中英句子翻译定语从句的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中英句子翻译定语从句
的翻译
集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-
中英句子翻译-定语从句的翻译
中英句子翻译-定语从句的翻译
定语从句的翻译
1.将下列含有限制性定语从句的复合句译成汉语:
1). Everything that is around us is matter. 我们周围的一切都是
物质
2). He is the only one among us that knows French. 他是我们中唯
一懂法语的人。
3). I know the reason why he came late. 我知道他来迟的原因。
4). Certain ideas, principles, and laws often form the
foundation on which other ideas, principles and laws of a
science are constructed. 一些思想、原则和法律往往会成为其他思
想、原则和法律赖以形成的基础。
5). Stainless steels must contain a minimum of 10% chromium.
This is the reason why they are stainless. 不锈钢至少要含有10%
的铬,这就是不锈钢不生锈的原因。
6). Electrical energy that is supplied to a lamp can be turned into light energy. 供照明的电能可以转化为光能。
7). An electric field is a space where an electric force exists. 电场就是电力存在的空间。
8). The house whose roof was damaged has now been repaired. 屋
顶坏了的房子现在已经修好。
9). Shanghai is the place where he was born. 上海是他出生的地方。
10). The people who worked for him lived in mortal fear of him. 在他手下工作的人对他怕的要死。
11). The force that causes everything to fall toward the ground is called gravity. 使所有物体落向地面的力称为重力。
12). Substances which allow electricity to flow through freely are called conductors. 电流能顺利通过的物体称为导体。
13). The car whose engine broke down was bought last month. 发动机坏掉的那辆车是上个月买的。
14). A rocket engine can work in space where there is no air. 火箭发动机能在没有空气的太空中工作。
15). We could not really feel satisfied, calm or in agreement with the situation with which we are faced at the beginning of this session of the General Assembly. 我们对本界联大开始时所面临的局势难以感到满意,也难以感到心安理得。
16). They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. 他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为这个理想而牺牲了自己的生命。
17). He unselfishly contributed his uncommon talents and indefatigable spirit to the struggle which today brings those aims within the reach of a majority of the human race. 他把自己非凡的才智和不倦的精力无私地献给了这种斗争,这种斗争今天以使人类中大多数人可以达到这些目标。
18). He said there was never anything happening in his family he was ashamed of. 他说他们家可从来没有出现过见不得人的事儿。19). There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。
20). There are some countries in the world where there is
little rain at any time.世界上有些国家终年少雨。
2.将下列含有非限制性定语从句的复合句译成汉语:
1). Silver is a conductor, which allows electric current to flow easily. 银是一种导体,它可以让电流很容易地通过。
2). Days and nights are very long on the moon, where one day is as long as two weeks on the earth. 月球上的白天和黑夜都相当长,那里的一天等于地球上的两周。
3). Metals are very strong and can be made into any required shapes, which makes it possible to be widely used in industry. 金属坚硬,又可加工成任何所需的形状,这使它能在工业上得以广泛应用。