专业英语教学大纲2020
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专业英语教学大纲2020
专业英语教学大纲2020
专业英语Special English 课程代码:10122090 课程类别:专业课适用专业:成型专业学时数:(理论学时:34 实验学时:0)学分数:2 要求先修课程:大学英语(基础英语)执笔人:
一、课程的性质与地位本课程是机械类专业的一门必修的专业课。它为提高从事材料科学与工程专业学习和研究人员的英语阅读、翻译和能力及听、说、交流等能力而开设。本课程是大学英语教学的重要组成部分,是促进学生完成从英语学习过渡到实际应用的基本途径之一。
二、课程教学目标掌握一定数量的专业技术词汇和术语,培养学生一定速度的专业技术文献的阅读,具备借助词典进行一定速度的英译汉和汉译英的能力,掌握材料成型专业的常用成型工艺、生产过程和原理的写作,具备摘要的写作能力。具备与专业有关、内容较熟悉的英语讲座、会话的听和说的交流能力。
三、教学内容、基本要求及学时分配(一)教学内容与要求:
1、专业英语的语言学特点及常用构词法
2、阅读理解1――Ferrous Alloys 和Heat Treatment of Steel 掌握专业科技文献的语法特点和表述方法。完成课外阅读1――Non-ferrous Alloys 。
3、阅读理解2――Composites 掌握专业科技文献的结构。完成课外阅读2――Plastics 及Polymer中的一些内容。
4、阅读理解3――Polymer 掌握专业科技文献中快速阅读的方法,并学习和掌握小结的写法。课外回顾阅读――Composite的小结。
5、写作、翻译1――Metal Flow in Die Casting 掌握专业科技短文中论述工艺原理的写作方法。完成课外写作作业精密型铸造的工艺原理。
6、写作、翻译2――Precision Casting Process 对比自身之精密型铸造的工艺原理英文稿与教材短文中工艺原理写作上的区别,增强学习科技文献中工艺原理的表达方法。完成课外翻译――Optimization of Properties in Aluminum Casting。
7、写作、翻译3――Fundamentals of Metal Forming 掌握专业科技短文中分类和的写作方法。完成课外写作――常用的塑料成型工艺及其说明,并小结热塑性塑料常用的几种成型工艺。
8、写作、翻译4――Bulk-metal Forming 理解英译汉中直译与意译的和区别,提高英译汉的水平。完成课外翻译――Extrusion。
9、阅读理解4――Sheet-metal Forming 掌握描述各成型工艺时的不同的定义方法和对比表达手法。完成课外阅读――Arc Characteristics。
10、阅读理解5――Welding 中的技术参数的表达方法并掌握专业科技文献中的技术参数、技术单位的表达方法。完成课外阅读――Arc w elding, Electronic beam welding, Electroslag welding,学习技术参数的表达。
11、写作、翻译5――Lase beam welding, Resistance welding等用各种插图来辅助阅读理解,理解和掌握材料成型工艺中图例和插图的使用和说明的方法。具备应用图例辅助说明成型工艺原理的能力。完成课外写作――在教材基础上加插图辅助说明Friction Welding and Ultrosonic Welding。
12、写作、翻译6――科技文献中英文摘要的写作学习所给科技文献中英文摘要的写作手法,并借助字典为指定科技论文撰写英文摘要。完成课外阅读――英文科技文献。
13、写作、翻译7――Name Plate and Specification铭牌和规格掌握设备铭牌和规格的写作。完成课外写作――塑料注射机的铭牌和规格。
14、听说能力训练――专业相关的Presentation 要求做3分钟左右的口头Presentation,说明的对象必须与专业相关,可以是以下分类:产品的功能说明、分类说明;
产品或设备的结构;
产品设备的技术参数与说明;
教材以外的成型工艺的工艺原理;
产品的过程;
产品、设备、工艺等的特点分析;
个人专业的摘要描述等等。
15、课堂英译汉翻译训练3人一个小组,每人翻译250词左右的段落,要求综合运用直译和意译、长句和短句等,所译语句通顺,在借助词典的前提下必须达到一定的翻译速
度(英译汉速度达350词/小时左右)。且各小组成员所译内容必须上下衔接恰当,并合作完成口头Presentation。
(二)教学重点和难点章节重点难点阅读理解1――Ferrous Alloys 和Heat Treatment of Steel 专业科技文献的语法特点和表述方法阅读理解2――Composites 专业科技文献的结构阅读理解3――Polymer 专业科技文献中快速阅读的方法学习和掌握小结的写法写作、翻译1――Metal Flow in Die Casting 专业科技短文中论述工艺原理的写作方法写作、翻译2 对比自身之精密型铸造的工艺原理英文稿与教材短文中工艺原理写作上的区别写作、翻译3 专业科技短文中分类和说明的写作方法常用的塑料成型工艺及其说明,并小结热塑性塑料常用的几种成型工艺写作、翻译4――Bulk-metal Forming 理解英译汉中直译与意译的应用和区别课外翻译――Extrusion 阅读理解4――Sheet-metal Forming 不同各成型工艺时的对比定义方法阅读理解5――Welding 中的技术参数的表达方法专业科技文献中的技术参数、技术单位的表达方法写作、翻译5――Lase beam welding, Resistance welding等图例和插图的使用和说明的方法写作、翻译6――科技文献中英文摘要的写作英文摘要的写作手法借助字典为指定科技论文撰写英文摘要写作、翻译7――Name Plate and Specification铭牌和规格设备铭牌和规格的写作听说能力训练――专业相关的Presentation 专业相关的Presentation 专业相关的Presentation 课堂英译汉翻译训练每人翻译250词左右的段落各小组成员所译内容必须上下衔接恰当,并合作完成口头Presentation (三)学时分配课程内容教学时数时数小计专业英语的语言学特点及常用构词法 2 2 阅读理解Ferrous Alloys 和Heat Treatment of Steel Composites Polymer 10 10 Sheet-metal Forming Welding 中的技术参数的表达方法写作翻译Metal Flow in Die Casting Precision Casting Process Fundamentals of Metal Forming Bulk-metal Forming Lase beam welding, Resistance welding等14 14 科技文献中英文摘要的写作Name Plate and Specification铭牌和规格听说能力训练――专业相关的Presentation 4 4 课堂英译汉翻译训练2 2 机动2 2 总计34 四、教学环节安排及考核办法1、课堂讲授环节的安排和要求:
1)课堂讲授遵循少而精的原则,着重加强学生专业词汇的学习、提高学生专业科技短文和文献的阅读能力。
2)教学中应积极提高学生对专业英语的学习兴趣,注意培养学生自学能力,可选编