2014年南京大学翻译硕士MTI考研真题汇总
南京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2014年
南京航空航天大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2014年(总分:150.00,做题时间:90分钟)一、Part Ⅰ(总题数:15,分数:15.00)1.artificial intelligence(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:人工智能2.greenhouse gases(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:温室气体3.integrated circuit(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:集成电路rmation retrieval(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:信息检索5.credit risk(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:信用风险6.pay by installment(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:分期付款7.press conference(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:新闻发布会8.arms race(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:军备竞赛9.host city(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:主办城市10.budget deficit(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:预算赤字11.videophone(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:可视电话12.economic depression(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:经济萧条13.guided missile(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:导弹14.aerodynamics(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:空气动力学15.automatic control(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:自动控制二、Part Ⅱ(总题数:15,分数:15.00)16.机器人(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:automaton17.飞机起落架(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:landing gear18.空调系统(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:air conditioning system19.最大起飞重量(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:maximum take-off weight20.手机短信(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:short message21.技术开发(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:technological development22.雾霾(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:fog and haze23.机场航站楼(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:airport terminal24.注册资本(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:registered capital25.市场营销(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:marketing management26.欧元区(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:Eurozone27.民航业(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:civil aviation28.大飞机(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:large passenger aircraft29.机长(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:pilot in command30.电气工程与自动化(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:electrical engineering and automation三、Part Ⅲ(总题数:0,分数:0.00)四、Passage 1(总题数:1,分数:30.00)31.In many areas the A380 has proven technologies that will become the standard for the next generation of airliners. As one example, the aircraft benefits from a higher proportion of carbon-fibre composite than any previous Airbus aircraft, around 22% compared with 12% for an A340-600 or 9% on a 777. For the first time, this technology has been applied to major components such as the centre-wing box. The information and data management requirements for an aircraft as large as the A380 also have placed demands on system design. These have been met in two ways.The aircraft"s system uses 22 computers of 7 different varieties that share all the functions traditionally handled by individual "black boxes". Data exchange in the system utilizes a high capacity and high speed datalink with data exchange at a rate of 10 million bits per second, 100 times the capacity of a traditional avionics system.(分数:30.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:在很多方面,A380经验证的技术都将成为下一代飞机的标准。
南京大学外国语学院《963英语语言学》历年考研真题及详解专业课考试试题
目 录2014年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)2013年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)2012年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)2009年南京大学963英语语言学考研真题及详解2008年南京大学963英语语言学考研真题及详解2007年南京大学463英语语言学考研真题及详解2006年南京大学463英语语言学考研真题及详解2003年南京大学英语语言学考研真题2002年南京大学英语语言学考研真题2001年南京大学英语语言学考研真题2000年南京大学英语语言学考研真题2014年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)第一题,术语区分题。
四组术语,24分。
1.phoneme vs. allophone2.homonymy vs. homophony3.illocutionary act vs. perlocutionary actnguage switch vs. L1 transfer第二题,选择题,考察的都是基础知识,10小题,共30分。
第三题,分析题。
给出几个句子,要求先填写名词前的冠词或复数后缀-s;然后总结出使用冠词或复数后缀-s的一般模式(common pattern)。
第四题,分析题,考察的知识点是歧义(ambiguity)。
给出两句话,要求先回答这两句话有无歧义,并写出每句话的不同理解,再分析这两句话产生歧义的原因是否相同。
1.The children play near the bank.2. The professor said on Monday that he would give an exam.显然,第一句话中的bank涉及lexical ambiguity, 而第二句话中的on Monday既可修饰said,又可修饰would give an exam,属于grammatical/structural ambiguity。
第五题,分析题,考察隐喻。
2014考研英语真题及答案解析(详细)
2014考研真题及答案解析Section I Use of LanguageDirections:Read the following text. Choose the best word(S) for each numbered blank and mark A, B ,C or D on ANSWER SHEET. (10 Points)As many people hit middle age, they often start to notice that their memory and mental clarity are not what they used to be. We suddenly can't remember 1 we put the keys just a moment ago, or an old acquaintance's name, or the name of an old band we used to love. As the brain 2 , we refer to these occurrences as "senior moments." 3 seemingly innocent, this loss of mental focus can potentially have a(an) 4 impact on our professional, social, and personal 5 .Neuroscientists, experts who study the nervous system, are increasingly showing that there's actually a lot that can be done. It 6 out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental 7 can significantly improve our basic cognitive 8 . Thinking is essentially a 9 of making connections in the brain. To a certain extent, our ability to 10 in making the connections that drive intelligence is inherited. 11 , because these connections are made through effort and practice, scientists believe that intelligence can expand and fluctuate 12 mental effort.Now, a new Web-based company has taken it a step 13 and developed the first "brain training program" designed to actually help people improve and regain their mental 14 .The Web-based program 15 you to systematically improve your memory and attention skills. The program keeps 16 of your progress and provides detailed feedback 17 your performance and improvement. Most importantly, it 18 modifies and enhances the games you play to 19 on the strengths you are developing--much like a(n) 20 exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.1.[A]where [B]when [C]that [D]why2.[A]improves [B]fades [C]recovers [D]collapses3.[A]If [B]Unless [C]Once [D]While4.[A]uneven [B]limited [C]damaging [D]obscure5.[A]wellbeing [B]environment [C]relationship [D]outlook6.[A]turns [B]finds [C]points [D]figures7.[A]roundabouts [B]responses [C]workouts [D]associations8.[A]genre [B]functions [C]circumstances [D]criterion9.[A]channel [B]condition [C]sequence [D]process10.[A]persist [B]believe [C]excel [D]feature11.[A]Therefore [B]Moreover [C]Otherwise [D]However12.[A]according to [B]regardless of [C]apart from [D]instead of13.[A]back [B]further [C]aside [D]around14.[A]sharpness [B]stability [C]framework [D]flexibility15.[A]forces [B]reminds [C]hurries [D]allows16.[A]hold [B]track [C]order [D]pace17.[A] to [B]with [C]for [D]on18.[A]irregularly [B]habitually [C]constantly [D]unusually19.[A]carry [B]put [C]build [D]take20.[A]risky [B]effective [C]idle [D]familiar答案:1-5 ABDCA6-10 ACBDC11-15 DABAD16-20 BDCCB1. [标准答案] [A][考点分析] 上下文语义和连词辨析[选项分析] 本题考查连词。
2014年南京大学357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】
2014年南京大学357英语翻译基础考研真题及详解I.Phrase Translation1.NATO【答案】北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)2.Genebank【答案】基因库3.CBD【答案】中央商务区(Central Business District);交货前付款(cash before delivery)4.YOG【答案】青奥会(Youth Olympic Games)5.IMF【答案】国际货币基金组织(International Monetary Fund)6.ISO【答案】国际标准化组织(International Standard Organization)7.OPEC【答案】石油输出国组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)8.UNESCO【答案】联合国教科文组织(United Nations Educational Scientific and Cultural Organization)9.Euromart【答案】欧洲共同市场(European Common Market)10.negative population growth【答案】人口负增长11.the European economic community【答案】欧洲经济共同体12.World Intellectual Property Organization【答案】世界知识产权组织13.Greenhouse effect【答案】温室效应14.Masscult【答案】大众文化,通俗文化15.I-steel【答案】工字钢16.无人售票【答案】self-service ticketing17.货到付款【答案】cash on delivery18.战略伙伴关系【答案】strategic partnership19.西部大开发【答案】Go-West Campaign;China Western Development20.打假【答案】anti-fraud campaign;rack down on counterfeit goods21.反腐倡廉【答案】combat corruption and build a clean government十万种考研考证电子书、题库视频学习平台圣才电子书22.黑客【答案】hacker23.和平过渡【答案】peaceful transition24.市场准入【答案】market access25.网民【答案】netizen26.工业园区【答案】industrial park27.绿色食品【答案】green food28.泡沫经济【答案】bubble economy29.脱口秀【答案】talk show30.素质教育【答案】quality-oriented education;education for all-round developmentII.Sentence translation1.The vendor shall deliver the goods to the vendee by June15.【答案】卖方须在6月15日前将货交给买方。
2014年东南大学翻译硕士考研真题,出题老师,招生人数,押题模拟考试2
育明教育-东南大学翻译硕士最权威考研辅导机构2011年真题(原题)汉语写作与百科知识一、词语解释25个,每个2分,一共50分(给了四段话,解释短文中划线的词语):1文艺复兴Renaissance2神曲The Divine Comedy3现实主义realism4《十日谈》Decameron5人文主义humanism6十四行诗sonner7新文化运动New Culture Movement8蔡元培Cai Yuanpei9汉莫拉比法典the Code of Hammurabi10宪法constitution11习惯法customary law12美术三杰three distinguished men of art14诏令imperial edict15商鞅变法reforms of Shang Yang16玛雅文字Mayan alphabet17表音文字phonography18金文inscriptions on bronze19篆书seal character20人文主义humanism二、应用文写作:南京将在2014年举办青奥会,需要向社会中招募大量的志愿者,请你以青奥会主委会的名义拟写一篇公告,招募的方式,时间,对志愿者的要求等几个方面要写明,450字左右。
三、大作文:19世纪30年代,就文学翻译中的直译和意译有过一场激烈的的争论,其实这种争论一直都在译界存在。
请就此发表你的看法,写一篇至少800字的议论文,要求文章通顺,说理充分,结构清晰,层次分明。
2014年翻译硕士视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!北大、北外、北师、首师大教授领衔辅导!2013年包揽北大、贸大、苏大、川外、北外、南大、西外翻译硕士考研状元!育明学员马林同学2014年育明教育推荐翻译硕士参考书说明:除了各个高校自己指定的参考书,以下参考书是实践中证明非常棒的参考书。
南京大学MTI真题与答案
南京大学2015年翻译硕士MTI真题与答案FIFAIOCWWWGNP网上交易平台中国国家旅游局Local area network知识产权转基因食品科学发展观2. 句子翻译-亚洲各国就像一盏盏明灯,只有串联并联起来,才能让亚洲的夜空才能灯火辉煌。
-中央政府号召各地方利用当地优势和特点开发出口型拳头产品。
-为了进一步发展开放型经济,上海出台了一系列措施吸引外资,建立企业,包括中外合资企业、中外合作企业和外商独资企业。
3.篇章翻译英到中The scientific interest of American history centered in national character and in the workings of a society destined to become best in which individuals were important chiefly as types. Although this kind of interest was different from that of European history it was at least as important to the world. Should history ever become a true science it must expect to establish its laws not from the complicated story of rival European nationalities but from the economical evolution of a great democracy. North America was the most favorable field on the globe for the spread of a society so large uniform and isolated as to answer the purposes of science. There a single homogeneous society could easily attain proportions of three or four hundred million persons under conditions of undisturbed growth. In Europe or Asia undisturbed social evolution had been unknown. Without disturbance evolution seemed to cease. Wherever disturbance occurred permanence was impossible. Every people in turn adapted itself to the law of necessity.科学上对于美国历史的兴趣集中于他的民族性(国民性格)和在社会工作上注定(肯定会)成为最好的在主要的注意个人的运转方式。
2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含
2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)全部题型 3. 名词解释5. 应用文写作7. 现代汉语写作名词解释请简要解释段落中画线部分的知识点1.稳定的就业环境是吸引留学人员回流的最主要内在原因。
中国与全球化研究中心的王辉耀分析,21世纪以来,相较于欧美地区的经济低迷,国内经济一直保持稳定增长态势。
这为海外人才提供了大量创业的机遇。
特别是2008年国际金融危机爆发以来,发达国家经济持续低迷,失业率上升,而中国采取一系列重大举措,有效应对各种风险冲击,保持了经济平稳较快发展。
中国庞大的市场给了“海归”们前所未有的机遇,催生了人才的新一轮回流潮。
2008年底,美国底特律受金融危机影响,大量裁减技术人员。
而远在大洋彼岸的中国,高速发展的汽车工业却一直深受人才短缺的困扰。
于是,一些企业纷纷瞄准时机,赴底特律招揽人才。
正确答案:全球化:是20世纪80年代以来在世界范围日益凸现的新现象,是当今时代的基本特征。
通常意义上的全球化是指全球联系不断增强,人类生活在全球规模的基础上发展及全球意识的崛起,国与国之间在政治、经济贸易上互相依存。
发达国家:是指经济发展水平较高、技术较为先进、生活水平较高的国家,又称作已发展国家、工业化国家、高经济开发国家。
发达国家大多具有较高的人均国内生产总值。
目前被联合国明文确认的发达国家只有美国、日本、德国、法国、英国、意大利、加拿大等44个国家和地区。
失业率:是指一定时期满足全部就业条件的就业人口中仍未有工作的劳动力数字,旨在衡量闲置的劳动产能,是反映一个国家或地区失业状况的主要指标。
“海归”:就是海外归来学者的简称,指的是在国外上大学,然后在国外工作一段时间后或直接回国就业的人。
底特律:美国密歇根州最大的城市,位于美国东北部,是加拿大温莎以北、底特律河沿岸的一座重要的港口城市、世界传统汽车中心和音乐之都。
2.有时候,研究政策的知识分子智商还比不上街头的普通人。
南京大学外国语学院《211翻译硕士英语》[专业硕士]历年考研真题及详解
目 录2010年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2011年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2012年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2013年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2014年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解2010年南京大学211翻译硕士英语考研真题及详解Part O e: Proof ReadingThe following sentences contain some errors. Copy and edit them on your answer sheet. (1.5×10) 1.An important information I got from her is our teacher’s new marriage.2.She had a lot of difficulty with the long vowel /ei/, so I taught her how to pronounce.3.The tutor asked the pupils: “How to write an essay on your mother?”4.The volleyball players of our department went through very tough training for a whole semester and finally win the championship of the university.5.I felt frustrated and wondered why my English wasn’t improved even after having watched many movies and read many books.6.The news of the H1N1 flu worried the headmaster, but another news was upbeat: so far, everyone in his school was healthy.7.All of us in the class would like to become a teacher in the future.8.In high school, we had to take many classes, Chinese, English, physics, chemistry, mathematics and history and so on.9.The students found it dissatisfied that their hard work was not rewarded or recognized. 10.The university attaches great importance to teacher’s research and publications.【答案与解析】1.An: The(information为不可数名词,因此将An改为The。
2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷
2014年南京大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分:14.00,做题时间:90分钟)一、名词解释(总题数:1,分数:10.00)请简要解释段落中画线部分的知识点(分数:10.00)(1).稳定的就业环境是吸引留学人员回流的最主要内在原因。
中国与全球化研究中心的王辉耀分析,21世纪以来,相较于欧美地区的经济低迷,国内经济一直保持稳定增长态势。
这为海外人才提供了大量创业的机遇。
特别是2008年国际金融危机爆发以来,发达国家经济持续低迷,失业率上升,而中国采取一系列重大举措,有效应对各种风险冲击,保持了经济平稳较快发展。
中国庞大的市场给了“ 海归”们前所未有的机遇,催生了人才的新一轮回流潮。
2008年底,美国底特律受金融危机影响,大量裁减技术人员。
而远在大洋彼岸的中国,高速发展的汽车工业却一直深受人才短缺的困扰。
于是,一些企业纷纷瞄准时机,赴底特律招揽人才。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(正确答案:全球化:是20世纪80年代以来在世界范围日益凸现的新现象,是当今时代的基本特征。
通常意义上的全球化是指全球联系不断增强,人类生活在全球规模的基础上发展及全球意识的崛起,国与国之间在政治、经济贸易上互相依存。
发达国家:是指经济发展水平较高、技术较为先进、生活水平较高的国家,又称作已发展国家、工业化国家、高经济开发国家。
发达国家大多具有较高的人均国内生产总值。
目前被联合国明文确认的发达国家只有美国、日本、德国、法国、英国、意大利、加拿大等44个国家和地区。
失业率:是指一定时期满足全部就业条件的就业人口中仍未有工作的劳动力数字,旨在衡量闲置的劳动产能,是反映一个国家或地区失业状况的主要指标。
“海归”:就是海外归来学者的简称,指的是在国外上大学,然后在国外工作一段时间后或直接回国就业的人。
国际关系学院2014年翻译硕士MTI真题及答案
一、词语翻译:英译汉(每题1分,总共15分)web-addiction: 沉迷网络position available: 空缺职位unilateral provocation: 单挑衅anchorwoman: 女主播tertiary industry:第三产业optimize entrepreneurial ecology:优化创业生态stock option:优先认股权gender-biased:性别歧视的credit crisis:信用危机weak investment:投资疲软NAACP: National Association for the Advancement of Colored People 美国有色人种协进会FIFA: International Federation of Football Association 国际足联FRB: Federal Reserve Board 美联储GM : General Motors美国通用汽车ILO: International Labour Organization 国际劳工组织二、词语翻译:汉译英(每题1分,总共15分)国有资产监督管理委员会 The State-owned Assets Supervision and Administration Commission治理环境污染: curb environmental pollution信访制度: petitioning system黄牛党: scalper事业单位: public institution恶性通货膨胀: hyperinflation吃空饷: freeloading流行歌曲排行榜: hit parade新农合补助: rural cooperative medical care system月球探测器: lunar probe喊破嗓子不如甩开膀子Talking the talk is not as good as walking the walk.拿回扣:take kickbacks房产税征收:realty tax levy中签率:odds of winning居住证:residence permit三、英汉互译:英译汉(每篇60分, 总共60分)Since 1976, the US dollar’ s role as an international currency has been slowly waning. International use of the dollar to hold foreign-exchange reserves, denominate financial transactions, invoice trade, and as a vehicle in currency markets is below its level during the heyday of the Bretton Woods era, from 1945 to 1971. But most people would be surprised by what the most recent numbers show.There is an abundance of explanations for the downward trend. Since the Vietnam War, US budget deficits, money creation, and current-account deficits have often been high.Presumably as a result, the dollar has lost value relative to other major currencies or in terms of purchasing power. Meanwhile, the US share of global output has declined. And, most recently, the disturbing willingness of some members of the US Congress to pursue a strategy that would cause the Treasury to default on legal obligations has undermined global confidence in the dollar’s privileged status.Moreover, some emerging-market currencies are joining the club of international currencies for the first time. Indeed, some analysts have suggested that the Chinese renminbi may rival the dollar as the leading international currency by the end of the decade.But the dollar’s status as an international currency has not fallen uniformly. Interestingly, the periods when the public is most concerned about the issue do not coincide with the periods when the dollar’s share in international transactions is in fact falling.It is not an eternal law of nature that the dollar shall always be number one. The pound sterling had the top spot in the nineteenth century, only to be surpassed by the dollar in the first half of the twentieth century. The day may come when the dollar, too, succumbs to a rival. But today is not that day.参考译文:1976年以来,美元作为国际货币的角色一直在缓慢减弱。
2014年国际关系学院英语翻译基础考研真题
育明教育孙老师整理,来育明教于赠送资料,更多真题可咨询孙老师。
国际关系学院2014年翻译硕士MTI真题及答案一、词语翻译:英译汉(每题1分,总共15分)web-addiction:沉迷网络;网瘾position available:空缺职位unilateral provocation:单方面挑衅anchorwoman:女主播tertiary industry:第三产业optimize entrepreneurial ecology:优化创业生态stock option:优先认股权gender-biased:性别歧视的credit crisis:信用危机weak investment:投资疲软NAACP:National Association for the Advancement of Colored People美国有色人种协进会FIFA:International Federation of Football Association国际足联FRB:Federal Reserve Board美联储GM:General Motors美国通用汽车ILO:International Labour Organization国际劳工组织二、词语翻译:汉译英(每题1分,总共15分)国有资产监督管理委员会The State-owned Assets Supervision and Administration Commission治理环境污染:curb environmental pollution信访制度:petitioning system黄牛党:scalper事业单位:public institution恶性通货膨胀:hyperinflation吃空饷:freeloading流行歌曲排行榜:hit parade新农合补助:rural cooperative medical care system月球探测器:lunar probe喊破嗓子不如甩开膀子Talking the talk is not as good as walkingthe walk.拿回扣:take kickbacks房产税征收:realty tax levy中签率:odds of winning居住证:residence permit三、英汉互译:英译汉(每篇60分,总共60分)Since1976,the US dollar’s role as an international currency has been slowly waning.International use of the dollar to hold foreign-exchange reserves,denominate financial transactions,invoice trade,and as a vehicle in currency markets is below its level during the heyday of the Bretton Woods era,from1945to1971.But most people would be surprised by what the most recent numbers show.There is an abundance of explanations for the downward trend.Since the Vietnam War,US budget deficits,money creation,and current-account deficits have often been high.Presumably as a result,the dollar has lost value relative to other major currencies or in terms of purchasing power.Meanwhile,the US share of global output has declined.And,most recently,the disturbing willingness of some members of the US Congress to pursue a strategy that would cause the Treasury to default on legal obligations has undermined global confidence in the dollar’s privileged status.Moreover,some emerging-market currencies are joining the club of international currencies for the first time.Indeed,some analysts have suggested that the Chinese renminbi may rival the dollar as the leading international currency by the end of the decade.But the dollar’s status as an international currency has not fallen uniformly.Interestingly,the periods when the public is most concerned about the issue do not coincide with the periods when the dollar’s share in international transactions is in fact falling.It is not an eternal law of nature that the dollar shall always be number one.The pound sterling had the top spot in the nineteenth century,only to be surpassed by the dollar in the first half of the twentieth century. The day may come when the dollar,too,succumbs to a rival.But today is not that day.(原文出自世界经济论坛Will the dollar lose its dominance?育明教育整理)参考译文:1976年以来,美元作为国际货币的角色一直在缓慢减弱。
南京大学外国语学院《963英语语言学》历年考研真题及详解专业课考试试题
目 录2014年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)2013年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)2012年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)2009年南京大学963英语语言学考研真题及详解2008年南京大学963英语语言学考研真题及详解2007年南京大学463英语语言学考研真题及详解2006年南京大学463英语语言学考研真题及详解2003年南京大学英语语言学考研真题2002年南京大学英语语言学考研真题2001年南京大学英语语言学考研真题2000年南京大学英语语言学考研真题2014年南京大学963英语语言学考研真题(回忆版)第一题,术语区分题。
四组术语,24分。
1.phoneme vs. allophone2.homonymy vs. homophony3.illocutionary act vs. perlocutionary actnguage switch vs. L1 transfer第二题,选择题,考察的都是基础知识,10小题,共30分。
第三题,分析题。
给出几个句子,要求先填写名词前的冠词或复数后缀-s;然后总结出使用冠词或复数后缀-s的一般模式(common pattern)。
第四题,分析题,考察的知识点是歧义(ambiguity)。
给出两句话,要求先回答这两句话有无歧义,并写出每句话的不同理解,再分析这两句话产生歧义的原因是否相同。
1.The children play near the bank.2. The professor said on Monday that he would give an exam.显然,第一句话中的bank涉及lexical ambiguity, 而第二句话中的on Monday既可修饰said,又可修饰would give an exam,属于grammatical/structural ambiguity。
第五题,分析题,考察隐喻。
2014年12月28日南京师范大学翻译硕士专业--英语翻译基础试卷
2014年12月南京师范大学翻译硕士专业英语翻译基础试卷(满分150分)一、词语解释:15个英译汉,15个中译英(共30分)1.NATO2.GPS3.IMF4.PBOC5.GMT6.CBD7.APEC8.IPO9.UNESCO10.break a butterfly on the wheel11.corporate income tax12.opportunity cost13.There is no smoke without fire14.talk of the devil and he comes15.OPEC16.国内机场17.以人为本18.土豆泥19.清洁能源20.老龄化人口21.与时俱进22.军备竞赛23.国际援助24.物以类聚,人以群分25.有其父必有其子26.AA制27.航站楼28.凡人皆有得意时29.五环路30.一个中国原则二、翻译英译中(60分)(博主搜索后发现,考试的文章节选自ne《Golden Fruit-The Orange》,如下方段落,另附上刘士聪、靳梅琳的翻译供参考)Of the fruits of the year I give my vote to the orange.In the first place it is a perennial—if not in actual fact,at least in the greengrocer's shop.On the days whendessert is a name given to a handful of chocolates and a little preserved ginger,when macedoine de fruits is the title bestowed on two prunes and a piece of rhubarbs,then the orange,however sour,comes nobly to the rescue; and on those other days of plenty when cherries and strawberries and raspberries,and gooseberries riot together upon the table,the orange,sweeter than ever,is still there to hold its own.Bread and butter,beef and mutton,eggs and bacon,are not more necessary to an order existence than the orange.It is well that the commonest fruit should be also the best.Of the virtues of the orange I have not room fully to speak.It has properties of health giving,as that it cures influenza and establishes the complexion.It is clean,for whoever handles it on its way to your table,but handles its outer covering,its top coat,which is left in the hall.It is round,and forms an excellent substitute with the young for a cricket ball.The pip can be flicked at your enemies, and quite a small piece of peel makes a slide for an old gentleman.But all this would count nothing had not the orange such delightful qualities of the taste.I dare not let myself go upon this subject.I am a slave to its sweetness.I grudge every marriage in that it means a fresh supply of orange blossom,the promise of so much golden fruit cut short.However,the world must go on....一年四季的水果里,我最推崇柑橘。
全国各大高校翻译硕士(MTI)真题全集
2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版百科知识(一)选择题1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕,杨玉环)2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。
)3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁:4.“菊月”是指哪一个月?5.“红肥绿瘦”是指什么季节?6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官职7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神8.“名花解语”是指什么?9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C半面 D半瓶醋11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来12.“汗流浃背”是为了什么?13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物?(二)成语解释精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜2018英语专业考研备考精华资料史上最全最有效大家论坛原创基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等热门必备的辅导书:基础与综合英语[基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语[大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.金圣才. 2009出版[大家网]09年版.英语专业考研基础英语高分突破.吴中东.宫玉波[大家网]10年题解英语专业考研过关必备 3000词 PDF.金圣才版1[大家网]英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版[大家网]题解英语专业考研过关必备 3000词[大家网]读者的选择阅读手册[大家网]读者的选择第 4版英文版[大家网]谈语言写作读本英汉互译:[大家网]2018英语专业英汉互译考研真题与典型题详解.圣才考研网编[大家网]星火英语专业考研名校全真试卷精解英汉互译(2018)[大家网]2018年英语专业考研名校全真题精解.英汉互译.郭棲庆.10年版重点推荐资料:点击下载!英语专业考研(最全最新!) /thread-2407892-1-1.html 基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语、法语、德语、俄语、西班牙语等汇总学校真题汇总:中国人民大学英语专业考研真题汇总!中国矿业大学英语专业考研资料汇总!上海外国语大学北京外语国大学资料汇总华中师范大学英语专业考研--汇总华中科技大学英语专业考研资料汇总广东外语外贸大学深圳大学的真题汇总南开大学英语专业考研真题汇总中山大学资料汇总暨南大学资料北京航空航天大学英语专业考研真题资料西安外国语大学英语专业考研真题汇总河海大学英语专业考研真题资料汇总中国海洋大学英语专业考研资料小汇武汉理工大学英语专业考研资料汇总武汉大学英语专业考研资料汇总苏州大学英语专业考研资料北京师范大学英语专业考研资料汇总西安外国语大学英语专业考研真题汇总四川大学英语专业考研真题资料汇总!2南京大学英语专业考研资料中南大学二外法语 01年到 07年真题 pdf翻译资料:全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南外事翻译口译和笔译技巧.rar下载[大家网]新编当代翻译理论刘宓庆著下载[大家网]英汉翻译综合教程[大家网]西方译学理论辑要下载[大家网]英语翻译理论与实践论文集下载[大家网]外事翻译口译和笔译技巧.rar下载汉语成语典故谚语与歇后语英语翻译全国 68所院校英汉互译试卷分析英语专业考研翻译超全面的笔记~英语专业考研各大院校题型对比分析 pdf英语修辞手法经济学人文本许渊冲与翻译艺术.张智中.扫描版散文佳作 108篇汉英英汉对照报刊英语单词精华经济指标名词解释真题:基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语法语德语俄语西班牙语等汇总语言学方面真题:汇总中中南大学 2006年英语语言文学与文化综合知识真题四川外语学院 01-06年英语语言文学真题长安大学 2007年英语语言学真题四川外国语大学英语专业 2006年考研真题翻译真题:汇总中广外英语专业历年初试真题水平+翻译与写作武汉大学 2009综合英语汉译英真题及参考答案南京大学 2007基础英语汉译英及参考答案文本及 pdf广外 10年写作与翻译真题3上外 01-08年英汉互译真题外交学院翻译真题及答案杭州师范大学 2018年硕士生招生入学考试科目和参考书目9.天津地区院校英专考研翻译真题8.上海地区院校英专考研翻译真题7.陕西地区院校英专考研翻译真题6.江苏地区院校英专考研翻译真题5.湖北地区院校英专考研翻译真题4.广东地区院校英专考研翻译真题3.福建地区院校英专考研翻译真题[大家网]2.东北地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]1.北京地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]高级英语第一册第二册教材及教师用书 rar下载孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载【大家论坛】传播学原理 2009年版张国良全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到年真卷与解读下载英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载高级英语第二册教材及教师用书第一册 rar下载MTI之 2018中文百科-keys(杭州小蚩尤尝鲜版)1.汉宫飞燕赵飞燕身材轻盈,有人认为是古代芭蕾的雏形。
南京大学翻译硕士考研真题
育明教育【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!2014年金融硕士考研参考书及教材《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日版出版社,2013年出版(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)一百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。
共25个名词,50分。
1.北京人是用天然火,所谓的天然火不是人工取的火,而是打雷正好击中干燥的木头,点燃了火,又或者是火山爆发和森林火灾。
晚上轮流看火,他们是用灰来保存火种的。
2.《荷马史诗》是早期英雄时代的大幅全景,也是艺术上的绝妙之作,它以整个希腊及四周的汪洋大海为主要情节的背景,展现了自由主义的自由情景,并为日后希腊人的道德观念(进而为整个西方社会的道德观念),立下了典范。
3.初唐四杰是唐中后期很有才华的诗文作家,四人才名早享,在青少年时代就获得“四杰”的美誉。
4.在明清之际三大思想家中,王夫之的哲学思想丰富而深刻,代表了中国古代哲学发展的高峰。
他对前代哲人提出的问题几乎都进行了重新审视,或引申发挥,或批判匡正。
5.《老人与海》恰当地写出了生命的强度,告诉我们怎么去面对生、老、病、死,告诉我们心该有多宽,如海一般。
老人是孤独的,他是在理想的道路上前行的旅人,但他又是不孤独的,因为他的意志是那样的坚强。
6.美利坚国家诞生的历史及发展经历了从“五月花号公约”到“独立宣言”。
在我们的印象中,开始于1620年天路客登岸的美国历史,转眼就到了莱克星顿枪响,美国独立战争的号角吹起来了。
在美国作家纳撒尼尔·菲尔布里克《五月花号——关于勇气、社群和战争的故事》书中,一段鲜活的美国历史又被重新得到了深描。
南京航空航天大学211翻译硕士英语(A卷)2014年考研真题
南京航空航天大学211翻译硕士英语(A卷)2014年考研真题南京航空航天大学2014年硕士研究生入学考试初试试题 A卷科目代码: 211满分: 100 分科目名称: 翻译硕士英语注意: ①认真阅读答题纸上的注意事项;②所有答案必须写在答题纸上,写在本试题纸或草稿纸上均无效;③本试题纸须随答题纸一起装入试题袋中交回!I. Vocabulary and Structure (15 points)Directions: There are 15 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A., B., C. and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Then write down your answer on the Answer Sheet.1. Keep up good state of mind even if you___________ fail plenty of times.A. mustB. willC. canD. should2. Sandy could do nothing but _________ to his teacher that he was wrong.A. admitB. admittedC. admittingD. to3. I know nothing about the young lady ___________ she is from Beijing.A. exceptC. except thatD. besides4. --Have you any oranges and apples?--__________A. Yes, madam, on the second shelf over thereB. The oranges are very cheap.C. You like apples, don’t you?D. Of course, we have some fruits.5. --You don't look so well, Mary. What's the matter with you?--Why?___________.A. I'm quite myselfB. Fine, think youC. I felt badD. I'm not myself6. As he was getting old, his memory of the past began to _____.A. reduceB. lessenC. rememberD. fade7. As they can’t afford to let the situation get worse, they will take some necessary _____.A. decisionsB. ideasC. directionsD. steps8. Many difficulties have _____ as a result of the change to a new type of fuel.A. risenC. arisenD. arrived9. It is clear that there will be little chance that mankind would _____ a nuclear war.A. retainB. maintainC. endureD. survive10. She was _____ of having asked such a silly question at a formal meeting.A. sorryB. ashamedC. confidentD. miserable11. The governor was expected to _____ on this event openly to the public.A. commandB. handleC. commentD. grant12. These workers are now busy _____ the bags of rice onto the truck over there.A. fillingB. acceptingC. loadingD. adjusting13. The institution will provide to her all the research ______ she can desire.A. applicationsB. apartmentsC. assignmentsD. facilities14. We are very _____ to Jessica for her help and kindness.A. impatientB. dependentC. objectiveD. grateful15. We ______ that it would take four hours to weed the garden.A. estimatedB. exceededC. escapedD. excludedII. Reading Comprehension (40 points)Directions: There are 5 passages in this part. Each passage is followed by some questions or unfinished statements. For each of them there are four choices marked A., B., C. and D. You should decide on the best choice and write down your answer on the Answer Sheet.Passage 1The United States is on the verge of losing its leading place in the world's technology. So says more than one study in recent years. One of the reasons for this decline is the parallel decline in the number of U.S. scientists and engineers.Since 1976, employment of scientists and engineers is up 85 percent. This trend is expected to continue. However, the trend shows that the number of 22-year-olds--the near term source of future PH.D.s-is declining. Further adding to the problem is the increased competition for these candidates from other fields-law,medicine, business, etc. While the number of U.S. PH.D.s in science and engineering declines, the award of PH.D.s to foreign nationals is increasing rapidly.Our inability to motivate students to pursue science and engineering careers at the graduate level is compounded because of the intense demand industry has for bright Bachelor's and Master's degree holders. Too often, promising PH.D. candidates, confronting the cost and financial sacrifice of pursuing their education, find the attraction of industry irresistible.16. The US will come to lose its leading place in technology probably because ________.A. the number of PH.D. degree holders is decliningB. the number of scientists and engineers is decreasingC. the number of 22-year-olds is decliningD. scientists and engineers are not employed。
2014考研英语真题及答案解析(详细)
2014考研真题及答案解析Section I Use of LanguageDirections:Read the following text. Choose the best word(S) for each numbered blank and mark A, B ,C or D on ANSWER SHEET. (10 Points)As many people hit middle age, they often start to notice that their memory and mental clarity are not what they used to be. We suddenly can't remember 1 we put the keys just a moment ago, or an old acquaintance's name, or the name of an old band we used to love. As the brain 2 , we refer to these occurrences as "senior moments." 3 seemingly innocent, this loss of mental focus can potentially have a(an) 4 impact on our professional, social, and personal 5 .Neuroscientists, experts who study the nervous system, are increasingly showing that there's actually a lot that can be done. It 6 out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental 7 can significantly improve our basic cognitive 8 . Thinking is essentially a 9 of making connections in the brain. To a certain extent, our ability to 10 in making the connections that drive intelligence is inherited. 11 , because these connections are made through effort and practice, scientists believe that intelligence can expand and fluctuate 12 mental effort.Now, a new Web-based company has taken it a step 13 and developed the first "brain training program" designed to actually help people improve and regain their mental 14 .The Web-based program 15 you to systematically improve your memory and attention skills. The program keeps 16 of your progress and provides detailed feedback 17 your performance and improvement. Most importantly, it 18 modifies and enhances the games you play to 19 on the strengths you are developing--much like a(n) 20 exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.1.[A]where [B]when [C]that [D]why2.[A]improves [B]fades [C]recovers [D]collapses3.[A]If [B]Unless [C]Once [D]While4.[A]uneven [B]limited [C]damaging [D]obscure5.[A]wellbeing [B]environment [C]relationship [D]outlook6.[A]turns [B]finds [C]points [D]figures7.[A]roundabouts [B]responses [C]workouts [D]associations8.[A]genre [B]functions [C]circumstances [D]criterion9.[A]channel [B]condition [C]sequence [D]process10.[A]persist [B]believe [C]excel [D]feature11.[A]Therefore [B]Moreover [C]Otherwise [D]However12.[A]according to [B]regardless of [C]apart from [D]instead of13.[A]back [B]further [C]aside [D]around14.[A]sharpness [B]stability [C]framework [D]flexibility15.[A]forces [B]reminds [C]hurries [D]allows16.[A]hold [B]track [C]order [D]pace17.[A] to [B]with [C]for [D]on18.[A]irregularly [B]habitually [C]constantly [D]unusually19.[A]carry [B]put [C]build [D]take20.[A]risky [B]effective [C]idle [D]familiar答案:1-5 ABDCA6-10 ACBDC11-15 DABAD16-20 BDCCB1. [标准答案] [A][考点分析] 上下文语义和连词辨析[选项分析] 本题考查连词。
2014年南京大学翻译硕士考研真题
2014年南京大学翻译硕士考研真题各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
4号下午考的是翻译硕士英语,题型基本没有变化,第一部分还是改错,具体内容不太记得,主要是关于眼神交流的,听者与说话人是否有眼神交流对听者是否同意说话人的观点有影响(好绕啊),第一遍下来我只发现了三个+_+,反正要多看几遍,理解了会好做一点;然后就是今年的阅读变成了两篇,看的真累啊,第一篇的题目跟以往差不多,五个选择题,然后是根据解释找出对应的单词,然后是某个单词在文中是什么意思,最后一个根据文章提的一个问题要你用规定字数总结一下;第二篇阅读是两个问题,一个是summary,一个是作者的观点是否有理,你同意谁;两篇阅读有联系,第一篇的题目是why teach English,第二篇的题目是why read literature(好像是,反正意思差不多),第二篇是某个作者反驳第一篇写出来的,所以两篇是有关系的。
总之时间还是比较充足的,耐心仔细地看看想想,难度不是特别大;第三大部分就是作文了,今年的作文题型跟以往还是一样(吼吼,我之前就是这么估计的),还是观点论述题,讲的是一个教育工具MOCs好像是,学生可以免费在网上进行学习,虽然没有文凭,但是能学到知识并且能找到工作,有人认为这对传统教育是一个威胁,有人认为这只不过是教育手段的一种形式而已,然后问你支持哪一种意见。
这种题目还好不是很难写。
一下午就这样过去啦。
5号上午是英语翻译基础。
题型又变了一个。
以前都是专有名词翻译然后就是两段文字翻译今年加了一道题型,句子翻译,有五个句子,经济法律文化都有+_+,这个只要单词都认识然后语言组织能力可以难度倒不是很大,平时注意积累吧。
专有名词翻译这一块大部分还是以前真题里面的原题,所以真题这部分一定要做要背啊,今年有这些:NATO,Genebank,CBD,YOG,IMF(每年都有这一个),ISO,OPEC,UNESCO,Euromart,negative population growth,European Economic Community,World Intellectual Property Organization,greenhouse effect,Masscult,I-steel,无人售票,货到付款,战略伙伴关系,西部大开发,打假,反腐倡廉,黑客,和平过渡,市场准入,网民,工业园区,绿色食品,泡沫经济,脱口秀,素质教育。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2014年南京大学翻译硕士MTI考研真题汇总
各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
一拿到卷子我就傻眼了,今年竟然变了题型!改错觉得好难,我都找不出错误。
加了一篇阅读理解,虽然篇幅变小了,但难度是大大的增加了啊!第一篇题目是Why teach English,讲的是在当代English Major或者说humanities的必要性。
题目依旧先是5道选择题,不过今年只有ABCD四个选项,但是…难度加大了!!!以前都是很简单的细节题,在文章中很容易就能找到答案,这次全都是理解文章的题目,关键是文章读不懂啊!5个题目我没有一个确定的,好悲催……然后是5个在文章中找近义词的题,还有5个词义辨析题,最后是80字的问答题。
第二篇题目是Why read literary,是反驳前一篇文章观点的,根本没读懂他到底在反驳什么,只有一个题目,80字对反驳观点的列举还有你支持哪个观点(你的意见是另一个问题,不包括80字内)。
作文是写的是Mass Open Online Courses(MOOCs),有人觉得是对传统教育的威胁,有人认为是补充,你的观点500字。
英语翻译基础:
新增:Masscult、无人售票、打假、反腐倡廉、
重考:YOG、UNSECO、ISO、OPEC、Euromart、The European Economic Community、
CBD、negative population growth、World Intellectual Property Organization、I-steel、工业园区、绿色食品、泡沫经济、和平过渡,市场准入、网民、脱口秀、战略伙伴关系
今年增加的新题型是4个从商务合同中摘出来的句子翻译,因为之前4年题型一直没变过,所以根本没有准备过商务方面的翻译,这部分我感觉做得很差……句子不很很难理解,但是翻译起来很绕,反正就是感觉当了小白鼠,为什么偏偏要在我考的今年变化!
英译汉:因为加了新题型,所以英译汉的篇章比以往短很多,而且也不是很难。
文章讲的是管理企业中市场把握能力和与客户联系的重要性,翻译起来还比较顺。
汉译英:关于政治的,都是些歌颂我党,歌颂社会主义的空话大话,差不多就是ZF工作报告和十八大里面的话,比较好翻。
百科:
名词解释:全球化、欧元区、发达国家(这两个竟然是10年考过的)、通胀、CPI、“量化宽松”、美联储、莫言、植被、民族、网络文学、诺贝尔文学奖、南京、长江、六朝、李白、王安石、转基因作物、抗体、
应用文:你的好友考研失败,写一封安慰信。
大作文:命题作文,论宽容。
翻译硕士高校排名
第一批:
1.北大招生30名,其中推免20
2.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)
3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名
4.复旦英语笔译30名
5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数
6.上海交大英语笔译未列招生人数
7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人
8.南大英语笔译35人
9.厦大英语口笔译各15人
10.中南大学英语口笔译未列招生人数
11.湖南师范英语口笔译未列招生人数
12.中山英语笔译20人英语口译10人
13.西南大学英语笔译未列招生人数
14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人
其中英语翻译硕士复试参考书目
991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍
992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍
15.解放军外国语学院
第二批
1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人
2. 首都师范大学英语笔译16人
3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人
4. 北京航空航天大学英语笔译40人
5. 河南大学英语笔译未列招生人数
6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人
7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人
8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数
9. 华东师范大学英语翻译硕士30人(不知是否区分了口笔译)
10.中国海洋大学英语笔译35人
11.湖南大学英语口笔译共35人
12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人
13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定
14.山东大学英语笔译20人英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)
15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数
16.武汉大学英语口笔译未列招生人数
17.北京师范大学英语笔译
考试参考书单(最新更新书单):
(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北京:外语教学与研究出版社,2002。
(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。
北京:清华大学出版社,2001。
(3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。
北京:外语教学与研究出版社,1995。
(4)张卫平,《英语报刊选读》。
北京:外语教学与研究出版社,2005。
(5)叶朗,《中国文化读本》。
北京:外语教学与研究出版社,2008。
(6)夏晓鸣,《应用文写作》。
上海:复旦大学出版社,2010。
18. 吉林大学英语口译20人日语笔译10人
英汉口译参考书目:
《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年版;《现代大学英语基础写作》(上、下),徐克荣,外语教学与研究出版社,2004年版;《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年版;《实用翻译教程(修订版)》,刘季春,中山大学出版社,2007年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。
日汉笔译参考书目:
《日语精读》,宿久高等,外语教学与研究出版社,2008年版;《翻译技巧与实践》,吴侃,上海外语教育出版社,2005年版;《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2008年版;《实用文体写作教程》,罗时代,科学出版社,2009年版。
19. 四川大学英语口笔译各20人
20. 大连外国语学院英语笔译10人日语口译10人(包括推免各一人)
21. 西安外国语学院英语口笔译未列招生人数
22. 天津外国语学院英语笔译34人日语口译20人
23. 四川外语学院英语笔译40人英语口译50人(奇怪这个为什么口译比笔译录用人要多,不知是不是研招网输入有误)
24. 延边大学朝鲜语口笔译各10人
25. 华中师范大学英语口笔译未列招生人数以下是英语语言文学里相关翻译的参考书或许专硕也可以参考下
《新编汉英翻译教程》陈宏薇李亚丹,上海外语教育出版社,2004年4月
《新编大学英译汉教程》华先发邵毅,上海外语教育出版社,2004年6月
第三批
1. 浙江大学英语笔译未列招生人数
2.. 华中科技大学只提到招收翻译硕士不明确可以去校园网查看
3. 中国地质大学(武汉)英语口笔译未列招生人数
4. 中南财经政法大学英语口笔译未列招生人数
5. 湖北大学英语口笔译未列招生人数
6.. 中国石油大学(华东)英语口笔译各10人其中笔译设科技英语翻译口译设国际合作与商务俄语口笔译各5人其中俄语笔译设科技俄语翻译俄语口译设石油科技口译
7. 中南民族大学英语口笔译各10人
8. 福州大学英语口笔译各5人
9. 浙江师范大学英语笔译10人
10. 浙江工商大学英语口笔译各5人日语笔译5人
11. 宁波大学英语笔译未列招生人数
12. 山东科技大学英语口笔译日语口笔译均未列招生人数
13. 青岛科技大学英语口笔译各10人
14. 山东师范大学英语口笔译各5人
15. 曲阜师范大学英语口笔译各15人
16. 聊城大学英语口笔译各15人
17. 鲁东大学英语口笔译各15人
18. 青岛大学英语笔译12人英语口译8人
19. 烟台大学英语口笔译各10人朝鲜语口笔译各10人
20. 山东财政学院英语口笔译各25人
21. 郑州大学英语笔译未列招生人数
22. 河南科技大学翻译硕士方向不明可查校园网
23. 河南师范大学英语口译10人英语笔译20人
24. 信阳师范学院英语口笔译20人
25. 三峡大学英语口笔译各20人
26. 广西大学英语口笔译未列招生人数
27. 广西师范大学英语口笔译各20人日语笔译15人朝鲜语笔译10人
28. 广西民族大学英语口笔译各5人
29. 新疆大学英语笔译10人
30. 新疆师范大学英语口笔译各3人。