case, a magic golde n flowe r .早说了她很重要吧 Ahhh, I told you she'd be impor t ant. 这个女巫格特尔You see inste a d of shari n g the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠 this woman , Mothe r Gothe l , 而是独占了它的治愈能力 hoard e d its heali n g power 让自己永葆青春容颜and used it to keep herse l f young for hundr e ds of years . 她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a speci a l song. 仙花闪耀Flowe r gleam and glow, 魔力显现let your power shine 倒转时光Make the clock rever s e, 带回往昔美好 bring back what once was mine. 带回往昔美好 What once was mine. 现在明白了吧All right , you get the jist. 她一唱歌就变年轻了 很恐怖吧She sings to it, she turns young , creep y , right ? 找到了We've found it! 仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golde n flowe r , heale d the queen .一个健康的小公主诞生了 A healt h y baby girl, a princ e ss was born. 她有一头美丽的金发With beaut i ful golde n hair.提醒一下I 'll give you a hint. 她就是瑞普兹That 's Rapun z el.为了庆祝公主降生 To celeb r ate her birth , 国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launc h ed a flyin g lante r n into thesky.那一刻 一切都那么完美 And for that one momen t , every t hing was perfe c t.然而美好的时光戛然而止 And then that momen t ended . 仙花闪耀Flowe r , gleam and glow,魔力显现let your power s shine 倒转时光Make the clock re... Huh! 格特尔闯进了城堡 Gothe l broke into the castl e , 偷走了公主 就这样 消失了 stole the child , and just like that... gone. 全国上下苦苦寻找公主 The Kingd o m searc h ed and searc h ed, 却怎么也找不到 but they could not find the Princ e ss. 而在密林深处 For deep withi n the fores t 一座隐秘的高塔里 In a hidde n tower . 格特尔待这个孩子视如己出 Gothe l raise d the child as her own. 返还吾之所失 ... save what has been lost, 带回往昔美好 bring back what once was mine, 往昔美好what once was mine. 格特尔的仙花失而复得Gothe l had found her new magic flowe r . 这次她决定让它永不见天日But this time she was deter m ined to keep it hidde n . 为什么我不能出门 Why can't I go outsi d e? 外面的世界很危险The outsi d e world is a dange r ous place . 到处都是恐怖自私的人 Fille d with horri b le, selfi s h peopl e . 你必须待在这里 这里最安全 You must stay here, where you're safe. -明白吗 小花 -明白了 妈妈- Do you under s tand , flowe r ? - Yes, Mommy . 但这塔的高墙 并非密不透风 But the walls of that tower , could not hide every t hing . 每年在她生日那天 Each year on her birth d ay, 国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen relea s ed thous a nds of lante r ns into the sky.希望有一天In hope that one day, 失踪的公主会回到身边 their lost Princ e ss, would retur n . 那我猜帕斯卡没躲在这儿 Well I guess Pasca l 's not hidin g out here. 找到你了 Gotch a !第二十二次胜利 That's twent y two for me. 要不要改写成四十五局二十三胜 How about twent y three , out of forty five? 好吧 那你想玩什么 Okay, well, what do you want to do? 这可不行Yeah, I don't think so. 我喜欢待家里 你也是I like it in here and so do you.别这样 帕斯卡 这里其实不错 Oh, come on Pasca l , it's not so bad in there . 魔 发 奇 缘早晨七点 又是平凡的一天 7a.m. The usual morni n g line-up 琐碎家务 先扫净地板Start on the chore s I sweep 'til the floor s all clean . 抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷Polis h and wax, do laund r y and mop and shine up. 再扫一次 也才七点十五 Sweep again , and by then it's like 7:15. 读一二三本书 So I'll read a book, or maybe two or three . 画四五六幅画I’lladd a few new paint i ngs to my galle r y. 弹吉他 做针线 烹饪煮饭I'll play guita r , and knit, and cook and basic a lly. 可我的精彩人生何时开始 Just wonde r when will my life, begin . 午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕Then after lunch , it's puzzl e s, and darts and bakin g . 做纸工 跳芭蕾 下象棋Papie r -mache , a bit of balle t , and chess . 制陶器 学腹语 做蜡烛Potte r y, and ventr i loqu y , candl e makin g .然后伸个懒腰 画个草图 Then I'll stret c h, maybe sketc h . 爬个房梁 织条裙子 Take a climb , sew a dress , 再把书重读一遍 and I'll re-read the books .若还有时间 我要再画些图If I have time to spare , I'll paint the wall some more, 墙上肯定还有空 I'm sure there 's room somew h ere. 然后我把头发一点一点慢慢梳 And then I 'll brush , and brush , and brush , and brush myhair.永远待在老地方Stuck in the same place I've alway s been. 我不停好奇 疑惑 幻想And I'll keep wonde r ing, and wonde r ing, and wonde r ing...我的精彩人生何时开始 Wonde r ing, when will my life begin ?明晚 灯光又将闪亮 Tomor r ow night , the light s will appea r . 一如每年生日闪耀的夜空 Just like they do on my birth d ay, each year. 灯光闪耀的地方究竟什么样 What is it like, out there where they glow? 如今我已长大 也许妈妈会放手 Now that I'm older . Mothe r might just let me go. 真想天天看到这美景 I could get used to a view like this. -莱德 快 -等等 - Rider , come on. - Hold on. 好吧 我爱上这景色了 Y ep, I'm used to it.哥儿们 我要一座城堡Guys I want a castl e . 干这行 总有一天你能买下一座城堡 We do this job, you could buy your own castl e . 是花粉症吧 Oh, hay fever ? 是啊 Y eah.等等 别跑 Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗 Can't you pictu r e me in a castl e of my own? 我肯定能做到 'Cause I certa i nly can.才早上八点 我们就得了这么大一笔Oh, the thing s we 've seen and it 's only eight in the morni n g.伙计们 今天可是个好日子 Gentl e men, this is a very big day. 好了 今天是个大日子 帕斯卡This is it. This is a very big day , Pasca l . 我终于决定了 I'm final l y going to do it. -我要去问问她 -瑞普兹 - I'm going to ask her. - Rapun z el! 放下你的头发来Let down your hair. 是时候了 It's time.我知道 好了 别让她看见你 I know, I know. Come on, don't let her see you. 瑞普兹 我可不会在下面越活越年轻啊 Rapun z el, I'm not getti n g any young e r down here. 来了 妈妈 Comin g , mothe r . 欢迎回家 妈妈Hi, welco m e home, mothe r . 瑞普兹 你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapun z el. How you manag e to do that every singl e day,还从不失误呢 看起来太累人了 亲爱的 witho u t fail, it looks absol u tely exhau s ting , darli n g. 这没什么 Oh, it's nothi n g. 那这次怎么耽误这么久 Then I don't know why it takes so long. 亲爱的 我就是开个玩笑 Oh, darli n g. I'm just teasi n g. 好吧 妈妈All right ... so, mothe r .你知道的 明天是个大日子As you know tomor r ow is a very big day. 瑞普兹快看镜子 知道我看见什么了吗 Rapun z el look in that mirro r . Y ou know what I see?一位坚强 自信的美少女I see a stron g , confi d ent, beaut i ful young lady. 看 你也在镜子里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输了I'm just teasi n g, stop takin g every t hing so serio u sly. 妈妈 我正想说 明天...Okay, so mothe r . As I was sayin g , tomor r ow... 瑞普兹 你妈妈觉得有点不那么年轻了 Rapun z el, mothe r 's feeli n g a littl e run down. 给我唱首歌好吗 亲爱的 Would you sing for me, dear? -然后再说正事 -当然 妈妈 - Then we 'll talk. - OH! Of cours e , mothe r . 仙花闪耀 魔力显现Flowe r gleam and glow, let your power shine , 倒转时光 带回往昔美好Make the clock rever s e, bring back what once was mine. 抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, chang e the fate's desig n . 返还吾之所失 带回往昔美好Save what has been lost, bring back what once was mine. -瑞普兹 -那么 妈妈 - Rapun z el! - So, mothe r ,之前我想说 earli e r I was sayin g that tomor r ow 明天是个大日子 你还没回话呢was a prett y big day, and you didn't reall y respo n d, 我就是想告诉你 明天是我生日 So I'm just going to tell you. It's my birth d ay! 不 不可能No, no, no can't be. 我记得很清楚 你的生日是去年 I disti n ctly remem b er. Your birth d ay was last year. 这就是生日有意思的地方 That's the funny thing about birth d ays. 一年一次They're kind of an annua l thing . 妈妈 我马上就满十八岁了 Mothe r , I'm turni n g eight e en. 我想要 这个生日我最想要的And I wante d to ask, what I reall y want for this birth d ay. 实际上我想要 Actua l ly what I want for...瑞普兹拜托 别含含糊糊的Rapun z el pleas e , stop with the mumbl i ng.你知道我很讨厌说话含糊 You know how I feel about the mumbl i ng. 什么也听不清 太讨厌了 Blah, blah, blah... blah. It's very annoy i ng. 开玩笑的 你这么可爱 I'm just teasi n g, you're adora b le 我爱你还来不及呢 亲爱的 I love you so much , darli n g. 我想去看那会飞的灯 Oh, I want to see the float i ng light s . 看什么 What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hopin g you would take me to see thefloat i ng light s .你是说星星Oh, you mean the stars . 不是这样的That's the thing .我画过天文图星星是恒定不动的 I've chart e d stars and they're alway s const a nt.但那些灯 But these , 出现在每年我生日的那天 妈妈they appea r every year on my birth d ay, Mothe r .只此一天Only on my birth d ay. 我总忍不住想And I can't help but feel that they're, 它们是因我而在的 they're meant for me.我要看看 妈妈 不仅是透过窗户 I need see them , mothe r . And not just from mywindo w .我要亲眼看看In perso n . 我一定要知道那是什么 I have to know what they are. 你想出去吗You want to go outsi d e?为什么 瑞普兹 Oh, why Rapun z el.看看你娇嫩如花Look at you, as fragil e as a flower.脆弱如芽Stilla little saplin g, just a sprout.你知道为何要待在这高塔Y ou know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天GuessI always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leavethe nest.-快了但时辰还未到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But相信我小家伙妈妈最清楚Trustme pet, Mother, knowsbest.妈妈最清楚Mother knowsbest,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scaryworldout there.妈妈最清楚Mother knowsbest.出门在外麻烦总难免One way or anothe r, someth ing will go wrong, I swear.流氓恶棍毒藤流沙Ruffia ns, thugs, poison Ivy, quicks and.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannib als, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also largebugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upsetme.妈妈会在这儿给你保护Mother's righthere, mother will protec t you.所以宝贝听我一句Darlin g here's what I sugges t.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knowsbest. 妈妈最清楚没有庇护Mother knowsbest. Take it from your mumsey. 你一个人难以生存On your own, you won't surviv e.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underd resse d, immatu re, clumsy,你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullib le, naive, positi velygrubby.很呆很无知Ditzyand a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believ e, gettin g kindachubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'CauseI luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother unders tands, Mother s here to help you. 我只有一事相求All I have is one reques t.-瑞普兹-在- Rapunz el? - Y es?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leavethis tower, again.好的妈妈Y es, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Mother rrrrr r.最清楚Knowsbest.一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazin g.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satche l first.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believ e, that afterall we've been throug h togeth er, 你们还是不信任我you don't trustme.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my handsare full.什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrie ve that satche l with any force.遵命长官Y es, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximu s.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forwar d.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it. 给我Give it to me.总算清净了Aloneat last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet.我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunz el!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surpri se.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surpri se is bigger.那可不一定I seriou sly doubtit.我采来了防风草I brough t back parsni ps.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm goingto make hazelnut soup for dinner, your favori te.惊喜吧Surpri se!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's someth ing I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunz el, you know I hate leavin g you aftera fight.尤其是错还不在我Especi allywhen I've done absolu telynothin g wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinki ng a lot aboutwhat you said, earlie r.但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talki n g about the stars . 会飞的灯 没错 我一会儿会讲到这个 Float i ng light s , and yes I'm leadi n g up to that. 我以为这事已经没什么好说的了 宝贝 Becau s e I really thoug h t we droppe d the issue , sweet h eart .不 妈妈 我是想说 No Mothe r , I'm just sayin g , 你觉得我太弱小 不能在外照顾自己you think I'm not stron g enoug h to handl e mysel f out there . 亲爱的 Oh darli n g, I know you're 这点毋庸置疑 not stron g enoug h to handl e yours e lf out there . 但你只要...But if you just...瑞普兹 别再提这事了Rapun z el, we're done talki n g about this. -相信我 -瑞普兹- Trust me... - Rapun z el. -我清楚我能做什么 -瑞普兹 - ...I know what I 'm - Rapun z el. 求你了Oh, come on.够了 别再提那灯了 瑞普兹 Enoug h with the light s , Rapun z el. 你别想离开这个塔 永远别想 You are not leavi n g this tower , ever! 好极了 这下我成坏人了 Oh, great . Now I'm the bad guy . 其实我想说 妈妈... All I was gonna say, mothe r is that... 我知道我生日想要什么了 I know what I want for my birth d ay, now. 想要什么And what is that? 一套新的颜料 就是上次你带给我New paint . That paint made from the white shell s 用白贝壳做的那种 you once broug h t me. 那得去好远 瑞普兹Well that is a very long trip, Rapun z el.得三天时间Almos t three day's time.我以为这比看星星的主意要好些I just thoug h t it was a bette r idea than, uh, stars . 你确定能照顾好自己吗 You sure you'll be all right , on your own? 我知道只要在这儿我就是安全的 I know I'm safe, as long as I'm here. 我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝 我很爱你 I love you very much, dear. 我更爱你 I love you more. 天底下我最爱你 I love you most.好吧 Okay.这是...头发吗 Is this... hair?挣扎 挣扎是没用的Strug g ling ... strug g ling is point l ess. 我知道你为什么在这里 I know why you're here. 但是我不怕你 And I'm not afrai d of you. 什么What?你是谁 你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me? 你是谁 你是怎么找到我的 Who are you, and how did you find me? 我不知道你是谁I know not who you are. 也不知道怎么找到你的 Nor how I came to find you. 但是请容我说一句 But may I just say. 嗨 Hi! 你好吗How you doing ? 我是福林·莱德 The name's Flynn Rider .你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林·莱德Who else knowsmy locati on, FlynnRider?-行了美女-瑞普兹- All right, Blondi e. - Rapunz el.放轻松是这样的Gesund heit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situat ion, galliv antin g throug h the forest. 无意间逛到了你的塔前...I came across your towerand...哦不我的包呢Ho, oh no, whereis my satche l?我藏起来了一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewh ere you'll neverfind it.在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden whereyou'll neverfind it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?-想剪我头发吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thingI want to do with your hair, 挣脱它就这么简单is to get out of it. Litera lly.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earthwouldI want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was beingchased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbe d it, end of story.你说的是真的吗You're tellin g the truth?是啊Y es. 我知道我需要有人带我出去I know, I need someon e to take me.我也觉得他说的是实话I thinkhe's tellin g the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林·莱德Uh, okay FlynnRider,我准备和你做个交易I'm prepar ed to offeryou a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what theseare?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lanter n thingthey do for the prince ss?天灯Lanter ns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorr ow evenin g they will lightthe nightsky, 点亮夜空with theselanter ns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to theselanter ns, and return me home safely.之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satche l to you. 这就是我的交易That is my deal.不可能Y eah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfort unate ly, the kingdo m and I aren't exactl y, simpat ico,不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhe re.冥冥中你来到了这里福林·莱德Someth ing brough t you here, FlynnRider.-随你说是宿命或是定数-是一匹马- Call it what you will, fate, destin y. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decis i on to trust you. 着实糟糕的决定 A horri b le decis i on, reall y . 相信我 我告诉你But trust me, when I tell you this. 虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔You can tear this tower apart , brick by brick . 但是没我的帮助 你永远也找不到你的包 But witho u t my help , you will never find your preci o us satch e l. 让我理一理思路Let me just get this strai g ht.我带你去看天灯I take you to see the lante r ns. 然后送你回来 Bring you back home, 你就会把包还给我吗and you'll give me back my satch e l? 我保证I promi s e.我一旦许下诺言 就绝不食言 And when I promi s e somet h ing, I never ever break thatpromi s e. 绝不Ever!好吧 听着 我并不想这样All right , liste n , I didn't want to have to want to do this, 但你让我别无选择 but you leave me no choic e . 让我先酝酿一下 Here comes the 'smold e r'. 看来我今天得放假了 This is kind of an off day for me. 这不正常This doesn 't norma l ly happe n . 好吧 我带你去看天灯 Fine, I'll take you to see the lante r ns. 真的吗 Reall y !你坏了我的情绪 You broke my 'smold e r'. 你不下来吗 美女 You comin g , Blond i e? 看外面的世界 咫尺之遥Look at the world so close ,我就要来到 and I'm half way to it. 放眼望去 世界之大 Look at it all so big 我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己 只需踏出最后一步 Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗 不 Shoul d I? No.我这就下去 Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass , the dirt. 正似我所梦 Just like I dream e d they'd be. 感受夏日和风徐徐 Just feel that summe r breez e . 正是世界向我召唤The way it's calli n g me.生平第一次 我终于完全自由 For like the first time ever, I'm compl e tely free. 我可以随心奔跑 疾走 起舞 I could go runni n g, and racin g , and danci n g... 随意追逐 跑跳 跨越and chasi n g, and leapi n g and bound i ng. 头发飘舞 心跳怦怦 Hair flyin g , heart pound i ng水珠飞溅 天旋地转 and splas h ing and reeli n g. 终于感知And final l y feeli n g, 正如我生命的开始 that's when my life begin s . 真不敢相信我做到了 I can't belie v e I did this. 真不敢相信我做到了 I can't belie v e I did this. 真不敢相信我做到了 I can't belie v e I did this! 妈妈肯定会气疯的Mothe r would be so furio u s. 没事的 她不知道就没事 对吧Tangle d 魔法奇缘字幕10That's okay, what she doesn't know won't kill her, right?我的天她会担心死的Oh my gosh, this wouldkill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrib le daught er, I'm goingback.我再也不要回去啦I am nevergoingbaaacc ckkk!我是个卑鄙的人I am a despic ablehumanbeing.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意Y ou know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourse lf, here.-什么-当然我就零碎地听到一些- What? - Now, I'm only pickin g up bits and pieces,保护过度的母亲禁止出门of course, over protec tivemother, forbid den road trip. 这的确是很严重的问题I mean, this is seriou s stuff.我来让你放轻松些But let me ease your consci ous.这是成长的必经之路This is part of growin g up.一点小叛逆一点小冒险A little rebell ion, a little advent ure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, health y even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinki ng this, trustme.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserv e it? No.这会让她伤心欲绝吗Will this breakher heartand crushher soul?当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Breakher heart?-对一半-欲绝吗- In half. - Crushher soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She wouldbe heartbroken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believ e I'm saying this, but...我同意你终止交易I'm lettin g you out of the deal.-什么-没错- What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thankme. Let's just turn around,回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satche l.你找回一段彼此信任You get back a mother daught er relati onshi p美好的母女关系basedon mutual trustand viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlike ly friend s.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing thoselanter ns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it goingto take to get my satche l back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffia ns, thugs? Have they come for me?冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probab ly smellfear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了GuessI'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probab ly be best if we avoidruffia ns and thugs, though.恩的确是这样Yeah, that probab ly be best.11你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a greatplacefor lunch.-哪里-很期待吧- Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smellit.通缉福林·莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunz el.瑞普兹Rapunz el!瑞普兹放下你的头发来Rapunz el, let down your hair.瑞普兹Rapunz el?瑞普兹Rapunz el!瑞普兹Rapunz el!我知道就在这附近I know it's around here, somewh ere.就是这里Ah, thereit is.可爱小鸭餐厅The Snuggl y Duckli ng.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfec t for you.不想吓着你Don't want you scarin g,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this wholeendeav or now do we?我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckli ng.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smellthat? Take a deep breath throug h the nose. 让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you gettin g? Becaus e to me, it's part man smell.另一部分是恶棍的味道and the otherpart is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overal l,这里闻起来很糟糕it just smells like the colorbrown.你觉得呢Your though ts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growin g it out, is that bloodon your mousta che? 美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the bloodon his mousta che.看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondi e.我们还是回家吧Maybewe should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probab ly be better off. This is a five star jointafterall. 如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybeyou should be back in your tower.这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is beingmean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's goingto buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了12What aboutme? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leavehim alone.先生们求求你们了Gentle men, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffia ns.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down!好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know whereI am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanter ns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯becaus e I've been dreami ng aboutthem my entire life. 行行好吧Find your humani ty.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malici ous mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneercouldcurdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violen ce-wise my handsare not the cleane st.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despit e my evil look, and my temper and my hook. 我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearne d to be a concer t pianis t.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stageperfor mingMozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickli ng the ivorie s, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thankyou.因为我内心深处有个梦想'Causeway down deep inside I've got a dream.他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as crueland viciou s as I seem.尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaki ng femurs.请把我算作有梦想的人You can countme with the dreame rs.就像所有人一样我也有个梦想Like everyb ody else, I've gottadream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scarsand lumpsand bruise s.再加上这里还有狐臭Plus someth ing here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mentio n my comple xion.但我除了有六个脚趾But despit e my extratoes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connec tion.瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a specia l little lady.荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgus tingblight er.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighte r.因为我内心深处有个梦想'Causeway down deep inside, I gottadream.我有一个梦想我有一个梦想I gottadream, I gottadream.我知道一切终将实现And I know one day will neverreignsuprem e. 尽管我的长相吓得人尖叫。
奇妙仙子中英文对照对白
Tinker Bell’s Special Gift
Like every fairy ,Tinker Bell has a beautiful pair of transparent wing. A pretty little fairy was born into this world, welcomed by everyone, each one who came into the world of the elves have their own talent, and what is Bell’s?
Have you ever wondered how nature gets its glow? 你有没有想过大自然创 造的奇迹
Who gives it light and color谁给它光明和色彩, as the seasons come and go?随着季节交替更迭 Who helps all creatures,great and small, 又是谁创造万物的生命 to walk, to swim, to fly? 地上走的,水中游的,天上飞的 Who crafts such tiny details? 又有谁能细说分明 You might see them if you try. 如果可以看到他们是否想也要尝试一下 For it's all the work of fairies, 这些美丽的仙子们,在人类看不到的地方 but they stay well out of sight. 仍然持续活动着… And the first time that a baby laughs, 当小婴儿第一次笑的时候 a fairy's life takes flight. 小仙子就要飞翔… When the moon comes out to shine her face当月亮出来时,照亮她的脸庞 The birds are fast asleep小鸟们都已沉睡 And the lanterns hang from every post当灯笼点亮时, The fairies leave their keep小仙子们都离开家. They join their hands and sing their songs他们手牵手,一同齐欢唱. That nary a soul can hear没有人可以听到. In the springtime when the earth is new春回大地时. To the fairies they draw near即将到来的仙子. To the fairies they draw near即将到来的仙子.
魔发奇缘英文口语(最终版)
Hello everyone,today I will introduce a cartoon I saw resently.Its name is “Tangled”.Now,let’s begin our story.Rapunzel, a long-lost princess, lives isolated in a tower with Gothel, Rapunzel has magic hair that glows when she sings.Gothel had kidnapped Rapunzel when she was a baby because of her magical golden hair that kept her young. She knew Rapunzel's magical hair, if cut, would turn brown and lose its magic.Flynn Rider is a thief. He and his accomplices steal the tiara of the missing princess from the castle and are chased by the kingdom guards.Maximus is the lead guard's horse.It is separated from his rider and continues the search for Flynn on his own.Every year on Rapunzel's birthday, her kingdom sends thousands of lanterns into the sky wishing their lost princess would return. Rapunzel can see the light only from her windows.She ofen asks Gothel to let her see the floating lights, but Gothel says no because the world is full of dangers.On Rapunzel’s eighteen birthday,Gothel leaves for a three-day journey to bring the gift for Rapunzel . Meanwhile,Flynn outwits his accomplices by taking the tiara,he abandons them and stumbles upon Rapunzel's tower. Once inside the tower, Flynn is knocked unconscious by Rapunzel with a frying pan. Then Rapunzel makes a deal with Flynn: a journey to the "lights" in exchange for the tiara. It is her great dream always. So they begin a journey being full of adventure. They must escape from Gothel,Maximus ,guards and Flynn’s accomplices .One day Maximus confronts Flynn,but to Flynn’s dismay Rapunzel befriends the horse. S ome pub thugs are charmed by Rapunzel,because everyone of them also has a dream. With the help of these pub thugs and Maximus, Flynn and Rapunzel arrive at the kingdom and that nightFlynn takes Rapunze to see the lanterns.Rapunzel’dream has come true .They back to the kingdom ,the royal family has a tearful reunion. Years later, Flynn and Rapunzel are married. Along the way the pub thugs fulfill their individual dreams, and Maximus becomes a respected official on the Royal Guard.The story is over,now,please answer my question:”What’s Rapunzel’dream and what’s your dream?”。
魔发奇缘优美英文句子
魔发奇缘优美英文句子1. 《魔发奇缘》里一些优美的、含义深刻的句子,这是一部英文动画片,你好经典台词很多,我认为主题曲更加优美,富有诗情画意希望对你有帮助如有疑问,欢迎追问望采纳~《I See The Light 》All those days watching from the windowsAll those years outside looking inAll that time never even knowingJust how blind I've beenNow I'm here,blinking in the starlightNow I'm here,suddenly I seeStanding here,it's all so clearI'm where I'm meant to beAnd at last I see the lightAnd it's like the fog has liftedAnd at last I see the lightAnd it's like the sky is newAnd it's warm and real and brightAnd the world has somehow shiftedAll at once everything looks differentNow that I see youAll those days chasing down a daydreamAll those years living in a blurAll that time never truly seeingThings the way they wereNow she's here shining in the starlightNow she's here,suddenly I knowIf she's here,it's crystal clearI'm where I'm meant to goAnd at last I see the lightAnd it's like the fog is liftedAnd at last I see the lightAnd it's like the sky is newAnd it's warm and real and brightAnd the world has somehow shiftedAll at once,everything is differentNow that I see you,now that I see you2. 冰雪奇缘,魔发奇缘,经典中英台词各要5句,急《冰雪奇缘》经典英文台词:1、We can head down this mountain together.you don't have to live in fear.Cause for rhe first time in foreve。
魔发奇缘(中英文台词对照)
-=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径-=TLF字幕组=- 翻译:kelvinlang 校对:maylcunaFLYNN: This is the story of how I died. 这是一个关于我如何老去的故事But don't worry, this is a fun story, and the truth is, it isn't even mine.但是别担心,这个故事很好玩事实上,也算不上是我的故事This is the story of a girl named Rapunzel.这是关于一个叫长发公主的女孩的故事And it starts with the sun.我们先从太阳说起Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.很久以前,一抹阳光从天空坠落And from this small drop of sun grew a magic golden flower.在它落下的地方,长出了一朵金色的魔花It had the ability to heal the sick and injured.它能治愈疾病和伤痛Oh, you see that old woman over there? You might want to remember her.看到那边的老婆婆了吗?一定要记住她She's kind of important.她是这里的关键人物Centuries passed几个世纪之后and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.周围逐渐形成了一个王国The kingdom was ruled by a beloved king and queen.这个国家的国王和王后深受人民爱戴And the queen was about to have a baby.王后怀孕了But she got sick.但是却得了重病Really sick.非常严重She was running out of time,她时日无多and that's when people start to look for a miracle.这时候人们开始寻找奇迹Or in this case, a magic golden flower. 在这个故事里,就是魔花Ah! I told you she'd be important.对吧!我跟你提过她很重要的Instead of sharing the sun's gift,并不是所有人都乐意分享上天的礼物this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power这个女巫葛朵更喜欢独享它的魔力and used it to keep herself young for hundreds of years.她要让自己永葆青春And all she had to do was sing a special song.她要做的只是唱一首特别的歌(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock reverse闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: You get the gist. She sings to it, she turns young. Creepy, right?你看到了,她对着花唱歌然后就变年轻了,很诡异,对吧?(VOICES APPROACHING)We found it!找到了!FLYNN: The magic of the golden flower healed the queen.金色魔花治愈了王后A healthy baby girl, a princess was born, with beautiful golden hair.公主平安落地,她有着完美的金发(BAB Y COOING HAPPILY) (CHUCKLING)(COOING)(LAUGHING SOFTLY)FLYNN: I'll give you a hint, that's Rapunzel.给各位看官一个小提示这就是之后的长发公主(GIGGLES) To celebrate her birth,为给公主庆生the king and queen launched a flying lantern into the sky.国王和王后向天空放了一盏孔明灯(PEOPLE CHEERING)And for that one moment, everything was perfect.至现在为止,一切都还安然无事And then that moment ended.好时光总是很短(SINGING) Flower, gleam and glow魔花闪烁Let your power shine借汝之力Make the clock...闪回时…(GASPS)(RAPUNZEL CRYING)FLYNN: Gothel broke into the castle, stole the child,葛朵闯入城堡,抢走了孩子and just like that, gone!就像这样,逃走了!The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 整个王国上下都在寻找公主,却一直无果For deep within the forest, in a hidden tower,因为在隐藏森林深处的一座高塔中Gothel raised the child as her own.葛朵独自将孩子抚养长大了RAPUNZEL: (SINGING) Save what has been lost闪回时间Bring back what once was mine还我容颜What once was mine再次无瑕FLYNN: Gothel had found her new magic flower,葛朵找到了一朵新的魔“花”but this time, she was determined to keep it hidden.这次,她决心要将她藏好Why can't I go outside?为什么我不能出去呢?The outside world is a dangerous place, 外面的世界很危险filled with horrible, selfish people.到处都是可怕自私的人们You must stay here, where you're safe. 你得留在这里,只有这里是安全的Do you understand, flower?明白了吗,小花儿?Yes, Mommy.知道了,妈妈FLYNN: But the walls of that tower could not hide everything.但高塔之墙无法阻挡住一切Each year, on her birthday,每年在她生日的时候the king and queen released thousands of lanterns into the sky 国王和王后都会放飞数千盏孔明灯in hope that one day their lost princess would return.希望有一天能够明珠复还(WHIMPERS)Ha!哈!Hmm.嗯Well, I guess Pascal's not hiding out here.看来帕斯卡没躲这里(SNIGGERING)- Gotcha! - (SCREAMS)抓到你了!(PANTS)That's 22 for me. How about 23 out of 45?我已经22胜了哦,要不咱们改成45战23胜吧?Okay. Well, what do you want to do?好吧,那你准备怎么办?(SQUEAKS)Yeah. I don't think so. I like it in here, and so do you.不,我觉得不行,我喜欢在这儿,你也是Oh, come on, Pascal. It's not so bad in there.拜托,帕斯卡,这里也没那么差了(SINGING) Seven a.m., the usual morning lineup清晨七点,惯例整装行动Start on the chores And sweep till the floor's all clean做家务,先扫地Polish and wax, do laundry and mop and shine up拖地,打蜡,洗衣服,统统擦干净Sweep again and by then it's, like, 7: 15 再来一次,等到7:15And so I'll read a book Or maybe two or three我会去看本书或者两三本I'll add a few new paintings to my gallery 画幅新作品,放在我的画廊I'll play guitar and knit and cook and basically我会弹吉他,做女红,烧饭,还有最重要的Just wonder when will my life begin?幻想我的新生活新生活Then after lunch it's puzzles and darts and baking午饭过后是拼图时间,我还射飞镖,烤东西Papier-màché, a bit of ballet and chess 做做手工,跳跳芭蕾,来盘象棋Pottery and ventriloquy, candle-making 制陶器,玩腹语,做蜡烛Then I'll stretch, maybe sketch Take a climb, sew a dress来个伸展运动,再来个素描爬个高,缝个裙子And I'll reread the books If I have time to spare再温习读过的书,如果还有时间I'll paint the walls some more I'm sure there's room somewhere我就再画些壁画一定还有空地方可以放得下And then I'll brush and brush and brush and brush my hair然后我梳梳梳头发Stuck in the same place I've always been 每天在同一个地方And I'll keep wondering and wondering and wondering and wondering开始想啊想啊想When will my life begin?我的未来何时才能开始?Tomorrow night明晚the lights will appear孔明灯又将照亮夜空Just like they do就像以前的on my birthday each year每个生日一样What is it like当它们齐聚夜空out there where they glow外面会是什么样子Now that I'm older现在的我已经长大Mother might just let me go妈妈也许会让我出去Wow! I could get used to a view like this. 哇!这里太美了Rider, come on!瑞德,快点儿!Hold on. Yep. I'm used to it. Guys, I want a castle.等等,没错,我爱死这里了哥们儿,我想要座城堡We do this job, you can buy your own castle.做完这票,你可以自己买一座(SNEEZES)- Hay fever? - Yeah.- 花粉过敏?- 嗯Huh?啥?Wait! Hey, wait!等等!嘿,站住!Can't you picture me in a castle of my own? Because I certainly can.你能想象我未来的城堡吗?我可以All the things we've seen, and it's only 8:00 in the morning!这么美的景色,一切才刚开始呢!Gentlemen, this is a very big day!先生们,今天是个大日子!(SIGHS) This is it! This is a very big day, Pascal.是啊!今天是个大日子,帕斯卡(CHUCKLES) I'm finally going to do it. I'm going to ask her.我今天一定要求她让我出去- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS)长发公主Let down your hair!把你的头发放下来吧!It's time!就是现在!I know, I know. Come on. Don't let her see you.来了,来了,快躲起来,别让她瞧见Rapunzel! I'm not getting any younger down here!宝贝!我都要等老了!Coming, Mother!来了,妈妈!(GRUNTING)(PANTING) Hi. Welcome home, Mother. 欢迎回来,妈妈(EX CLAIMS) Rapunzel, how you manage to do that姑娘,你是怎样日复一日地every single day without fail.都坚持下来的呢?It looks absolutely exhausting, darling. 你看上去太累了,宝贝Oh, (CHUCKLES) it's nothing.哈,这没什么的Then I don't know why it takes so long. 那我不明白了,怎么让我等那么久(LAUGHS) Oh, darling, I'm just teasing. 喔,亲爱的,我开玩笑的(CHUCKLES)All right.好吧So, Mother, as you know tomorrow is a very big day...妈妈,你知道明天很重要…Rapunzel, look in that mirror.宝贝,快看看镜子You know what I see?看到什么了吗?I see a strong, confident, beautiful young lady.我看见一个强大自信,又漂亮的年轻姑娘Oh, look, you're here, too. (LAUGHS) 哎,看,原来你也在镜子里面I'm just teasing. Stop taking everything so seriously.开玩笑而已,别这么严肃嘛Okay. So, Mother, as I was saying, tomorrow is...妈妈,我刚才说到哪儿了,明天是…Rapunzel, Mother's feeling a littlerun-down.乖女儿,妈妈今天有点累Would you sing for me, dear? Then we'll talk.给我唱唱歌吧,亲爱的?我们之后再聊Oh! Of course, Mother.好嘞,妈妈(QUICKLY) Flower, gleam and glow Let your power shine魔花闪烁,借汝之力Make the clock reverse Bring back what once was mine闪回时间,还我容颜Heal what has been hurt Change the Fates' design抚平伤口,改变命运Save what has been lost Bring back what once was mine寻回逝去,换回新生- Rapunzel! - So, Mother,- 怎么唱这么快!- 唱完了,妈earlier I was saying tomorrow is a big day, and you didn't respond.刚才我说明天很重要,但你没反应So, I'm just going to tell you, it's my birthday! (LAUGHS)明天是我生日啊!- Ta-da! - No, no, no. Can't be.- 噹噹!- 不对,不对,不可能I distinctly remember. Your birthday was last year.我很清楚记得,去年你过过生日了That's the funny thing about birthdays. They're kind of an annual thing.这才是生日啊,每年都有一次哦(SIGHS)Mother, I'm turning 18, and I wanted to ask...妈妈,我就要成年了,这次我想要…(SIGHS) What I really want for this birthday...我真正想要的生日礼物…Actually what I wanted for quite a few birthdays now...我都想了好多年了…Rapunzel, please, stop with the mumbling.宝贝儿,拜托,别老是嘟嘟囔囔的You know how I feel about the mumbling. Blah-blah-blah-blah.你知道我最烦这个的了,叽叽咕咕的It's very annoying! I'm just teasing. You're adorable.烦死了!我就是说着玩儿的,真是傻丫头I love you so much, darling.我非常爱你,亲爱的(PASCAL SQUEAKS)(EX CLAIMS) I want to see the floating lights.我想去看孔明灯(CHUCKLES) What?啥?I was hoping you would take me to see the floating lights.我想你带我去看孔明灯Oh! You mean the stars.哦!你说那些星星吗?That's the thing.就是那个I've charted stars, and they're always constant.我画了星象图,星星是一成不变的But these, they appear every year on my birthday, Mother.但这些,它们每年在我生日的时候出现,妈妈Only on my birthday.只在我生日那晚And I can't help but feel like they're meant for me.我老是觉得它们是为我特意准备的I need to see them, Mother.我要去看它们,妈妈And not just from my window, in person. 不是从窗户里,而是亲身去感受I have to know what they are.我想知道它们是什么You want to go outside? (SCOFFS) Why, Rapunzel...你想要出去?为什么,女儿…(SINGING) Look at you, as fragile as a flower看看你,就是温室里的一朵小花Still a little sapling, just a sprout才刚刚发芽呢You know why we stay up in this tower 你知道我们为何隐居高塔- I know, but... - That's right.- 我知道,但是…- 没错To keep you safe and sound, dear为了保护你,亲爱的Guess I always knew this day was coming我早就知道,这一天早晚会来Knew that soon you'd want to leave the nest迟早你会想一个人出去闯荡Soon but not yet就快了,但现在还不行Shh! Trust me, pet我们不谈了!相信我,亲爱的Mother knows best妈妈是最好的老师(HATCH THUDDING CLOSED)Mother knows best Listen to your mother妈妈是最好的老师,听妈妈的话(SCREAMS)It's a scary world out there外面的世界太可怕Mother knows best妈妈是最好的老师(GRUNTING)One way or another Something will go wrong一步走错,后悔莫及I swear我保证Ruffians, thugs, poison ivy, quicksand 恶棍,流氓,毒草,流沙Cannibals and snakes, the plague食人族,毒蛇,瘟疫- No! - Yes.- 不!- 没错Also large bugs Men with pointy teeth 大虫子,尖牙的吸血鬼And stop! No more, you'll just upset me 算了!不说了,你会让我难过Mother's right here Mother will protect you妈妈在这里,妈妈保护你Darling, here's what I suggest亲爱的,听妈妈的话Skip the drama Stay with Mama停止幻想,陪着妈妈Mother knows best妈妈是最好的老师(LAUGHS)Mother knows best Take it from your mumsy妈妈是最好的老师,妈妈保护你On your own, you won't survive靠自己,你将无法生存Sloppy, underdressed Immature, clumsy 拖沓的裙子,幼稚,笨拙Please, they'll eat you up alive那些人会生吞活剥了你Gullible, naive Positively grubby轻信,天真,娇小可人Ditsy and a bit... Well, hmm, vague笨拙…还有迷迷糊糊的Plus, I believe, getting kind of chubby 另外,我觉得还有点婴儿肥I'm just saying 'cause I wuv you这么说是因为我爱你Mother understands Mother's here to help you妈妈最懂你,妈妈在帮你All I have is one request我只有一个要求- Rapunzel? - Yes?- 宝贝在听吗?- 啊?Don't ever ask to leave this tower again. 不要再说离开这座塔了Yes, Mother.好的,妈妈Oh.I love you very much, dear.我太爱你了,亲爱的I love you more.我更爱你I love you most.我最爱你(SINGING) Don't forget it不要忘记我说的话You'll regret it否则你会抱憾终身Mother knows best妈妈是最好的老师Ta-ta! I'll see you in a bit, my flower!噹噹,我过一会儿再来看你,亲爱的I'll be here.我在这儿等你回来(PANTING)(GASPS)Oh, no.哦,天哪No, no, no, no, no. This is bad. This is very, very bad.天哪,天哪,天哪,麻烦了,这下麻烦大了This is really bad.这下捅大篓子了They just can't get my nose right.他们老是把我的鼻子画得这么难看Who cares?你现在还管这个?It's easy for you to say. You guys look amazing.站着说话不腰疼,你俩画得那么帅(HORSES NEIGHING) (PANTING)All right. Okay. Give me a boost and I'll pull you up.快,这样,托我上去,然后我拉你们Give us the satchel first.先把包给我们(EX CLAIMS)I just...什么?我就是…I can't believe that after all we've been through together, you don't trust me? 不敢相信我们一起患难,你们却还不相信我?Ouch.好吧(GRUNTING)Now help us up, pretty boy!现在拉我们上去,帅哥!Sorry, my hands are full.不好意思,我没手了What?什么?Rider!瑞德!(EX CLAIMS)Retrieve that satchel at any cost!我们一定要把那个包抢回来的!SOLDIERS: Yes, sir!是,长官!(NEIGHING)(GRUNTS)(GASPS)We got him now, Maximus.我们要抓住他了,马克西姆(GRUNTS)(URGES HORSE)(LAUGHS)(SNORTS)(GRUNTS) Come on, fleabag! Forward! 快,畜生!冲啊!No. No!不,不行!Stop it! Stop it! Give it to me! Give me that!不准动!停下!给我!还给我!Ha!哈!(CRACKING) (NEIGHING IN ALARM)- (SCREAMS) - (NEIGHS) (SPITS)(SNIFFING)(EX CLAIMS) (MAXIMUS NEIGHING) (SNORTS)(NICKERS) (GRUNTING) (PANTING)Alone at last.总算躲过一劫(CLANGING) (SQUEALS)Huh.(GASPS SOFTLY)- Huh? - (GASPS) (CLANGING) (GRUNTING) (PANTING) (GRUNTING)(EX CLAIMS)Hmm.(CHUCKLING CONTENTEDLY) (SQUEALS) (GRUNTING)Huh?Okay, okay, okay. I've got a person in my closet.好吧,好吧,好吧,我衣柜里藏了个人I've got a person in my closet.衣柜里面有个人(ENUNCIATING) I've got a person in my closet!我衣柜里面有个人!(CHUCKLES)Too weak to handle myself out there, huh, Mother?谁说我没法独立啊,妈妈?Well, tell that to my frying pan.跟我的平底锅念叨去吧(GROANS)Huh?呃?Hmm.Hmm.- GOTHEL: Rapunzel! - (GASPS) Oh!- 我回来啦!- 来啦!Let down your hair!把你头发放下来!One moment, Mother!马上,妈妈!I have a big surprise!我要给你个惊喜!Uh... I do, too!这么巧…我也有!Ooh, I bet my surprise is bigger!但是我的惊喜肯定更大哦!(SOFTLY) I seriously doubt it.真的吗?我可不信I brought back parsnips. I'm going to make hazelnut soup for dinner.我带了防风草,做你最喜欢的榛子汤Your favourite. Surprise!你最喜欢的,高兴吧!Well, Mother, there's something I want to tell you.好吧,妈妈,我要跟你说件事Oh, Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.又来了,乖女儿,我不想跟你吵架Especially when I've done absolutely nothing wrong.尤其在我没做错任何事的时候I've been thinking a lot about what you said earlier.我很仔细地考虑了你之前说的话I hope you're not still talking about the stars.你不会又想重提看星星的事吧"Floating lights," and, yes, I'm leading up to that.是“孔明灯”,没错,就是这个Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.我以为这个问题已经不存在了,宝贝No, Mother, I'm just saying,不是,妈妈,我想说的是you think I'm not strong enough to handle myself out there.你觉得我太柔弱,不能独立Oh, I know you're not strong enough to handle yourself out there.呵呵,亲爱的,你确实是这样- But if you just... - We're done talking about this.- 但如果你…- 这事我们已经讨论过了- Trust me! I know what I'm... - Rapunzel. - 相信我!我知道自己…- 好了,乖女儿- Oh, come on! - Enough with the lights! - 噢,拜托!- 说够多了!You are not leaving this tower! Ever!你不准出塔!永远都不许!(GROANS) Great. Now I'm the bad guy. 你满意了,我现在是彻彻底底的大坏人了All I was going to say, Mother, is that... 其实我想说的是,妈妈…I know what I want for my birthday now. 我想好要什么生日礼物了And what is that?你想要什么?New paint.新颜料The paint made from the white shells you once brought me.你给我买的那种带白贝壳的That is a very long trip, Rapunzel. Almost three days' time.那太远了,将近要三天的路程啊I just thought it was a better idea than the stars.我只是觉得这个礼物比星星好点儿(SIGHS)You'll be all right on your own?你自己一个人没问题吧?I know I'm safe as long as I'm here.我在这里再安全不过了GOTHEL: I'll be back in three days' time. 那我三天之后回来I love you very much, dear.我非常爱你,亲爱的RAPUNZEL: I love you more.我更爱你GOTHEL: I love you most.我最爱你(BREATHES DEEPLY)Okay.好吧Huh.(SQUEAKING)(EX CLAIMS)Huh? What...啊?什么…(GRUNTING)FLYNN: Is this hair?难道这些是头发?Struggling... Struggling is pointless.挣扎…挣扎也是没有意义的Huh?啊?(RAPUNZEL CLAMBERING DOWN)I know why you're here, and I'm not afraid of you.我知道你什么来头,我不怕你What?啥?Who are you? And how did you find me? 你是谁?你怎么找到我的?(STAMMERING SOFTLY) (ENUNCIATING) Who are you, and how did you find me?你是谁,怎么找到我的?(CLEARS THROAT)I know not who you are, nor how I came to find you.我不知道你是谁,到这里也不是为了找你But may I just say...我只能说…Hi.嗨How you doing? The name's Flynn Rider. 你好吗?我叫福林·瑞德How's your day going? Huh?你最近怎么样?(GRUNTS IN CONFUSION)Who else knows my location, Flynn Rider?还有谁知道我在这儿,福林·瑞德?- All right, blondie. - Rapunzel.- 好了,金发美女- 我叫长发公主Gesundheit. Here's the deal.祝您身体健康,事情是这样的I was in a situation, gallivanting through the forest.我当时在林子里瞎逛I came across your tower and...无意间发现这个塔…Oh! Oh, no.然后,天哪,不会吧Where is my satchel?我的背包呢?I've hidden it. Somewhere you'll never find it.我藏起来了,你找不到的It's in that pot, isn't it?就在那个罐子里,对吧?(CLANGING)(GROANING)Huh?啊?(EX CLAIMS) Would you stop that?你能不能别这样?Now it's hidden where you'll never find it.这次我把背包藏在你绝对找不到的地方So, what do you want with my hair? To cut it?你想把我的头发怎么样?剪下来吗?- What? - Sell it?- 啥?- 卖钱吗?No! Listen, the only thing I want to do with your hair不是!听着,我唯一可能需要你头发的地方is to get out of it, literally.是想离开这里,就是字面上的意思You...你…Wait. You don't want my hair?等下,你不是想要我的头发?Why on earth would I want your hair? 我为什么要你的头发?Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it.听着,我被人追,看见这塔就爬上来了End of story.就这些(STAMMERING) You're telling the truth? 你说的是真的?Yes!没错!Hmm.(GROWLING)(GROWLING)(SQUEAKING)(WHISPERING) I know. I need someone to take me.我知道,也许正好可以跟他出塔- (SQUEAKING) - I think he's telling the truth, too.我也觉得他说的是实话He doesn't have fangs. But what choice do I have?他不是吸血鬼啊,我又能怎么办呢?(SIGHS)Okay, Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal.好吧,福林·瑞德,咱们做个交易吧- Deal? - Look this way.- 交易?- 看这里(EX CLAIMING)Do you know what these are?你知道这些是什么吗?You mean the lantern thing they do for the princess?你说的是他们为公主放的孔明灯?Lanterns? I knew they weren't stars.孔明灯?我就知道不是星星Well, tomorrow evening,好吧,明晚they will light the night sky with these lanterns.他们又会用灯笼点亮夜空You will act as my guide, take me to these lanterns,你给我当向导,带我去看灯and return me home safely.然后再把我安全送回家Then, and only then, will I return your satchel to you.然后我就把包还给你That is my deal.你觉得怎么样?Yeah.这个啊(GRUNTING)No can do.没门儿Unfortunately the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment,非常不幸,那个国王和我的关系很不…“和谐”so I won't be taking you anywhere.所以我哪里都不能带你去Something brought you here, Flynn Rider.是上天带你来这儿的,福林·瑞德Call it what you will,你怎么说都行- fate, destiny... - A horse.- 天数,命运…- 是一匹马So I have made the decision to trust you. 所以我选择相信你A horrible decision, really.这可不是什么好主意,真心这么觉得But trust me when I tell you this.但是相信我的话You can tear this tower apart brick by brick,哪怕你把这个塔给拆了but without my help, you will never find your precious satchel.没我的帮助,你绝对找不到你那宝贝包的(CLEARS THROAT)Let me get this straight.直说吧I take you to see the lanterns, bring you back home,我带你去看孔明灯,再送你回家and you'll give me back my satchel?然后你把包还给我?I promise.我保证And when I promise something, I never, ever break that promise.决不食言- Ever. - (SQUEAKS IN AGREEMENT)绝对All right, listen. I didn't want to have to do this,好吧,听着,这事并不是非做不可but you leave me no choice.但我别无选择Here comes the smoulder.我很生气This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen.我本来今天休息的,平时我绝对不是这样的Fine! I'll take you to see the lanterns.好吧!我带你去看孔明灯Really?真的?Oops.不好意思(GASPING) You broke my smoulder.你真扫兴(GRUNTING)Are you coming, blondie?下来吧,金发美眉?(SINGING) Look at the world so close And I'm halfway to it世界如此之近,我就要触碰它Look at it all so big Do I even dare看它如此之大,我真的有勇气吗?Look at me, there at last I just have to do it看看自己,我终于美梦成真Should I? No Here I go我该做吗?不!我来了(GRUNTS)(CHUCKLES)(LAUGHING)(LAUGHING)Just smell the grass, the dirt Just like I dreamed they'd be青草和泥土的芬芳,一如梦中一样Just feel that summer breeze The way it's calling me感受夏天的清风,它在召唤我(GASPS)For, like, the first time ever I'm completely free第一次,我自由了I could go running and racing我可以奔跑,疾走And dancing and chasing 舞蹈,追逐And leaping and bounding Hair flying, heart pounding跳跃,猛冲,发丝飞舞,心跳动And splashing and reeling and finally feeling水滴飞溅,天旋地转,终于感觉到That's when my life begins生命从此真正开始I can't believe I did this!真不敢相信我做到了!(GASPS) I can't believe I did this.真不敢相信(LAUGHING) I can't believe I did this!真不敢相信!Mother would be so furious.妈妈一定会大发雷霆的But that's okay. What she doesn't know won't kill her, right?没事儿,她什么都不知道,对吧?(CRYING) Oh, my gosh! This would kill her.天啊!她一定会伤心欲绝的This is so fun!太好玩儿了!I am a horrible daughter. I'm going back. 我是个坏女孩,我应该回去(LAUGHING) I am never going back!我再也不回去了!I am a despicable human being!我真是一个坏人!(WHOOPING)Best day ever!最赞的一天!(CRYING)(CLEARS THROAT)You know, I can't help but notice you seem话说,我觉得你似乎a little at war with yourself here.有一点儿纠结- What? - I'm only picking up bits and pieces.- 什么?- 我是觉得这些都是小事儿Overprotective mother, forbidden road trip. This is serious stuff.保护欲过强的妈妈,不让你出门,是很严重But let me ease your conscience. This is part of growing up.但别焦虑,这是成长的一部分A little rebellion, a little adventure, that's good. Healthy, even.有点叛逆,喜欢冒险,其实挺好甚至很健康(CHUCKLES) You think?你真这样觉得?I know. You're way over-thinking this, trust me.是啊,你想的太多了,相信我Does your mother deserve it? No.你妈活该受这个罪么?当然不Would this break her heart and crush her soul? Of course. 这会让她悲痛欲绝吗?当然会But you've got to do it.但你还是得这么做"Break her heart"?“伤她的心”?- In half. - "Crush her soul"?- 心会碎成两半- “还得欲绝”?Like a grape.像捏葡萄一样She would be heartbroken. You're right. 她会心碎的,你说的没错I am, aren't I? Oh, bother.没错,是吧?对啊,你何苦呢All right. I can't believe I'm saying this, but I'm letting you out of the deal.我也不想这么说但是我们还是把交易取消吧- What? - That's right, but don't thank me.- 什么?- 没错,不过不用谢我Let's turn around and get you home. Here's your pan, here's your frog.我带你回家,给你锅,还有你的青蛙I get back my satchel,我拿回我的背包you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust,你继续做你的乖女儿,相互信任and voilà, we part ways as unlikely friends.然后,就这样,咱们永世再不相见No. I am seeing those lanterns.不行,我要去看那些孔明灯Oh, come on! What is it going to take for me to get my satchel back?得了吧!你究竟想怎么样才能把背包还我?I will use this.我会用这个哦- (TWIG SNAPPING) - (PASCAL SQUEALS)(GASPS) Is it ruffians? Thugs? Have they come for me?流氓?坏蛋?他们来抓我的?Stay calm. It can probably smell fear.淡定,它可能感受到了你的恐惧Oh! (CHUCKLES)噢!Sorry. Guess I'm just a little bit jumpy. 不好意思,我可能有点儿神经兮兮的Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.我们最好能躲开流氓和坏蛋(CHUCKLES SELF-CONSCIOUSLY) Yeah, that would probably be best.是啊,这样最好Are you hungry? I know a great place for lunch.饿了吗?我知道一个吃午饭的好地方(CHUCKLES) Where?在哪里?Oh, don't you worry. You'll know it when you smell it.别担心,到了你就知道了(SNIFFING) (GRUNTS) (GROWLING) (NEIGHS)(TWIG SNAPS) (GRUNTS) (CHUCKLING SOFTLY) (FOOTSTEPS APPROACHING) (NEIGHING MENACINGLY) (GASPS)(EXHALES)A palace horse.宫里的马Where's your rider?你主人呢?Rapunzel.是来找长发公主的Rapunzel!长发公主!(NEIGHS IN CONFUSION) Rapunzel! Let down your hair! 心肝!把你的头发放下来!Rapunzel?你在吗?(PANTING) (GRUNTING) (POUNDING)Rapunzel?宝贝,你在吗?Rapunzel!宝贝!(GASPS)(GASPS)I know it's around here somewhere.就在这附近啊Ah, there it is! The Snuggly Duckling. 看,就这里!小鸭子餐厅Don't worry. Very quaint place. Perfect for you.别担心,古色古香的地方,很适合你Don't want you scaring and giving up on this whole endeavour now, do we?现在放弃不是前功尽弃了吗,你说呢?- Well, I do like ducklings. - Yay!好吧,我挺喜欢小鸭子的(MEN CHATTERING)Gar? On, your finest table, please!服务生?最好的桌子,谢谢!(GASPS)You smell that? Take a deep breath through the nose. (INHALES DEEPLY)闻到了吗?深呼吸Really let that seep in. What are you getting?好好闻闻,闻到了什么?To me, it's part man-smell and the other part is really bad man-smell.要我说,这一半是男人的味道另一半是坏人的味道I don't know why, but overall it smells like the colour brown.不知道怎么,总之闻起来像棕色的- Your thoughts? - (GASPS) 你觉得呢?That's a lot of hair.好长的头发She's growing it out. Is that blood in your moustache?这都是长出来的,你胡子上的是血吗?Goldie, look at all the blood in his moustache!美女,快看,胡子上全是血唉!Good sir, that's a lot of blood!先生,血还真不少唉!(GROWLS)You don't look so good, blondie. Maybe we should get you home, call it a day. 你看上去不太好,美眉也许我该送你回家,收工了Probably better off. This is a five-star joint.还是走吧,这里可是五星级连锁店啊If you can't handle this place, maybe you should be back in your tower.如果你连这里都不适应也许你真该回你的塔楼上去了- (RAPUNZEL GASPS) - Is this you?这是你吗?FLYNN: (GRUNTS) Now they're just being mean.这可不好玩儿(CHUCKLES) It's him, all right.就是他,没错Greno, go find some guards.格雷诺,去找王宫侍卫That reward is going to buy me a new hook.赏钱可以让我换个新钩子了- I could use the money. - What about me? I'm broke!- 我要用这笔钱- 那我呢?我破产了!Get back!给我!- Mine! - Ruffians, stop!- 我的!- 嘿,停下!- We can work this out! - Hey! Leave him alone!- 我们可以解决这个问题!- 嘿!把她放下!Gentlemen, please!先生们,拜托!Give me back my guide! Ruffians!把我的向导给我!你们这些流氓!(EX CLAIMING)(GRUNTS)(EX CLAIMING)Not the nose! Not the nose!别打鼻子!别打鼻子!Put him down!把他放下!I don't know where I am, and I need him to take me to see the lanterns我不知道这里是什么地方但我要他带我去看孔明灯because I've been dreaming about them my entire life!因为我一生都在梦想着看到灯笼!Find your humanity! Haven't any of you ever had a dream?有点儿人性吧!难道你们就没有过梦想?I had a dream once.我有过梦想,曾经(PLAYING NERVOUSLY) (SINGING) I'm malicious, mean and scary 我长相狰狞,可怕,面露凶相My sneer could curdle dairy冷笑让牛奶凝固And violence-wise my hands are not the cleanest脾气暴躁,手也不干净But despite my evil look And my temper and my hook但除了长相,脾气和钩子I've always yearned to be a concert pianist我总是希望成为钢琴家(PLAYING PIANO)Can't you see me on the stage performing Mozart在舞台上演奏莫扎特Tickling the ivories till they gleam轻抚象牙琴键直到他们发出光芒Yep, I'd rather be called deadly For my killer show tune medley没错,我弹奏杀手的音乐,渴望大声喝彩Thank you!谢谢!'Cause way down deep inside I've got a dream因为我的内心深处,我有一个梦想ALL: He's got a dream He's got a dream 他有个梦想,他有个梦想。
魔法奇缘中的优美句子
魔法奇缘中的优美句子1. 《魔发奇缘》里一些优美的、含义深刻的句子,这是一部英文动画片,你好经典台词很多,我认为主题曲更加优美,富有诗情画意希望对你有帮助如有疑问,欢迎追问望采纳~《I See The Light 》All those days watching from the windowsAll those years outside looking inAll that time never even knowingJust how blind I've beenNow I'm here,blinking in the starlightNow I'm here,suddenly I seeStanding here,it's all so clearI'm where I'm meant to beAnd at last I see the lightAnd it's like the fog has liftedAnd at last I see the lightAnd it's like the sky is newAnd it's warm and real and brightAnd the world has somehow shiftedAll at once everything looks differentNow that I see youAll those days chasing down a daydreamAll those years living in a blurAll that time never truly seeingThings the way they wereNow she's here shining in the starlightNow she's here,suddenly I knowIf she's here,it's crystal clearI'm where I'm meant to goAnd at last I see the lightAnd it's like the fog is liftedAnd at last I see the lightAnd it's like the sky is newAnd it's warm and real and brightAnd the world has somehow shiftedAll at once,everything is differentNow that I see you,now that I see you2. 电影魔法奇缘动画版里面经典句子1.If somebody could show me just a bit of kindness, a friendly “hello” or even a smile, I'm sure that would lift my spirits so much.2.Those people got married on a crazy romantic whim.很多人被结婚冲昏了头脑3.None of that crazy romantic stuff for you.4.With news like that, I hope you got her a Shetland pony.5.it's not like she's gonna try and be your mother.6.for some grown-up girl-bonding time7.you see,I've been wandering very far and long tonight, and I'm afraid nobody's been nice to me.8.look into the well and wish for my heart's desire 。
请播放长发公主的故事英文
请播放长发公主的故事英文Once upon a time, in a faraway kingdom, there was a beautiful princess with long golden hair. She was known as the Long Hair Princess, and she was adored by everyone in the kingdom, from the humblest peasant to the proudest noble.The Long Hair Princess grew up with her parents in a grand palace, surrounded by gardens and fountains, attended by a retinue of servants and courtiers. She was taught the finest arts and sciences, and was trained to become a wise and compassionate ruler.But the most special thing about the Long Hair Princess was her long golden hair. Her hair was so long and thick that it brushed against the ground as she walked, and it shone like the sun on a bright summer day. Her hair was her most precious possession, and she took great care to keep it clean andwell-groomed.Every day, the Long Hair Princess would take a long walk in the gardens of the palace, and she would let down her hair so that it flowed behind her like a golden river. The birds would sing, the flowers would bloom, and the bees would buzz around her as she strolled through the garden, lost in her thoughts.One day, a brave prince from a nearby kingdom came to visit the Long Hair Princess. He had heard of her beauty and her long golden hair, and he wanted to see her for himself.The Long Hair Princess welcomed the prince with open arms, and they spent many happy hours together, talking and laughing and sharing their dreams. The prince was entranced by the Long Hair Princess's beauty and her kindness, and he vowed to win her heart.But the Long Hair Princess was not interested in marrying a prince just because he was handsome and brave. She wanted someone who would love her for who she was, not for her beauty or her wealth.So the prince had to prove his love for the Long Hair Princess in a special way. He went on a perilous journey to a far-off land, where he found a magical herb that gave strength and beauty to hair. He returned to the kingdom and gave the herb to the Long Hair Princess, telling her that he loved her no matter what her hair looked like.The Long Hair Princess was touched by the prince's bravery and his devotion, and she accepted his proposal of marriage. They were married in a grand ceremony, with the Long Hair Princess wearing a beautiful veil that covered her golden hair.But after the wedding, the Long Hair Princess removed her veil and let her hair down once more. The prince was amazed tosee that her hair was even more beautiful and glowing than before, and he knew that he had found his true love.From that day on, the Long Hair Princess and the prince lived happily ever after, ruling the kingdom with wisdom and love. And the Long Hair Princess's long golden hair became a symbol of her beauty and her strength, inspiring generations to come with its radiance and shine.。
[魔爱奇缘]魔发奇缘
[魔爱奇缘]魔发奇缘楔子在这个世界上,总有一些令人意想不到的爱情,我把这种爱情叫作“不可能的爱情”。
就好像公主会爱上变成王子的青蛙,但不会爱上永远是猪的肥仔;或者是韩剧里的富二代小帅会爱上纯真善良的平凡草根女,但不会爱上又胖又丑又没品的贱女孩。
那么,要如何实现这“不可能的爱情”呢?我的答案是:魔幻使者。
在我的爱魔社的档案库里可有成千上万个你闻所未闻,见所未见的厉害角色。
有的人可以改变你的记忆;有的人可以在顷刻间改变世界的颜色;有的人可以带你回到恐龙时代……怎么样,神奇吧?这都得归功于富二代方夜爵先生,他最大的爱好就是:用几辈子也花不完的钱来寻找全天下的“魔幻使者”。
但是呢,“不可能的爱情”仅仅借助爱魔社里的魔幻使者是不够的,要完成高难度任务还需要我凌浅草的爱情构思。
本人可是时下最炙手可热的爱情畅销小说作家,那些个找上门来的委托者们可是在我的创意构思下才达成他们的爱情愿望,改变了他们的爱情命运的!利用我伟大的爱情小说般的创意和方夜爵的魔脉资源,我们的爱魔社总是能上演一幕又一幕的爱情好戏!你想让威廉王子爱上你吗?你想让LadyGaGa爱上你吗?你想让吸血鬼爱上你吗?如果你想,请来找我吧!记得哦,我是爱魔社的凌浅草,我的电话是520。
或者去找方夜爵,他的电话是1314。
Chapter1英雄救猪多戈尔动物园里,距离关着非洲狒狒的那个笼子百米处有一个漂亮的二层办公楼,就是爱魔社的大本营了。
把大本营安插在这里是因为动物园是个很好的“掩饰物”。
因为出现在爱魔社的魔幻使者千奇百怪,他们要么穿着碎布片拼接的衣服,要么戴着足有五米高的礼帽,或是满脸彩绘。
当陌生人撞见他们时,我通常解释为“他们是来动物园表演的马戏团”。
接下来,来说说我今天要接待的这位委托人吧。
顾客档案上写着她的名字叫方雨涵,20岁,是个正在读大二的女生。
我正翻看着她的记录,突然,一张很大的照片毫无预兆地跳入了我的视线,吓得我差点儿从椅子上跌倒。
我发誓我绝没有夸张,如果不是我仔细又仔细地研究了一下,还真不能确定我看见的究竟是一个人,还是一头猪,确切地说是“女版猪八戒”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这是一个讲述我死亡的故事This is the story of how I died.别紧张其实这是个很有趣的故事Don't worry, this is actually a very fun story. 更确切地说我并不是主角And the truth is, it isn't even mine.主角是一个名叫瑞普兹的女孩This is the story of a girl named, Rapunzel.故事要从太阳讲起And it starts, with the sun.很久很久以前Now, once upon a time,天空坠落了一抹阳光a single drop of sunlight fell from the heavens. 在这抹阳光中And from this small drop of sun,开出了一株金色的仙花grew a magic, golden, flower.它能治愈百病抚平创伤It had the ability to heal the sick, and injured. 看到那边的老婆婆了吗Oh, you see that old woman, over there?你最好记住她You might want to remember her.她算是个关键人物She's kind of important.几个世纪过去了Well, centuries pass在那不远的山水间崛起了一个王国and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.皇后就快分娩了And the Queen, well she was about to have a baby, 可是她病了but she got sick,病得很重really, sick.她已命在旦夕She was running out of time.这时人们通常期盼着奇迹的降临And that's when people usually start to look for a miracle.而这个故事里期盼的是那朵金色的仙花Or in this case, a magic golden flower.早说了她很重要吧Ahhh, I told you she'd be important.这个女巫格特尔You see instead of sharing the suns gift,并没有和别人分享这太阳的馈赠this woman, Mother Gothel,而是独占了它的治愈能力hoarded its healing power让自己永葆青春容颜and used it to keep herself young for hundreds of years.她要做的只是唱一首特别的歌And all she had to do, was sing a special song. 仙花闪耀Flower gleam and glow,魔力显现let your power shine倒转时光Make the clock reverse,带回往昔美好bring back what once was mine.带回往昔美好What once was mine.现在明白了吧All right, you get the jist.她一唱歌就变年轻了很恐怖吧She sings to it, she turns young, creepy, right? 找到了We've found it!仙花的魔力治愈了皇后The magic of the golden flower, healed the queen.一个健康的小公主诞生了A healthy baby girl, a princess was born.她有一头美丽的金发With beautiful golden hair.提醒一下I'll give you a hint.她就是瑞普兹That's Rapunzel.为了庆祝公主降生To celebrate her birth,国王和皇后放飞了一盏天灯the King and Queen launched a flying lantern into the sky.那一刻一切都那么完美And for that one moment, everything was perfect.然而美好的时光戛然而止And then that moment ended.仙花闪耀Flower, gleam and glow,魔力显现let your powers shine倒转时光Make the clock re... Huh!格特尔闯进了城堡Gothel broke into the castle,偷走了公主就这样消失了stole the child, and just like that... gone.全国上下苦苦寻找公主The Kingdom searched and searched,却怎么也找不到but they could not find the Princess.而在密林深处For deep within the forest一座隐秘的高塔里In a hidden tower.格特尔待这个孩子视如己出Gothel raised the child as her own.返还吾之所失... save what has been lost,带回往昔美好bring back what once was mine,往昔美好what once was mine.格特尔的仙花失而复得Gothel had found her new magic flower.这次她决定让它永不见天日But this time she was determined to keep it hidden.为什么我不能出门Why can't I go outside?外面的世界很危险The outside world is a dangerous place.到处都是恐怖自私的人Filled with horrible, selfish people.你必须待在这里这里最安全You must stay here, where you're safe.-明白吗小花-明白了妈妈- Do you understand, flower? - Yes, Mommy. 但这塔的高墙并非密不透风But the walls of that tower, could not hide everything.每年在她生日那天Each year on her birthday,国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯the King and Queen released thousands oflanterns into the sky.希望有一天In hope that one day,失踪的公主会回到身边their lost Princess, would return.那我猜帕斯卡没躲在这儿Well I guess Pascal's not hiding out here.找到你了Gotcha!第二十二次胜利That's twenty two for me.要不要改写成四十五局二十三胜How about twenty three, out of forty five? 好吧那你想玩什么Okay, well, what do you want to do?这可不行Yeah, I don't think so.我喜欢待家里你也是I like it in here and so do you.别这样帕斯卡这里其实不错Oh, come on Pascal, it's not so bad in there.魔发奇缘早晨七点又是平凡的一天7a.m. The usual morning line-up琐碎家务先扫净地板Start on the chores I sweep 'til the floors all clean.抛光打蜡洗衣拖地洗洗刷刷Polish and wax, do laundry and mop and shine up.再扫一次也才七点十五Sweep again, and by then it's like 7:15.读一二三本书So I'll read a book, or maybe two or three. 画四五六幅画I’ll add a few new paintings to my gallery.弹吉他做针线烹饪煮饭I'll play guitar, and knit, and cook and basically.可我的精彩人生何时开始Just wonder when will my life, begin.午饭后玩拼图投飞镖烤蛋糕Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.做纸工跳芭蕾下象棋Papier-mache, a bit of ballet, and chess.制陶器学腹语做蜡烛Pottery, and ventriloquy, candle making.然后伸个懒腰画个草图Then I'll stretch, maybe sketch.爬个房梁织条裙子Take a climb, sew a dress,再把书重读一遍and I'll re-read the books.若还有时间我要再画些图If I have time to spare, I'll paint the wall some more,墙上肯定还有空I'm sure there's room somewhere.然后我把头发一点一点慢慢梳And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair.永远待在老地方Stuck in the same place I've always been.我不停好奇疑惑幻想And I'll keep wondering, and wondering, and wondering...我的精彩人生何时开始Wondering, when will my life begin?明晚灯光又将闪亮Tomorrow night, the lights will appear.一如每年生日闪耀的夜空Just like they do on my birthday, each year.灯光闪耀的地方究竟什么样What is it like, out there where they glow? 如今我已长大也许妈妈会放手Now that I'm older. Mother might just let me go.真想天天看到这美景I could get used to a view like this.-莱德快-等等- Rider, come on. - Hold on.好吧我爱上这景色了Yep, I'm used to it.哥儿们我要一座城堡Guys I want a castle.干这行总有一天你能买下一座城堡We do this job, you could buy your own castle.是花粉症吧Oh, hay fever?是啊Yeah.等等别跑Wait, wait. Hey, wait!很难想象我住在自己的城堡里吗Can't you picture me in a castle of my own? 我肯定能做到'Cause I certainly can.才早上八点我们就得了这么大一笔Oh, the things we've seen and it's only eight in the morning.伙计们今天可是个好日子Gentlemen, this is a very big day.好了今天是个大日子帕斯卡This is it. This is a very big day, Pascal.我终于决定了I'm finally going to do it.-我要去问问她-瑞普兹- I'm going to ask her. - Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.是时候了It's time.我知道好了别让她看见你I know, I know. Come on, don't let her see you.瑞普兹我可不会在下面越活越年轻啊Rapunzel, I'm not getting any younger down here.来了妈妈Coming, mother.欢迎回家妈妈Hi, welcome home, mother.瑞普兹你怎么做到每天拉我上来Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day,还从不失误呢看起来太累人了亲爱的without fail, it looks absolutely exhausting, darling.这没什么Oh, it's nothing.那这次怎么耽误这么久Then I don't know why it takes so long.亲爱的我就是开个玩笑Oh, darling. I'm just teasing.好吧妈妈All right... so, mother.你知道的明天是个大日子As you know tomorrow is a very big day.瑞普兹快看镜子知道我看见什么了吗Rapunzel look in that mirror. You know what I see?一位坚强自信的美少女I see a strong, confident, beautiful young lady. 看你也在镜子里Oh look, you're here too.开玩笑的认真你就输了I'm just teasing, stop taking everything so seriously.妈妈我正想说明天...Okay, so mother. As I was saying, tomorrow... 瑞普兹你妈妈觉得有点不那么年轻了Rapunzel, mother's feeling a little run down. 给我唱首歌好吗亲爱的Would you sing for me, dear?-然后再说正事-当然妈妈- Then we'll talk. - OH! Of course, mother.仙花闪耀魔力显现Flower gleam and glow, let your power shine, 倒转时光带回往昔美好Make the clock reverse, bring back what once was mine.抚平创伤改变命运Heal what has been hurt, change the fate's design.返还吾之所失带回往昔美好Save what has been lost, bring back what once was mine.-瑞普兹-那么妈妈- Rapunzel! - So, mother,之前我想说earlier I was saying that tomorrow明天是个大日子你还没回话呢was a pretty big day, and you didn't really respond,我就是想告诉你明天是我生日So I'm just going to tell you. It's my birthday! 不不可能No, no, no can't be.我记得很清楚你的生日是去年I distinctly remember. Your birthday was last year. 这就是生日有意思的地方That's the funny thing about birthdays.一年一次They're kind of an annual thing.妈妈我马上就满十八岁了Mother, I'm turning eighteen.我想要这个生日我最想要的And I wanted to ask, what I really want for this birthday.实际上我想要Actually what I want for...瑞普兹拜托别含含糊糊的Rapunzel please, stop with the mumbling.你知道我很讨厌说话含糊You know how I feel about the mumbling.什么也听不清太讨厌了Blah, blah, blah... blah. It's very annoying.开玩笑的你这么可爱I'm just teasing, you're adorable我爱你还来不及呢亲爱的I love you so much, darling.我想去看那会飞的灯Oh, I want to see the floating lights.看什么What?我希望你能带我去看会飞的灯Well I was hoping you would take me to see the floating lights.你是说星星Oh, you mean the stars.不是这样的That's the thing.我画过天文图星星是恒定不动的I've charted stars and they're always constant. 但那些灯But these,出现在每年我生日的那天妈妈they appear every year on my birthday, Mother.只此一天Only on my birthday.我总忍不住想And I can't help but feel that they're,它们是因我而在的they're meant for me.我要看看妈妈不仅是透过窗户I need see them, mother. And not just from my window.我要亲眼看看In person.我一定要知道那是什么I have to know what they are.你想出去吗You want to go outside?为什么瑞普兹Oh, why Rapunzel.看看你娇嫩如花Look at you, as fragile as a flower.脆弱如芽Still a little sapling, just a sprout.你知道为何要待在这高塔You know why we stay up in this tower.我知道可是I know, but...没错我要让你健健康康安然无恙That's right, to keep you safe, and sound, dear.我知道总有这一天Guess I always knew this day was coming.你会想远走高飞Know that soon you'd want to leave the nest. -快了但时辰还未到-可是- Soon, but not yet. Shhh.. - But 相信我小家伙妈妈最清楚Trust me pet, Mother, knows best.妈妈最清楚Mother knows best,听妈妈的话listen to your mother.外面的世界很可怕It's a scary world out there.妈妈最清楚Mother knows best.出门在外麻烦总难免One way or another, something will go wrong, I swear.流氓恶棍毒藤流沙Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand.食人族毒蛇瘟疫也会来Cannibals, and snakes, the plague... yes.还有恐怖巨虫獠牙怪胎Also large bugs, men with pointy teeth.不说了想想就心寒And stop, no more, you'll just upset me.妈妈会在这儿给你保护Mother's right here, mother will protect you. 所以宝贝听我一句Darling here's what I suggest.别瞎想待在妈妈身边Skip the drama, stay with Mama.妈妈最清楚Mother, knows best.妈妈最清楚没有庇护Mother knows best. Take it from your mumsey.你一个人难以生存On your own, you won't survive.衣着简陋幼稚笨拙Sloppy underdressed, immature, clumsy,你会被别人生吞活剥Please, they'll eat you up, alive.很傻很天真Gullible, naive, positively grubby.很呆很无知Ditzy and a bit, well, hmm vague.再加上一点婴儿肥Plus I believe, getting kinda chubby.我这么说只是因为我爱你I'm just saying, 'Cause I luv you.妈妈懂你妈妈会在一旁帮助你Mother understands, Mothers here to help you.我只有一事相求All I have is one request.-瑞普兹-在- Rapunzel? - Yes?永远别再提要离开这座塔的事Don't ever ask to leave this tower, again. 好的妈妈Yes, Mother.我很爱你亲爱的Ahh, I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.别忘了Don't forget it.不然你会后悔You'll regret it.妈妈Motherrrrrrr.最清楚Knows best. 一会儿见我的小花Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower.我一直都在I'll be here.遭了糟了太遭了No, no no. This is bad, this is very,糟糕透顶very bad, This is really bad.他们总画不对我的鼻子They just can't get my nose right.管他呢Who cares.你们倒是站着说话不腰疼Well it's easy for you to say.你们俩都帅翻了You guys look amazing.这样你们先推我上去我再来拉你们All right, okay. Give me a boost, and I'll pull you up.先把包给我们Give us the satchel first.什么我就是Wha..? I just...真不敢相信我们在一起混了这么久I can't believe, that after all we've been through together,你们还是不信任我you don't trust me.现在把我们拉上去吧小白脸Now help us up, pretty boy.不好意思腾不出手了Sorry, my hands are full.什么What?莱德Rider!无论如何也要把背包夺回来Retrieve that satchel with any force.遵命长官Yes, sir!我们就快抓住他了马克西姆斯We got him now, Maximus.快走啊蠢货Heeyah! Come flea-bag, forward.不行No.别咬了No, stop it.别乱来Stop it.给我Give it to me.总算清净了Alone at last.淡定有个人在我衣橱里Okay, okay, I got a person in my closet. 我衣橱里有个人I've got a person in my closet.我把一个人扔衣橱里了I've got a person in my closet!我还弱不禁风不能自理吗妈妈To weak to handle myself out there, huh Mother?问问我的平底锅吧Well, Tell that to my frying pan.瑞普兹Rapunzel!放下你的头发来Let down your hair.等一下妈妈One moment, Mother.我有个大惊喜I have a big surprise.我也是Uh, I do too.打赌我的这个更惊喜Oh, I bet my surprise is bigger.那可不一定I seriously doubt it.我采来了防风草I brought back parsnips.晚饭给你做榛子汤你的最爱I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favorite.惊喜吧Surprise!妈妈我想跟你说个事儿Well mother, there's something I want to tell you.瑞普兹你知道我并不想吵完就一走了之Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight.尤其是错还不在我Especially when I've done absolutely nothing wrong.我一直在想你之前说的话Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier.但愿你别还在讲星星的事I hope you're not still talking about the stars.会飞的灯没错我一会儿会讲到这个Floating lights, and yes I'm leading up to that.我以为这事已经没什么好说的了宝贝Because I really thought we dropped the issue, sweetheart.不妈妈我是想说No Mother, I'm just saying,你觉得我太弱小不能在外照顾自己you think I'm not strong enough to handle myself out there.亲爱的Oh darling, I know you're这点毋庸置疑not strong enough to handle yourself out there.但你只要...But if you just...瑞普兹别再提这事了Rapunzel, we're done talking about this.-相信我-瑞普兹- Trust me... - Rapunzel.-我清楚我能做什么-瑞普兹- ...I know what I'm - Rapunzel.求你了Oh, come on.够了别再提那灯了瑞普兹Enough with the lights, Rapunzel.你别想离开这个塔永远别想You are not leaving this tower, ever!好极了这下我成坏人了Oh, great. Now I'm the bad guy.其实我想说妈妈...All I was gonna say, mother is that...我知道我生日想要什么了I know what I want for my birthday, now. 想要什么And what is that?一套新的颜料就是上次你带给我New paint. That paint made from the white shells用白贝壳做的那种you once brought me.那得去好远瑞普兹Well that is a very long trip, Rapunzel.得三天时间Almost three day's time. 我以为这比看星星的主意要好些I just thought it was a better idea than, uh, stars.你确定能照顾好自己吗You sure you'll be all right, on your own? 我知道只要在这儿我就是安全的I know I'm safe, as long as I'm here.我三天内就会回来I'll be back in three days time.宝贝我很爱你I love you very much, dear.我更爱你I love you more.天底下我最爱你I love you most.好吧Okay.这是...头发吗Is this... hair?挣扎挣扎是没用的Struggling... struggling is pointless.我知道你为什么在这里I know why you're here.但是我不怕你And I'm not afraid of you.什么What?你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me? 你是谁你是怎么找到我的Who are you, and how did you find me? 我不知道你是谁I know not who you are.也不知道怎么找到你的Nor how I came to find you.但是请容我说一句But may I just say.嗨Hi!你好吗How you doing?我是福林?莱德The name's Flynn Rider.你过得好吗How's your day going, huh?还有谁知道我在这福林?莱德Who else knows my location, Flynn Rider? -行了美女-瑞普兹- All right, Blondie. - Rapunzel.放轻松是这样的Gesundheit, here's the deal.我遇到了点麻烦在森林里闲逛I was in a situation, gallivanting through the forest.无意间逛到了你的塔前...I came across your tower and...哦不我的包呢Ho, oh no, where is my satchel?我藏起来了一个你永远也找不到的地方I've hidden it, somewhere you'll never find it. 在那壶里对吧It's in that pot, isn't it.你能别这样吗Will you stop that.现在藏得你永远也找不到了Now it's hidden where you'll never find it.那么你想对我的头发做什么So, what do you want with my hair?-想剪我头发吗-什么- To cut it? - What?-卖我的头发吗-不啊- Sell it? - No!听着我唯一想对你头发做的事就是Listen, the only thing I want to do with your hair,挣脱它就这么简单is to get out of it. Literally.等等你不想要我的头发Wait, you don't want my hair?我究竟为什么要你的头发Why on earth would I want your hair?听着我当时正被人追着Look, I was being chased,我看见一座塔我就爬上来了没了I saw a tower, I climbed it, end of story.你说的是真的吗You're telling the truth?是啊Yes.我知道我需要有人带我出去I know, I need someone to take me.我也觉得他说的是实话I think he's telling the truth, too.没有獠牙不像坏人我该怎么办Doesn't have fangs, but what choice do I have?好吧福林?莱德Uh, okay Flynn Rider,我准备和你做个交易I'm prepared to offer you a deal.-交易-往这看- Deal? - Look this way.你知道这些是什么吗Do you know what these are?你是说为公主点亮的天灯吗You mean the lantern thing they do for the princess?天灯Lanterns...我就知道这些不是星星I knew they weren't stars.明晚他们将用这些天灯Well, tomorrow evening they will light the night sky,点亮夜空with these lanterns.你做我的向导You will act as my guide,带我去看天灯然后安全地送我回来take me to these lanterns, and return me home safely.之后只有这样我才会把包还你Then, and only then, will I return your satchel to you.这就是我的交易That is my deal.不可能Yeah, no can do.不凑巧的是这会儿我在这国家其实Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly, simpatico,不太受欢迎所以我不会带你去任何地方at the moment. So I won't be taking you anywhere.冥冥中你来到了这里福林?莱德Something brought you here, Flynn Rider.-随你说是宿命或是定数-是一匹马- Call it what you will, fate, destiny. - A horse.所以我决定相信你So I have made the decision to trust you.着实糟糕的决定A horrible decision, really.相信我我告诉你But trust me, when I tell you this. 虽然你能一块砖一块砖地拆了这塔You can tear this tower apart, brick by brick.但是没我的帮助你永远也找不到你的包But without my help, you will never find your precious satchel.让我理一理思路Let me just get this straight.我带你去看天灯I take you to see the lanterns.然后送你回来Bring you back home,你就会把包还给我吗and you'll give me back my satchel?我保证I promise.我一旦许下诺言就绝不食言And when I promise something, I never ever break that promise.绝不Ever!好吧听着我并不想这样All right, listen, I didn't want to have to want to do this,但你让我别无选择but you leave me no choice.让我先酝酿一下Here comes the 'smolder'.看来我今天得放假了This is kind of an off day for me.这不正常This doesn't normally happen.好吧我带你去看天灯Fine, I'll take you to see the lanterns.真的吗Really!你坏了我的情绪You broke my 'smolder'.你不下来吗美女You coming, Blondie?看外面的世界咫尺之遥Look at the world so close,我就要来到and I'm half way to it.放眼望去世界之大Look at it all so big我却不敢跨出一步do I even dare?看看自己只需踏出最后一步Look at me, here at last I just have to do it.我该留下吗不Should I? No.我这就下去Here I go.呼吸青草泥土香Just smell the grass, the dirt.正似我所梦Just like I dreamed they'd be.感受夏日和风徐徐Just feel that summer breeze.正是世界向我召唤The way it's calling me.生平第一次我终于完全自由For like the first time ever, I'm completely free.我可以随心奔跑疾走起舞I could go running, and racing, and dancing... 随意追逐跑跳跨越and chasing, and leaping and bounding.头发飘舞心跳怦怦Hair flying, heart pounding水珠飞溅天旋地转and splashing and reeling. 终于感知And finally feeling,正如我生命的开始that's when my life begins.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this.真不敢相信我做到了I can't believe I did this!妈妈肯定会气疯的Mother would be so furious.没事的她不知道就没事对吧That's okay, what she doesn't know won't kill her, right?我的天她会担心死的Oh my gosh, this would kill her.这里太好玩了This is so fun!我是个坏女儿我得回去I am a horrible daughter, I'm going back.我再也不要回去啦I am never going baaaccckkk!我是个卑鄙的人I am a despicable human being.人生中最美好的一天Best day, ever!我没办法不注意You know, I can't help but notice,你似乎内心很矛盾you seem a little at war with yourself, here. -什么-当然我就零碎地听到一些- What? - Now, I'm only picking up bits and pieces,保护过度的母亲禁止出门of course, over protective mother, forbidden road trip.这的确是很严重的问题I mean, this is serious stuff.我来让你放轻松些But let me ease your conscious.这是成长的必经之路This is part of growing up.一点小叛逆一点小冒险A little rebellion, a little adventure.都挺正常甚至有利于健康成长That's good, healthy even.你这么想的You think?当然你一路上都想得太多了I know. You're way over thinking this, trust me.你妈妈该容忍你出走吗不能Does your mother deserve it? No.这会让她伤心欲绝吗Will this break her heart and crush her soul? 当然会但是你必须坚持Of course. But you just got to do it.伤心吗Break her heart?-对一半-欲绝吗- In half. - Crush her soul?就像这颗葡萄Like a grape.她会很伤心的你说得对She would be heart broken, you're right.我是对的唉真烦I am, oh my, oh bother.好吧不敢相信我会这么说但是All right, I can't believe I'm saying this, but... 我同意你终止交易I'm letting you out of the deal. -什么-没错- What? - That's right.不过别谢我我们调个头But don't thank me. Let's just turn around, 回你家去拿上你的锅和青蛙and get you home, here's your pan and your frog.我拿回我的包I get back my satchel.你找回一段彼此信任You get back a mother daughter relationship美好的母女关系based on mutual trust and viola!而我们像陌生人一样就此别过We part ways as unlikely friends.-不我要去看天灯-够了- No, I am seeing those lanterns. - Oh, come on!到底要怎样才能拿回我的包啊What is it going to take to get my satchel back?我会用这个I will use this.是流氓恶棍吗是来抓我的吗Is it, ruffians, thugs? Have they come for me? 冷静它可嗅得到你的恐惧Stay calm, it can probably smell fear.不好意思Oh, sorry.我好像有点反应过度了Guess I'm just a little bit, jumpy.不过要能避开恶棍流氓就最好了Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though.恩的确是这样Yeah, that probably be best.你饿了吗我知道有个地方不错Are you hungry? I know a great place for lunch.-哪里-很期待吧- Where? - Oh, don't you worry.你闻到香味就知道了You'll know it when you smell it.{\an8}{\fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}通缉福林?莱德小偷皇家的马Oh, a Palace horse.你的主人呢Where's your rider?瑞普兹Rapunzel.瑞普兹Rapunzel!瑞普兹放下你的头发来Rapunzel, let down your hair.瑞普兹Rapunzel?瑞普兹Rapunzel!瑞普兹Rapunzel!我知道就在这附近I know it's around here, somewhere.就是这里Ah, there it is.可爱小鸭餐厅The Snuggly Duckling.别担心非常新奇的地方很适合你Don't worry, very quaint place, perfect for you.不想吓着你Don't want you scaring,我们不会白费一路的艰辛吧and giving up on this whole endeavor now do we?我挺喜欢小鸭子的Well, I do like duckling.服务员最好的座位谢谢Garcon, your finest table, please.你闻到了吗用鼻子深深吸一口气You smell that? Take a deep breath through the nose.让气味完全进入身体Really let that seep in.闻到什么了我觉得一部分是人的体味What are you getting? Because to me, it's part man smell.另一部分是恶棍的味道and the other part is really bad man smell.不知道为什么总的来说I don't know why, but overall,这里闻起来很糟糕it just smells like the color brown.你觉得呢Your thoughts?好多头发That's a lot of hair.她自己长的你胡子上的是血吗She's growing it out, is that blood on your moustache?美女看这里看他胡子上的血Goldie, look at this, look at all the blood on his moustache.看这有好多血Look sir, that's a lot of blood.你看起来不舒服啊美女Hey, you don't look so good, Blondie.我们还是回家吧Maybe we should get you home.今天收工Call it a day.不过往好了说毕竟这里是五星级餐厅Probably be better off. This is a five star joint after all.如果你觉得这儿不舒服的话And if you can't handle this place,或许你应该回塔里去well maybe you should be back in your tower. 这是你吗Is this you?不是这太侮辱人了No, no this is being mean.这就是他Oh, it's him all right.格瑞特找警卫来Gretel, go find some guards.那赏金够我买个新的钩子了That reward's going to buy me a new hook.我要用那笔钱I can use the money.那我呢我穷死了What about me? I'm broke.伙计们停Boys, stop!我们能摆平这问题We can work this out.放开他Hey, leave him alone.先生们求求你们了Gentlemen, please.把我的向导还给我坏蛋们Give me back my guide, ruffians.别打鼻子别打鼻子别打鼻子Not the nose, not the nose, not the nose!放他下来Put him down! 好吧我不知道我在哪儿Okay, I don't know where I am,但我要他带我去看天灯and I need him to take me to see the lanterns,因为我这一辈子的梦想就是看天灯because I've been dreaming about them my entire life.行行好吧Find your humanity.你们难道不曾有过梦想吗Haven't any of you ever had a dream?我有过梦想I, had a dream.曾经Once.我是人见人怕的恶棍I'm malicious mean and scary.我的冷笑能让牛奶凝结My sneer could curdle dairy.残暴的念想使我双手不再干净And violence-wise my hands are not the cleanest.但除却我狰狞的模样火爆的脾气和钩子But despite my evil look, and my temper and my hook.我一直渴望成为一名钢琴演奏家I've always yearned to be a concert pianist.看我在台上演奏着莫扎特Can't you see me on the stage performing Mozart.敲击着琴键直到音符跳跃Tickling the ivories, 'til they gleam.没错我更愿自己的混合调调Yep, I'd rather be called deadly.被大伙儿称作音乐刺客For my killer show-tune medley.谢谢Thank you.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside I've got a dream.他有一个梦想他有一个梦想He's got a dream, he's got a dream.看我并不如所见般的邪恶残暴See, I ain't as cruel and vicious as I seem. 尽管我喜欢弄断别人的腿Though I feel like breaking femurs.请把我算作有梦想的人You can count me with the dreamers.就像所有人一样我也有个梦想Like everybody else, I've gotta dream.我身上布满伤疤肿块和淤青I've got scars and lumps and bruises.再加上这里还有狐臭Plus something here that oozes.更别再提我的皮肤Let's not even mention my complexion. 但我除了有六个脚趾But despite my extra toes.甲状腺肿大还有酒糟鼻And my goiter and my nose.我真心渴望一段爱情I really want to make a love connection. 瞧我与一位娇小的女士Can't you see me with a special little lady. 荡舟水上顺溪漂流Rowing in a row boat, down the stream.尽管我是个恶心的混蛋Though I'm one disgusting blighter.但我愿意去爱而非好战I'm a lover, not a fighter.因为我内心深处有个梦想'Cause way down deep inside, I gotta dream.我有一个梦想我有一个梦想I gotta dream, I gotta dream.我知道一切终将实现And I know one day will never reign supreme. 尽管我的长相吓得人尖叫Though my face leaves people screaming.但内心还是个做梦的孩子There's a child behind it dreaming.就像所有人一样我也有个梦想Like everybody else, I've gotta dream.托想隐退当个花匠Tor would like to quit and be a florist.冈特尔爱好室内设计Gunther does interior design.奥夫着迷哑剧阿迪拉的蛋糕美味无比Ulf is into mime, Attila's cupcakes are sublime.大汉织毛线杀手缝棉衣Bruiser knits, Killer sews.尖牙鬣狗会演木偶戏Fang does little puppet shows.弗莱达收集陶瓷独角兽And Vladimir collects ceramic unicorns.那你呢What about you?-对不起我吗-你的梦想是什么- I'm sorry, me? -What's your dream?不不不不好意思我不唱歌No, no, no. Sorry boys, I don't sing.我如你们也有梦也不算梦I have dreams like you, no really.更加微不足道还有点矫情Just much less, touchy-feely.有一个地方温暖如春阳光明媚They mainly happen somewhere warm and sunny.。