口译笔记相当不错记录例子共37页
口译技巧---记笔记共28页共30页文档
![口译技巧---记笔记共28页共30页文档](https://img.taocdn.com/s3/m/c81bbe01aeaad1f347933fb2.png)
谢谢!
33、如果惧怕前面跌宕的山岩,生命 就永远 只能是 死水一 潭。 34、当你眼泪忍不住要流出来的时候 ,睁大 眼睛, 千万别 眨眼!你会看到 世界由 清晰变 模糊的 全过程 ,心会 在你泪 水落下 的那一 刻变得 清澈明 晰。盐 。注定 要融化 的,也 许是用 眼泪的 方式。
35、不要以为自己成功一次就可以了 ,也不 要以为 过去的 光荣可 以被永 远肯定 。
口译技巧---记笔记共28页
31、别人笑我太疯癫,我笑他人看不 穿。(名 言网) 32、我不想听失意者的哭泣,抱怨者 的牢骚 ,这是 羊群中 的瘟疫 ,我不 能被它 传染。 我要尽 量避免 绝望, 辛勤耕 耘,忍 受苦楚 。我一 试再试 ,争取 每天的 成功, 避免以 失败收 常在别 人停滞 不前时 ,我继 续拼搏 。
61、奢侈是舒适的,否则就不是奢侈 。——CocoCha nel 62、少而好学,如日出之阳;壮而好学 ,如日 中之光 ;志而 好学, 如炳烛 之光。 ——刘 向 63、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 ——孔 丘 64、人生就是学校。在那里,与其说好 的教师 是幸福 ,不如 说好的 教师是 不幸。 ——海 贝尔 65、接受挑战,就可以享受胜利的喜悦 。——杰纳勒 尔·乔治·S·巴顿
梅德明汉英口译实践笔记
![梅德明汉英口译实践笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/3e42406aaf1ffc4ffe47ac79.png)
第一篇回顾与展望词汇学习:回顾过去in retrospect展望未来look ahead共识common understanding / common consensus / shared understa nding致力于(专心致志于) commit oneself to (sth.)…<=委身于…>; Be commit ted to (sth.)…<非人主语>不干涉内政non-interference in one another‟s interna l affairs友好协商friendly consultation前提条件prerequisite <an important ~ 一个重要的先决条件>调整产业结构readjust industrial structure(有效)转变增长方式effected shift in modes of growth自尊自强self-respect and self-strengthening勤劳节俭industriousness and frugality美德virtue和平共处peaceful coexist弘扬carry forward粗放型crude mode基础设施infrastructure深刻教训a profound lesson监管supervise国际游资international hot money过度投机excessive speculation发展经济develop the economy扩大互利合作expand mutually beneficial cooperation促进共同繁荣promote common prosperity政局稳定(with) political stability经济保持持续增长the sustained economic growth谦虚好学modesty and eagerness to learn自习词汇:ward off 规避,挡住 <~ excessive speculation 避免过度投机>in light of = in the light of 按照All this has provided a broad scope for … 这为……提供了广阔的空间。
口译笔记
![口译笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/4e3dbc6f58fafab069dc0221.png)
China is left behind by the us in science and technology. Be backward, (backward 指特别落后,人家电视都看上了,他连收音机考都还 没有。它强调太差了。往往指经济上的。 21 容易 五岁以下的儿童容易得……病 Children who under 5 year old are most at risk to get /contract / be infect with …..Are more at risk than….
口译笔记 1/27
1 对……表示祝贺 表示 13630 offer congratulations to sb.on sth. Express thanks to sb. For sth. Extend warm welcome to sb. I wish to congratulate you on sth. 2 3 4 5 6 能来参加这次会议我感到很高兴 来讨论如何解决一个关键的问题 应对 挑战 解决sb.的关切 向。。就。。做演讲 (今天我将就气候变化的问题来做 演讲, 今天我演讲的主题是关于… …) With to 7 ……在……的作用 中国在应对气候变化方面的作用 8 9 10 推动 首先 最后 的繁荣 发展 The role of sb in doing sth. The role of china in addressing climate change. Fighting In advancing the prosperity of Sber Let me began / start by doing….. Let me began by thanking you for your efforts to do sth. Let me conclude / finish by doing…. 非洲的繁荣发展 Address a challenge Address sb.s concern Today I’d like to address you on climate change The conference It’s a great pleaser to attend this meeting.
高级口译课笔记
![高级口译课笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/51e5dec20c22590102029de2.png)
AmE: attorney Direct examination 正方问询
Cross examination 反方盘问
Witness Pledge, testimony, perjury 假证
三.文化篇
1.Baby boomer 婴儿潮
Time: 1946---1964 post world war 2
口译篇 Public speech skills 1. organize logically
introduction
welcome remarks honorable judges, fellow contestants attention gather (提问式,特例式,故事式,引言式,幽默式) thesis statement
osamania 对本拉登狂热的女性
词组
a.长句 抓主干 b.特殊结构 eat… out 打击…一下 It is a long lane that has no turning. It is a fool bird that has no wing. 二 文章结构
再长的巷也有转弯。 再傻的鸟也有翅膀。
a. 快速浏览题干;不读选项
b. 略读文章框架
b.细节题多时,直接在原文找
c. 边读边做细节题
d. 补充二次阅读 做完细节题
e. 适当放弃,如主题题,排除题,根据时间最后做
二 经济类专题
大公司的经济实践,尤其是负面报道
1 标志词
a. 强转折词 but, nevertheless
b. Dash
‘——’ 并列 parallel 或 补充,概括讲述
Culture:
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ60s Hippies
林超伦实战口译笔记实例详
![林超伦实战口译笔记实例详](https://img.taocdn.com/s3/m/d0c3cd2b0066f5335a81211a.png)
林超伦实战口译笔记实例详解时间:2008-10-06 16:02来源:实战口译网站作者:林超伦点击:8322次在这里,我将举实例介绍我的笔记方法,以及我如何以笔记与大脑短期记忆互动的方式保证译文的精确度。
由于口译条件的限制,其精确度不能以笔译的尺度衡量,也没有必要这样做。
口译的听众与笔译的读者,需求不同,预期也不同。
由于使用实例讲解,无法把口译要点分门别类地举例。
我将顺着例子讲下去。
讲完之后,各项要点也就都包括其中了。
人脑思维速度极快,一闪而过的念头,解说起来会显得繁杂。
不过,我希望你能在开始时,多一点耐心。
很快你就会发现,我的讲解读起来似乎繁杂,但背后的思路,也就是说一旦使用起来,要明快得多。
开始前,提醒一下,不要忘了笔记是必需和记忆互动的。
二者缺一不可。
以下的实例解说,均以此为基础。
讲话原文Following the 1997 election, in which the Labour Party came to power, the macroeconomic policy framework has been reformed.第一层次:一个箭头,加97,再加"选",足以帮助短期记忆,说出译文:"1997年大选之后"。
第二层次:一个"工"加圆圈,提醒"工"字后面还有话。
另外,一条垂直线体现出第二层与第一层有关联。
此后一个箭头,再加"权",足以帮助短期记忆,说出译文:"工党上台掌权"。
第三层次:一个"M"加圆圈,提醒"M"字后面还有话。
从短期记忆中回顾出"宏观经济框架"。
接着,一条横线体现关联,线后一个"改"字,于是补齐译文:"对宏观经济框架进行了改革"。
最后划圈,带横杆,表示本段讲话到此结束。
口译笔记相当不错的记录例子39页PPT
![口译笔记相当不错的记录例子39页PPT](https://img.taocdn.com/s3/m/9aabb8aa4431b90d6d85c769.png)
56、极端的法规,就是极端的不公。 ——西 塞罗 57、法律一旦成为人们的需要,人们 就不再 配享受 自由了 。—— 毕达哥 拉斯 58、法律规定的惩罚不是为了私人的 利益, 而是为 了公共 的利益 ;一部 分靠有 害的强 制,一 部分靠 榜样的 效力。 ——格 老秀斯 59、假如没有法律他们会更快乐的话 ,那么 法律作 为一件 无用之 物自己 就会消 灭。— —洛克
44、卓越的人一大优点是:在不利与艰 难的遭遇里百折不饶。——贝多芬
45、自己的饭量自己知道。——苏联
60、人民的幸福是至高无个的法。— —西塞 罗
41、学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸 收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
42、只有在人群中间,才能认Fra bibliotek自 己。——德国
43、重复别人所说的话,只需要教育; 而要挑战别人所说的话,则需要头脑。—— 玛丽·佩蒂博恩·普尔
高级口译笔记
![高级口译笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/03d324ee65ce050877321306.png)
Topic One ReceptionTeaching procedure:I. Introduction :1. Introduction of the arrangement of the course.Text book: An advanced course of interpretationAim: Improve students English speaking ability and interpretation skill.II. Class activities:1. Greetings with the students.2. Warming up activities:A.Easy interpretation practice: a. C-E: 一天,一位丈夫陪伴妻子买东西。
妻子想买什么,他就会说:啊,亲爱的,多少钱?然后就付帐。
他的妻子一个柜台一个柜台地走,挑选。
等到一切买完时,天已经黑了。
丈夫也已经很疲惫了。
过了一会,妻子指者外面的月亮对丈夫说:亲爱的,你看天上的月亮多美啊!丈夫没加思索回答到:啊,亲爱的,多少钱?b. E-C Thanksgiving is the fourth Thursday inNovember.People get together with friends and family for abig meal. Many people eat roast turkey, potatoes, cranberrysauce, and pumpkin pie for dessert. Most people don’t workthe Friday after Thanksgiving, so it’s a long four-dayweekend. Thanksgiving is my favorite holiday.3.Text book activities:P6A. An Introduction to InterpretationThe Definition of Interpretation:口译是一种通过口头表达形式,将所听到(间或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为,是人类在跨文化,跨民族交往活动中所依赖的一种基本的语言交际工具。
口译笔记法实例解析
![口译笔记法实例解析](https://img.taocdn.com/s3/m/5585f7cc8bd63186bcebbc4f.png)
口译笔记训练——笔记法实例解析(配图片)Notetaking 1去年春天,我国遭遇了一场非典疫情重大灾害。
党中央、国务院把人民群众的身体健康和生命安全放在第一位,及时研究和部署防治非典工作。
将非典列为法定传染病管理,如实公布疫情,在全国范围内实行群防群控。
国务院和地方政府成立防治非典指挥部,统一调度人力物力财力,充分发挥城乡基层组织的作用,确保预防、救治工作紧张有序进行。
China suffered from a disastrous SARS outbreak last spring. The Party Central Com mittee and the State Council gave top priority to protecting people's health and live s and promptly investigated SARS and took steps to prevent and treat it. We enforc ed the Law of the People's Republic of China on the Prevention and Treatment of Communicable Diseases, formulated the Regulations on Public Health Emergency Res ponse, and classified SARS as a communicable disease. We reported the facts of th e SARS situation exactly as they were and mobilized the general public throughout t he country to control the outbreak. The State Council and local governments establi shed anti-SARS headquarters to coordinate human, material and financial resources and to make full use of primary-level organizations in both urban and rural areas, s o as to ensure that prevention and treatment work was done quickly and orderly.分析:要说明的一点是这个版本完全是我自己的版本,最终出来的结果也绝对和英文版的不一样。
中级口译(口译教程)笔记
![中级口译(口译教程)笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/609beaa5970590c69ec3d5bbfd0a79563c1ed49f.png)
Unit 2
人力资源经理
manager of Human Resources
top-notch 能够成行 不辞辛苦 百忙中抽空 run into a storm be held up clear up attending service 倒时差 行李齐了 下榻宾馆 设宴洗尘 总裁 杂技表演 cheak-in 预定房间 确认函 tavel agency itinerary accomodation 双人间
4 We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.
可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。
5 Let's delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.
Unit 3
奥斯卡最佳影片奖 the Oscar for the best picture of the year
沿海城市
coastal cities
邮电
post and telecommunication
投资意向
investment proposal
海外部主任
director of the Overseas Department
我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了
3 I'd like to have a 7 o'clock morning call, breakfast sent up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express
口译笔记
![口译笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/af19032ebd64783e09122bc7.png)
口译笔记方法(1)Abbreviations in Note takingS = sumf = frequencyLeave out periods in standard abbreviations.cf = comparee.g. = exampledept = departmentUse only the first syllable of a word.pol = politicsdem = democracylib = liberalcap = capitalismUse entire first syllable and only 1st letter of 2nd syllable.pres = presentationsubj = subjectind = individualcons = conservativeEliminate final letters. Use just enough of the word to form a recognizableabbreviation.assoc = associatebiol = biologyinfo = informationach = achievementchem = chemistrymax = maximumintro = introductionconc = concentrationmin = minimumrep = repetitionOmit vowels, retain only enough consonants to give a recognizable skeleton of theword.ppd = preparedprblm = problemestmt = estimatebkgd = backgroundgvt = governmentUse an apostrophe in place of letters.am’t = amountcont’d = continuedgov’t = governmenteducat’l = educationalForm the plural of a symbol or abbreviated word by adding s.chpts = chaptersegs = examplesfs = frequenciesintros = introductionsUse g to represent ing endings.ckg = checkingestg = establishingdecrg = decreasingexptg = experimenting口译笔记方法(2)Spell out short words such as in, at, to, but, for, and key.Abbreviations or symbols for short words will make the notes too dense withshorthand.Leave out unimportant words.Leave out the words a and the.If a term, phrase, or name is written out in full during the lecture, substitute initialswhenever theterm, phrase, or name is used again. For example, Center for Aerospace Sciencesbecomes CASthereafter.Use symbols for commonly recurring connective or transitional words.& = andw/ = withw/o = withoutvs = against\ = therefore= = is or equalUse technical symbols where applicable.zb = German, for exampleibid = Latin, the same worko = degreesH2O = water1b/ exercise:Establish a set of symbols or abbreviations for the following words:CountryImportExportGovernmentPolicyEconomySocietyEnergyEnvironmentNegotiaionsDebatePowerCenturyMonthWeekConferenceControlDecisionDivisionSay, affirm, declare, state etc.Think, deem, conceive, etc.WantMust, have toNeedChangeAgree, approve ofDisagree, rejectIncrease, rise, go upDeacrease, fall, go downMeasureDecideDivideTypeDependIndependenceAgreementPlan, programMarketWorldLevelExampleCause, reasonEffect, consequencePopulationIndustryImportantTreatyStateDevelopmentTransportSectorPriceCommittee, commissionCompetitionExpenditure,IncomeResourceProductionOrganization口译笔记方法(3)Use standard abbreviations and leave out full stops. Examples:eg exampleIT dept Information Technology departmentUK United KingdomUse only the first syllable of a word. Examples:mar marketingcus customercli clientUse the entire first syllable and the first letter of the second syllable. Examples:subj subjectbudg budgetind individualTo distinguish among various forms of the same word, use the first syllable of theword, anapostrophe, and the ending of the word.Examples:tech'gy technologygen'ion generalisationdel'y deliveryUse just enough of the beginning of a word to form a recognisable abbreviation.Examples:assoc associatedach achievementinfo informationOmit vowels from the middle of words, retaining only enough consonants to provide arecognisable skeleton of the word.Examples:bkgd backgroundmvmt movementprblm problemForm the plural of a symbol or abbreviated word by adding 's.'Examples:custs customersfs frequencies/s ratiosUse 'g' to represent 'ing' endings.Examples:decrg decreasingckg checkingestblg establishingSpell out, rather than abbreviate short words.Examples:inbutaskeyLeave out unimportant verbs.Examples:iswaswereLeave out unnecessary articles.Examples:aantheIf a term, phrase, or name is initially written out in full during the talk or meeting,initials can besubstituted whenever the term, phrase, or name is used again. Example:January Advertising Campaign Budget JACBUse symbols for common connective or transition words.Examples:@ at2 to4 for& andw/ withw/o withoutvs againstCreate your own set of abbreviations and symbols. You may wish to develop separatesets ofsymbols and abbreviations for different courses or subjects.Other Symbols and Abbreviationsas a result of / consequences of <--->resulting in --->and / also +equal to / same as =following ffmost importantly *less than <greater than >especially esp口译笔记怎么记口译的过程中,译者会遭遇许多讯息负荷上的困难,例如:讯息过多、讯息密集(好几项并列的讯息)、讯息杂乱、或是讯息陌生(如数字或专有名词)。
口译课堂笔记 非常有帮助啊~~
![口译课堂笔记 非常有帮助啊~~](https://img.taocdn.com/s3/m/b81eef53ad02de80d4d84052.png)
口译课堂笔记1998年城镇居民的收入和消费水平发生了很大的变化,人年均收入达到5160元,比上一年上升了3.4%。
In 1998, great changes took place in the income and consumption levels of urban residents. The yearly average income amounted to 5,160 yuan, increased by 3.4% than that of the previous year.工人和职员在国营和集体企业里的收入仍是家庭的主要收入。
从事科技工作的收入在全国12个主要行业中居第二位。
他们的教育水平越高,收入也相应增加。
Incomes of workers and staff members in the state-owned enterprises and collective work-units are still the mainstay of families' income. The income of scientific and technology researchers stood second in 12 main trades in the country. Their incomes increase according to their education level.最近几年,城镇居民消费结构由温饱型向小康型转变。
1998年在服装上支出降低了4.4%,食品的质量有了提高,粮食消费相应降低。
生活节奏的加快促使了餐饮的社会化,98年居民外出用餐的比例上升了10.4%。
In recent years, the consumption pattern of urban residents has transformed from subsistence to a comfortable life. For instance, in 1998, the money spent on clothing was 4.4 percent less and the quality of food was improved while the consumption of grain relatively reduced. The accelerating rhythm of life has encouraged more socialization in food consumption. In 1998, the rate of people dining out increased by 10.4%.浦东新区的崛起使这块黄金宝地成为海外投资的热点,如今投资金额已达530亿美金。
口译笔记范例100篇
![口译笔记范例100篇](https://img.taocdn.com/s3/m/d676aae65122aaea998fcc22bcd126fff6055d51.png)
口译笔记范例100篇口译笔记范例1. Event: Conference on Climate ChangeSpeakers:- Dr. John Smith, expert on climate modeling- Ms. Sarah Johnson, representative from environmental NGO Key Points:- Dr. John Smith discussed the latest findings on the impact of climate change on weather patterns.- He emphasized the urgent need for global cooperation in addressing climate change.- Ms. Sarah Johnson highlighted the role of NGOs in advocating for climate action.- She urged governments and businesses to take immediate steps to reduce greenhouse gas emissions.Vocabulary:- Climate modeling: 气候模拟- Global cooperation: 全球合作- Greenhouse gas emissions: 温室气体排放2. Interview: Economist on Global TradeInterviewee: Professor James Thompson, renowned economist Main Points:- Professor Thompson discussed the potential impact of trade tensions between major economies.- He emphasized the need for multilateral trade agreements to promote economic growth.- He highlighted the benefits of globalization, such as increased productivity and consumer choice.- However, he also warned about the challenges of income inequality and job displacement.Vocabulary:- Trade tensions: 贸易紧张局势- Multilateral trade agreements: 多边贸易协议- Globalization: 全球化- Income inequality: 收入不平等- Job displacement: 就业流动3. Press Conference: Company Announcement Spokesperson: Mr. David Williams, CEO of XYZ Corporation Announcement:- Mr. Williams announced the company's acquisition of a competitor.- He explained that this acquisition would strengthen the company's market position and expand its customer base.- He assured employees and stakeholders that the acquisition would not lead to any layoffs or major changes in the company's operations.- He expressed optimism about the future growth prospects of the company.Vocabulary:- Acquistion: 收购- Market position: 市场地位- Customer base: 客户群- Layoffs: 裁员- Operations: 运营4. Panel Discussion: Education ReformPanelists:- Dr. Susan Lee, education policy expert- Mr. John Davis, school principal- Ms. Lisa Chen, parent and education advocateKey Points:- Dr. Susan Lee discussed the need for education reform to better prepare students for the digital age.- Mr. John Davis shared his experiences in implementing innovative teaching methods at his school.- Ms. Lisa Chen emphasized the importance of parental involvement in shaping education policies.- The panelists agreed on the need for more funding and resources for schools.Vocabulary:- Education reform: 教育改革- Digital age: 数字时代- Teaching methods: 教学方法- Parental involvement: 家长参与- Funding: 资金5. Lecture: Introduction to Artificial IntelligenceLecturer: Professor Emily Adams, AI researcherKey Points:- Professor Adams provided an overview of the major applications of artificial intelligence.- She explained the concepts of machine learning and neural networks.- She discussed the ethical considerations surrounding AI, such as privacy and job displacement.- She emphasized the need for responsible AI development and regulation.Vocabulary:- Artificial intelligence: 人工智能- Machine learning: 机器学习- Neural networks: 神经网络- Ethical considerations: 伦理考虑- Job displacement: 就业流动以上是一些口译笔记范例,希望对你有所帮助。
口译速记实例
![口译速记实例](https://img.taocdn.com/s3/m/448a4ed6240c844769eaeef0.png)
口译速记实例做口译时真的不能做完美主义者来源:黄晨炜的日志I’m very glad to have the opportunity to work in your company, and I am particularly pleased to be able to work with a group of brillian t people in China’s automobile industry.:)机 W co.&Esp. :) W ☆°/ autoI had been looking forward to this job for many years and you h ave made my dream come true.> W ys」U → dream VI’m deeply greeted to you and appreciate all you have done for me.TKS u doneEsp. 住 nr beach chosenIf you don’t mind, I wish to tour around your company properties and meet my Chinese colleagues and lab assistant tomorrow.if 介>tour Co.Meet 中°﹠ lab ass°d.We are looking forward to a long-term relationship with our client s and strategic partners which will help further strengthen our position we enjoy as the leader in the world’s computer market.> long ·/·with 客°Strat part↑ posit a s/comp mktSince we arrived, the gracious hospitality with which we have bee n received has been truly heartwarming.→ arrHosp→we: ! 暖A Chinese proverb best describes my feeling: When the visitor, it is as if returning home.中:= feeling“客 home”One of the purposes of my visit was to make new friends, but I’m very pleased to find that, instead of making friends, I’m among fri ends.visit purp.: 友M akingI[友]Ladies and gentlemen, I suppose you’ve all read the read the rep ort about the restructuring of the group’s organization, which has give n rise to the problem of relocating the new group.LG:I: u read」rpt/ reorg group/→? @ newOne possibility is to move all the head offices to Shanghai, and t hat is basically what the report recommends.·/ H. Q. S. H= rpt recomAlternatively, we could continue to run the two companies quite s eparately in their present locations with the smaller company in Shang hai./·cont. 2 Co. 现@小(SH)I’m not sure how efficient the second option would be, but I’d lik e to hear your ideas on the subject.sure eff 2ndI>u ideasPermit me to say again this evening: Let us act according to the principle of mutual respect and mutual benefit, to the principle of bot h dignity and fairness.permit : : nAct acdg∧prin.∽ rsp & bnfdig & fairIt is certainly in the fundamental interest of our people to trade a nd be friends with the Chinese people.+ fund int. □°Trade友→中°We are very impressed by your modernization program, an ambitio us undertaking which makes our future cooperative relationship promis ing.imprsd by 现//Amb W →∟○ + +China today, I understand, is taking a practical and effective approach and we wish you success and offer you our cooperation in t his great endeavor.中d : 实、eff app>u V&→○in WWe know that the human brain is divided into two roughly symm etrical hemispheres, which are comparable in size and form, but not i n function.脑○symm/~ size 、 formFuneThe left hemisphere is primarily responsible for linguistic communi cation, i.e. , the language center is located in the left side of the brai n in most people.左语comi.e. 语中 @ 左 mostºThe right hemisphere, on the other hand, control one’s visual and spatial activities, including also musical perception.右/. Contr & 空[音 perc]The most important differences between humans other animals are creative aspect of human language and man’s sophisticated cognitive abilities.IMPT 人≠aniCrea 语∧ cogI am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agriculture Technology Exhibition.^^ 个wel 中vis SATE→Here are present to our Chinese friends a comprehensive display o f Australian agriculture achievements and advanced technology in farm ing that we have to offer.→中友:compre AA *☆tech﹨we offI greatly value the friendship and confidence that we enjoy as you r trading partner.I value 友信△partI am certain that this Exhibition will strengthen our economic coo peration and contribute directly to our further trade expansion.I√: exb. ↑eco →﹂tr expAs an American manager of a Sino-American joint venture for t wo years,I have to say that there are differences in business managem ent between Chinese and Americans that we American Businessmen in China should try to understand and respect.△US经°/中-US JV 2ysI:⊥ biz mng 中/US\US biz°理& rspc tWe are more direct and straightforward than most Chinese colleag ues due to our different cultural traditions;often times they consider o ur way of business practice is rather aggressive and we consider their process of decision-making timeconsuming.we 直接>中°∵≠文化Oftn :US biz aggrs.中决策timeI can’t say our way of doing business is absolutely superior but,a fter all, there are merits and demerits inherent in both types of manag ement.say our way ∧∥毕√ & X(2 mng)It must be pointed out that, in recent years, more and more Ameri can bueiness executives have recognized the merits of the more huma ne Oriental way of Chinese management, which seems to offer somet hing that we are lacking in.须:近y>>US ez°rcg:√人/东中mng/lackMuch has changed in the US-China economic and trade relationshi p since China began negotiations to join the predecessor to the WTO, the General Agreement on Trade and Tariffs 17 years ago. In 1986, total US-China trade was only 7.9 billions US $, and import from chi na outpaced US exports to china by $1.7 billion. In contrast, in 2003,total US-China trade is projected to top $170 billion, with imports fr om China exceeding US exports to China by more that $125 billionMuch 变 US-中 eco. Trd.自中 negt. → WTO pre. : GATT .17’86 US-中 trd.: 7.9b$中>US 1.7 b $2003170b125bI’m very glad to have the opportunity to wo rk in your company, and I am particularly pleased to be able to work with a group of brillian t people in China’s automobile industry. I had been looking forward t o this job for many years and you have made my dream come true.:)机 W co.&Esp. ^^ W ☆°/ auto> W ys」U → dream VI’m deeply greeted to you and appreciate all you have done for me. If you don’t mind, I wish to tour around your company properties an d meet my Chinese colleagues and lab assistant tomorrow.TKS u doneEsp. 住 nr beach chosenif 介>tour Co.Meet 中°﹠ lab ass°d.Ladies and Gentlemen, I regard it as a great honor and a sign of go od business that you come to this official launch of IBM of Shanghai and show so much interest in IBM products. As the world leader in personal computers, IBM would like to share with Chinese customers our successes. Among other things, IBM products enjoy an excellent performance and high quality, which I believe, are very important to our Chinese customers.LG:I :)﹠√bizU→开IBM/SH& int. in IBM proP CIBM share 中客°Vesp. IBM pro ☆perf ﹠ qua:impt→中客°We are looking forward to a long-term relationship with our clients a nd strategic partners which will help further strengthen our position w e enjoy as the leader in the world’s computer market.> long ·/· with 客°Strat part↑ posit a s /comp mktSince we arrived, the gracious hospitality with which we have bee n received has been truly heartwarming. A Chinese proverb best descr ibes my feeling: When the visitor, it is as if returning home. One of the purposes of my visit was to make new friends, but I’m very plea sed to find that, instead of making friends, I’m among friends.→ arrHosp→we: ! 暖中:=feeling“客 home”visit purp.: 友M akingI[友]Ladies and gentlemen, I suppose you’ve all read the read the report about the res tructuring of the group’s organization, which has given ri se to the problem of relocating the new group. One possibility is to move all the head offices to Shanghai, and that is basically what the report recommends. Alternatively, we could continue to run the two c ompanies quite separately in their present locations with the smaller c ompany in Shanghai. I’m not sure how efficient the second option wo uld be, but I’d like to hear your ideas on the subject.LG:I: u read」rpt/ reorg group/→? @ new·/ H. Q. S. H= rpt recom/· cont. 2 Co. 现@小(SH)sure eff 2ndI>u ideasPermit me to say again this evening: Let us act according to the principle of mutual respect and mutual benefit, to the principle of bot h dignity and fairness. It is certainly in the fundamental interest of ou r people to trade and be friends with the Chinese people. We are ver y impressed by your modernization program, an ambitious undertaking which makes our future cooperative relationship promising. China tod ay, I understand, is taking a practical and effective approach and we wish you success and offer you our cooperation in this great endeavor.permit : : nAct acdg∧prin.∽rsp & bnfdig & fair+ fund int. □°Trade友→中°imprsd by 现//Amb W →∟○ + +中 d : 实、eff app>u V&→○in WWe know that the human brain is divided into two roughly sym metrical hemispheres, which are comparable in size and form, but not in function. The left hemisphere is primarily responsible for linguistic communication, i.e. the language center is located in the left side of the brain in most people. The right hemisphere, on the other hand, c ontrols one’s visual and spatial activities, including also musical perce ption. The most important differences between humans other animals a re creative asp ect of human language and man’s sophisticated cognitiv e abilities.脑○ symm/~ size 、 formFune左语 comi.e. 语中 @ 左 mostº右/. Contr & 空[音 perc]IMPT 人≠aniCrea 语∧ cogI am delighted to extend this personal welcome to Chinese visitor s to the Sydney Agriculture Technology Exhibition. Here are present t o our Chinese friends a comprehensive display of Australian agricultur e achievements and advanced technology in farming that we have to offer. I greatly value the friendship and confidence that we enjoy as your trading partner. I am certain that this Exhibition will strengthen our economic cooperation and contribute directly to our further trade expansion.^^ 个 wel 中vis SATE→→中友:compre AA *☆tech﹨we offI value 友信△partI√: exb. ↑eco→﹂tr exp As an American manager of a Sino-American joint venture for t wo years, I have to say that there are differences in business manage ment between Chinese and Americans that we American Businessmen in China should try to understand and respect. We are more direct an d straightforward than most Chinese colleagues due to our different cu ltural traditions; often times they consider our way of business practice is rather aggressive and we consider their process of decision-making time consuming. I can’t say our way of doing business is absolutel y superior but, after all, there are merits and demerits inherent in both types of management. It must be pointed out that, in recent years, more and more American business executives have recognized the mer its of the more humane Oriental way of Chinese management, which seems to offer something that we are lacking in.△ US经°/中-US JV 2ysI:⊥ biz mng 中/US\US biz°理& rspctwe 直接>中°∵≠文化Oftn :US biz aggrs.中决策timesay our way ∧∥毕√ & X(2 mng)须:近y>>US ez°rcg:√人/东中 mng/lack。
口译如何记笔记_Note-taking
![口译如何记笔记_Note-taking](https://img.taocdn.com/s3/m/af8e4b3131126edb6f1a108c.png)
Note-takingThe Arrows1. the right arrow : export to, enter, arrive in, present to, give to, submit to, result in, send to, cause (出口,输出,打入,出国,到达,前往,派遣,交给,屈服于,运往,导致)2. the left arrow : come from, originate in, import from, receive from, come back to (来自,源于,进口,收到,回归到)3. the upward arrow : grow, expand, develop, rise, go up, strengthen, increase, improve, launch, ascend, skyrocket, promote (增长,扩大,提高,发展,升起,加强,上涨,发射,起飞,升空,提拔,晋升)4. the downward arrow : drop to, bomb, jump, decrease, descend, go down, deteriorate, demote, reduce (向下,轰炸,跳水,下跌,下降,减少,恶化,降职,削减、裁减)5. the right upward arrow : increase/rise/go up gradually6. the right downward arrow : decrease/go down graduallyMathematical Symbols+ 加上,另外,除此以外(plus, and, in addition to, furthermore)- 减去,缺乏,缺少minus, lackX 不对的,错的,坏的,不好的,臭名昭著(incorrect, wrong, bad, notorious)>大于,好于,超过,优于,越来越(greater, larger, more than, better than, surpass, superior to, more and more)<小于,少于,不如,次于,逊色(smaller/fewer/less than, worse than, inferior to)≧多于或等于more than or equal to≤ 少于或等于(less than or equal to)=等于,相当于,是…的对手(equal to, equal, the same as, a match/rival/competitor for sb.)≠ 不等于,不是…的对手(not equal to, no match for)≈ 大约,左右(approximately, around, or so)∵由于,因为(as, because, owing to, due to, thanks to)∴所以,因此,因而,结果(consequently, so, therefore)Punctuation Marks: 说,讲,告诉,认为,宣称,声明,抗议,譬如… ,象… (say, speak, tell, declare, protest, such as, like). 观点,意见,主意,论点,难点(viewpoint, opinion, idea, difficult point)It can also express different time concepts. E.g. .y ..y m. m.. .d ..d d..() 包括,在… 之中/内,封闭,闭关自守,禁闭(in, including, within, among, inside, seclusion)Other symbols√ 正确,对,好,肯定,有名,著名,同意,支持(correct, good, affirmative, certain, well known, famous, agree, support)°人(person or people)☆最佳的,杰出的,优秀的,重要的,榜样(best, outstanding, excellent, important, model)⊙会议,研讨会,开会,讨论,谈判(meeting, seminar, meet, conference, discussion, negotiation)∧领导,管理(lead, manage)∪协议,协定,条约,合同(agreement, accord, treaty, contract)□ 国家(country, state, nation)「may be used before certain verbs to express future actions」may be used after certain verbs to express ―过‖,―了‖so as to avoid possible confusion in tense.& 和,与… 一起,陪同(and, together with, accompany)∽交流,交换,替代,相互(exchange, replace, mutual, each other)∑ 总和,总数(total, the total sum, totally)∥停顿,停止,终止(stop, halt)><对立,冲突(confrontation, conflict)△代表(on behalf of)AbbreviationsUNICEF 联合国儿童基金会IMF 国际货币基金WTO 世界贸易组织EU 欧盟(欧洲同盟)APEC 亚太经合组织(亚洲太平洋经济合作组织)OPEC 石油输出国组织NA TO 北约(北大西洋公约组织)CPC 中国共产党NPC 全国人民代表大会CPPCC 中国人民政治协商会议CAAC 中国民航CCTV 中央电视台PLA 中国人民解放军HKSAR 香港特别行政区GDP 国民生产总值Ch. govt. 中国政府re. op. 改革开放4 Ms 四个现代化tot. imp 进口总额tot. exp 出口总额NASA 美国宇航局FBI 美国联邦调查局GM 美国通用汽车公司ITT 美国电话电报公司US/Am. 美国UK/Br. 英国Can. 加拿大AUS. 澳大利亚N.Z. 新西兰NY 纽约Las. 洛杉矶US$ 美元Br£英镑Can$ 加元Euro 欧元$A 澳元NZ$ 新西兰元HK$ 香港元RMB 人民币野生动物保护区--野区北京市人民政府--北府改革开放--该开资本主义--资’代表性--代x科学性--科x四个现代化--4M合理化--合h企业家--企j上海--SH投资回报率--ROIFive –Year Plan(五年计划)--5yP野生动物保护区--野区北京市人民政府--北府改革开放--该开资本主义--资’代表性--代x科学性--科x四个现代化--4M合理化--合h企业家--企j上海--SH投资回报率--ROIFive –Year Plan(五年计划)--5yP政治家--政j北京--BJ合资企业--JVResponsibility—respInformation industry (信息产业)– IT indy Foreign Direct Investment (外资企业)--- FIENote-taking Examples1. 首先,请允许我代表中华人民共和国国防部和我所有的中国通行,并以我个人的名义,对约翰逊将军以及美国国防部的朋友们,表示衷心的感谢。