李清照一剪梅翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李清照一剪梅翻译 《一剪梅 ·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照 的作品,首句词人描述与夫君别后,目睹池塘中的荷花色香俱残,回房欹靠 竹席,颇有凉意,原来秋天已至。下面是小编帮大家整理的李清照一剪梅翻译, 希望大家喜欢。 一剪梅 红藕香残玉簟秋②。轻解罗裳①,独上兰舟。 云中谁寄锦书④来?雁字回时③,月满西楼⑤。 花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁⑥。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头⑦。 字词解释 ①“裳”,古音 cháng,古人穿的下衣。也泛指衣服。 ②红藕,红藕花之简称,荷花亦称藕花。此句似倒装,即下文“兰舟”的形 容语。船上盖亦有枕簟的铺设。若释为一般的室内光景,则下文“轻解罗裳,独 上兰舟”,即颇觉突兀。玉簟:音 diàn ,光华如玉的精美竹席。 一剪梅·红藕香残玉簟秋③雁字: 指雁群飞时排成“一”或“人”形。 相传 雁能传书。雁之关于书信有两意思:一是雁足捎书;一是群雁的行列,在空中排 成字形。这句用第一义,次句改用第二义接。 ④锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵 横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信 的美称。 ⑤月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。白居易 《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》:“雁点青天字一行。”夏宝 松断句:“雁飞南浦砧初断,月满西楼酒半醒。” ⑥一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只 好各在一方独自愁闷着。此句即承上“红藕香残”“兰舟”来。 ⑦才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。范仲淹 《御街行》:“都来此事,眉间心上,无计相回避。”

原文翻译 荷已残, 香已消, 冷滑如玉的竹席, 透出深深的凉秋, 轻轻脱换下薄纱罗裙, 独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄有?正是雁群排 成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。 花,自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处 的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐 缠绕上了心头。









相关文档
最新文档