高三阅读拓展之素材二_叶芝

合集下载

2024届广东省深圳市高三一模作文审题导写

2024届广东省深圳市高三一模作文审题导写

2024年深圳高三一模作文“一条河流曲折向前,不只是为了抵达大海”审题导写+立意指导+相关名句+事例素材+范文4篇【原题呈现】23.阅读下面的材料,根据要求写作。

(60分)一条河流曲折向前,不只是为了抵达大海,也是为了流经更多的土地。

这句意蕴丰富的话引发了你怎样的联想和思考?请写一篇文章。

要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息:不少于800字。

23.阅读下面的材料,根据要求写作。

(60分)一条河流曲折向前,不只是为了抵达大海,也是为了流经更多的土地。

这句意蕴丰富的话引发了你怎样的联想和思考?请写一篇文章。

要求:选准角度,确定立意,明确文体,自拟标题;不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于800字。

【审题指导】材料中的句子“一条河流曲折向前,不只是为了抵达大海,也是为了流经更多的土地”富有象征性和哲理性。

这句话通过河流的形象,隐喻了人生或事物发展的复杂性和多元性。

首先,从“一条河流曲折向前”可以看出,河流的发展并不是一帆风顺的,而是充满了曲折和挑战。

这可以类比到人生或任何事物的发展过程中,都会遇到各种困难和阻碍,需要不断地适应和调整,才能继续前进。

其次,“不只是为了抵达大海”表明,河流的目标并不仅仅是终点,即大海。

如果仅仅把大海作为目标,那么河流可能会选择最直接、最省力的路径前行。

但实际上,河流选择了曲折的路径,这说明在它的行进过程中,还有其他重要的因素和考虑。

最后,“也是为了流经更多的土地”揭示了河流选择曲折路径的另一个原因:它希望能够流经更多的地方,滋养更多的生命。

这体现了河流的包容性和奉献精神,也暗示了在追求目标的过程中,我们应该关注过程,珍惜经历,而不是仅仅盯着结果。

同时,流经更多的土地也意味着接触和吸收更多的多元性和丰富性,这有助于河流(或人生)的成长和提升。

综上所述,这句材料通过河流的形象,传达了一个深刻的哲理:在追求目标的过程中,我们应该关注过程,珍惜经历,包容多元,勇于面对挑战,而不是仅仅关注结果。

叶芝生平及作品赏析

叶芝生平及作品赏析

叶芝对毛特•岗的爱情
1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一 次遇见了美丽的女演员毛特•岗,她时年二 十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿, 不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。 毛特•岗不仅美貌非凡,苗条动人,而且, 她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨 状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃 了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取 爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导 人之一。这在叶芝的心目中对于毛特•岗平 添了一轮特殊的光晕。 叶芝对于毛特•岗一见钟情,而且一往 情深。
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
1914年 — 《责任》 1916年 — 《青春岁月的幻想曲》 1917年 — 《库利的野天鹅》 1918年 — 《宁静的月色中》 1921年 — 《迈可· 罗拔兹与舞者》 1921年 — 《四年》 1924年 — 《猫和月光》 1925年 — 《灵视》 1926年 — 《疏远》 1926年 — 《自传》 1927年 — 《十月的爆发》 1928年 — 《塔楼》 1933年 — 《回梯与其他诗作》 1934年 — 《剧作选集》 1935年 — 《三月的满月》 1938年 — 《新诗》 1939年 — 《最后的诗及两部剧作》(死后出版) 1939年 — 《气锅中》(死后出版)
浪漫的诗人 1889年,叶芝结识了茅德· 冈小姐。她是 一位热衷于爱尔兰民族主义运动的女性。 冈昂小姐非常仰慕叶芝早年诗作《雕塑 的岛屿》,并且主动和叶芝结识。叶芝 深深的迷恋上了这位小姐,而这个女人 也极大的影响了叶芝以后的创作和生活。 经过两年的密切交往后,叶芝向冈小姐 求婚,却遭到拒绝。其后,他又共计向 她求婚三次,分别是在1889年、1900年 和1901年,均遭到了拒绝。尽管如此, 叶芝对她仍然魂牵梦萦,并以她为原型 创作了剧本《凯丝琳女伯爵》。

诗人叶芝是谁

诗人叶芝是谁

诗人叶芝是谁叶芝是爱尔兰著名诗人、戏剧家和散文家,1923年获得了诺尔贝文学奖。

叶芝一生致力于创作,受到了很多读者和作家的敬仰。

下面是店铺搜集整理的诗人叶芝的简介,希望对你有帮助。

诗人叶芝的简介威廉·巴特勒·叶芝(英语:William Butler Yeats,1865年6月13日-1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,神秘主义者。

叶芝是爱尔兰凯尔特复兴运动的领袖,也是艾比剧院的创建者之一。

叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》便属于这种风格。

然而进入不惑之年后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

叶芝的生平简介叶芝出生在一个名叫山迪蒙的城市,他的父亲是一位肖像画家。

叶芝的童年分别在爱尔兰都柏林和英国伦敦度过。

早年叶芝进行绘画学习,当时是伦敦艺术家和作家中的一员。

1886年,叶芝创作了一部名叫《摩沙达》的诗歌戏剧。

之后,又创作了另外四部作品。

为了父亲的绘画事业,叶芝一家迁到了伦敦居住。

最开始,叶芝和他的兄弟姐妹接受者家庭思想的教育。

叶芝的母亲因为非常思念故乡,于是常常给他们讲关于家乡的故事。

1877年,叶芝到了上小学的年级,在葛多芬小学学习了四年。

叶芝在那里的学习并不突出,表现平平。

之后,因为家庭经济上的原因,他们一家又迁回了柏林。

开始是住在市中心,后来又搬到了郊外皓斯进行居住。

叶芝在1889年认识了茅德·冈小姐,并且深深地爱上了这位小姐,这个女人也同时影响到了叶芝之后的创作和生活。

叶芝在跟冈小姐密切交往之后,便选择了求婚,但是遭到了拒绝。

他前后进行了三次求婚,但全部以失败而告终。

在1903年,冈小姐借给了一位民族运动政治家,失落的叶芝开始了漫长的巡回演讲。

叶芝

叶芝

代表作
叶芝早年的诗作通常从爱尔兰神话和民间传说中取 材,其语言风格则受到拉斐尔前派散文的影响。这 一时期,雪莱的诗对叶芝产生了很大影响。在后来 的一篇关于雪莱的文章中叶芝写道:“我重读了 《解放了的普罗米修斯》。在世界上的所有伟大著 作之中,它在我心里的地位比我预想得还要高得 多。” 代表作:叙事长诗《乌辛之浪迹》(The Wanderings of Oisin) 这首诗在一定程度上奠定了叶芝以后诗作的主题风 格:追求冥思的生活抑或追求行动的生活。
丽达与天鹅
突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。 手指啊,被惊呆了,哪还有能力 从松开的腿间推开那白羽的荣耀? 身体呀,翻倒在雪白的灯心草里, 感到的唯有其中那奇异的心跳! 腰股内一阵颤栗.竟从中生出 断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰 和阿伽门农之死。 当她被占有之时 当地如此被天空的野蛮热血制服 直到那冷漠的喙把她放开之前, 她是否获取了他的威力,他的知识?
当初,叶芝的爱来的那么自然,毫无雕琢;他 爱上她,如同惊鸿一瞥。那一刻,她伫立窗前,身 旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就 是洒满了阳光的花瓣。他说,我从来没想到在一个 活着的女人身上看到这样超凡的美。但他和茅德·冈 之间却可望不可及,痛楚和喜悦交织,希望和失望 相随。这种爱情,让诗人感情上痛苦一生,但激活 了诗人心灵深处的激情,让他的灵魂得到了升华。
背景简介
1889年1月30日,23岁的叶 芝遇见了美丽的女演员茅 德·冈,诗人对她一见钟情, 尽管这段一直纠结在诗人 心中的爱情几经曲折,没 有什么结果,但诗人对她 的强烈爱慕之情却给诗人 带来了真切无穷的灵感, 此后诗人创作了许多有关 这方面的诗歌。《当你老 了》就是那些著名诗歌中 的一首。其时,诗人还是 一名穷学生,诗人对爱情 还充满着希望,对于感伤 还只是一种假设和隐隐的 感觉。

叶芝诗歌《驶向拜占廷》原文及赏析

叶芝诗歌《驶向拜占廷》原文及赏析

叶芝诗歌《驶向拜占廷》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!叶芝诗歌《驶向拜占廷》原文及赏析【导语】:一那地方可不是老年人呆的。

叶芝,最终

叶芝,最终

● His belief that human history was a cycle: he
set up a cult system of his own in his book Vision
▼ His symbolism: he drew on the Celtic myth and legend.
The Wind Among The Reeds 苇间风(1899)
《苇间风》是一部爱的诗集, 它由80首诗歌组成,是从叶芝 1889年到1939年十二部诗集中 精选而出的。所选诗歌有的节 奏低缓,犹如一曲从长巷里飘 出的大提琴曲;有的明亮欢快, 宛如爱尔兰草原上一曲优美的 风笛。
爱贯穿了叶芝的生命,也贯穿 于他所有的诗歌中。在他的人 生和诗集中,爱是严肃而又圣 洁,美丽而又痛苦的。他将青 春、爱情连同死亡一同糅进循 环往复、错综神秘的时空背景 里互相对视。在这种痛苦的对 视中,真理、自由等命题一一 浮现,并被赋予了岁月的厚重 感。
William Butler Yeats
William Butler Yeats (13 June 1865–28 January 1939 )
▲ ▲
Yeats was born in Dublin and lived in London from 1887.
Yeats became the founder of the Irish Rhymers’ Club and Liberty Society in London in 1891. Yeats was co-founder with Lady Gregory, Edward Martyn and George Moore of Abbey Theater in 1899.

叶芝经典语录

叶芝经典语录

叶芝经典语录叶芝经典语录叶芝经典语录11.不惧冷眼,看生,看死。

我是骑者,策马向前!2.从我们与别人的冲突中,我们创造了修辞,从我们与自己的冲突中,我们创造了诗。

3.当露水滴落睡意,滴落在悠闲的星星和你之前,一直到上帝把时间燃尽4.多少人爱你年轻欢畅时的容颜,假意或真心;只有一个人爱你脸上苍老了的痛苦的皱纹,爱你那朝圣者般纯洁明净的灵魂。

5.多少人用真心或假意,爱过你的美貌和俏丽短暂的青春,但只有一个人爱你朝圣者的灵魂,爱你渐渐衰老的脸上的悲叹。

6.明明是好几个小时才得来一行的精妙,看起来却像是即兴之作。

7.奈何一个人随着年龄增长,梦想便不复轻盈;他开始用双手掂量生活,更看重果实而非花朵。

8.人类的一个大麻烦,在于我们无法拥有说一不二的感情,敌人身上总有让我们喜欢的地方,我们的爱人身上总会有让我们讨厌之处。

9.人心只能赢得,不能靠人馈赠。

10.如果足够被理解,我会把破文字抛却,心满意足地过生活11.生与死,冷眼一瞥。

行者,且赶路。

12.天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光。

唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。

13.万能者有三样礼物可以给予:诗歌,舞蹈和道理。

14.我就把我的梦铺到你的脚下;轻轻地踩,因为你踩着我的梦。

15.无论你觉得你是参天的大树,还是地上的一株小草,你都代表了自然的一部分。

16.以往的全部岁月,其意义就在于为了这短暂几天而等待;今后的漫长生涯,将是为这片刻的光阴而回味。

17.因为这个世界的悲伤太深了,而你不能懂18.有一种欢乐,在没有希望,在失去欢乐,在放弃一切抵抗的时候。

19.在无怨无艾的时刻里去爱去恨吧!我们的面前是永恒;我们的灵魂就是爱,是一声连绵无尽的道别。

20.这个世界哭声太多,你不会懂得。

21.这一切都存在,都是真的,人间,只是我们脚下的一片尘土而已。

22.只有一个人还爱你虔诚的灵魂23.中午,遍地阳光温暖,子夜,处处星光闪烁,而黄昏的天地充满朱顶雀的翅膀。

叶芝经典语录2《当你老了》当你老了,头发白了,睡思昏沉炉火旁打盹,请取下这部诗歌慢慢读,回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的阴影多少人爱你青春欢畅的时辰爱慕你的美丽,假意和真心只有一个人爱你朝圣者的灵魂爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹垂下头来,在红火闪耀的炉子旁凄然地轻轻诉说那爱情的消逝在头顶上的山上它缓缓地踱着步子在一群星星中间隐藏着脸庞《深沉的誓言》因你未守那深沉的誓言别人便与我相恋但每每,在我面对死神的时候,在我睡到最酣的.时候,在我纵酒狂欢的时候,总会突然遇到你的脸。

2020高考语文 (冬季第一辑) 城门开——关于《二十四城记》素材

2020高考语文 (冬季第一辑) 城门开——关于《二十四城记》素材

城门开——关于《二十四城记》有时我想专门写写故乡,怕老了记忆都走丢了,得四处贴寻忆启事,找到了还得寻几个儿时朋友帮我校正还原;更怕笔刀不快,活生生浪费了这个好题材,像手术实习大夫一样不敢轻易下手。

贾樟柯的《二十四城记》,让那些低回的情绪,再一次像冰凌一样结在笔尖,重重地垂着头。

说实话,贾樟柯“走”出故乡后,我始终对他不太放心(搞得我和他妈似的)。

关于上海的《海上传奇》不够传奇,《二十四城记》在我盘里存了将近24个月了,但它是一个传奇。

北岛在《城门开》里说:“我要用文字重建一座城,重建我的北京……我打开城门,欢迎四海漂泊的游子,欢迎无家可归的孤魂,欢迎所有好奇的客人们。

”贾樟柯用胶片和口述重建了一座叫420的军工厂(即成发集团)。

打开厂门,我是一个好奇的客人,只是,也想起了我的城。

这里少不了寒暄何锡昆,成发集团——也就是造飞机的420厂的一名钳工,在破败空荡的厂房内,回忆自己的老师傅。

他讲到老师傅的刀具已经用得短到没法再用,却还在用,甚至捡起他丢下的用,这令他震撼。

接着,是病房里一个镜头,准确地交代了上了年纪的老师傅目前的窘境:老伴重病,子女不和,一片紧张。

回到家里,是何锡昆和老师傅阔别重逢的场景,几十年不见,只剩下寒暄。

交谈的时间大部分被沉默统治,何锡昆只是不停地摩挲着老人的手。

有一段时间,我十分讨厌寒暄,也就是和人打招呼。

走在路上,难免遇到朋友熟人,点头微笑,说两句废话,表示友好。

我想,明明很熟悉的两个人,怎么一寒暄就感觉变得很远很远呢?明明彼此其实装了很多记忆宝藏,怎么就挑一些不值钱的说呢?这种感觉很糟糕,我甚至遇到熟人宁可绕路避开也不想仅仅寒暄。

有时是这样的,而有时,时间这位伟大的洗衣女工,她搓啊搓啊搓啊搓,搓到旧衬衣再也没有款型(记忆消退无法还原),搓到自己手掉皮(过往再提只是揭疤)。

我们还剩下什么?只是寒暄。

那寒暄又不只是寒暄。

当它发生在故乡,发生在对我们知根知底的城市,发生在熟悉我们啼哭的分贝和墓志铭笔画的城市时,具有另一种况味。

叶芝诗二首

叶芝诗二首

I am haunted by numberless islands, and many a Danaan shore, Where Time would surely forget us, and Sorrow come near us no more; Soon far from the rose and the lily and fret of the flames would we be, Were we only white birds, my beloved, buoyed out on the foam of the sea!
I would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea! We tire of the flame of the meteor, before it can fade and flee; And the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky, Has awaked in our hearts, my beloved, a sadness that may not die.
转瞬就会远离玫瑰百合和星光的侵蚀,只要我们 是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!
写作背景
1891年7月,叶芝与茅德〃岗在都柏林会见 后,茅德〃岗写信给叶芝说,她梦见他俩 前世是阿拉伯沙漠边缘的一对兄妹,一同 被鬻卖为奴。叶芝误解了其中的信息,立 即兴冲冲赶去第一次向她求婚。她拒绝了 他,说她不能结婚,但希望保持两人之间 的友谊。翌日,他俩同游了厚斯崖。看见 一对海鸥飞过头顶,茅德〃岗说,假如能 转世再生为鸟,她会选择海鸥。三天后, 她收到叶芝寄给她的《白鸟》一诗。

叶芝:第二次降临

叶芝:第二次降临

叶芝:第二次降临作者:倪湛舸叶公好龙,说的恐怕就是叶芝,他对神话、魔法、玄幻的兴趣堪称臭名昭著。

奥登说他装神弄鬼,搞这些东西无非是为了好玩,叶芝的所谓信仰其实是批着宗教外衣的审美主义。

T.S.艾略特不同意,在他看来,叶芝就算装神弄鬼,那也是真心实意的;艾略特更是把具有超自然视野的叶芝捧成“我们时代最伟大的诗人”。

我对叶芝到底真诚与否、宗教与否并不感兴趣,这种无底洞怎么钻都见不了亮。

相比之下,还是直接去读这位某时代最伟大的诗人更有趣。

叶芝的诗,第一首读到的就是“The Second Coming”。

布鲁姆对它颇多不屑,说这首东西是大众诗,意思就是大众读得起劲,所以害得他也只好来凑这个没太多门道的热闹――话说得确实不是没有道理:我读叶芝,就是从大众选本上的“The Second Coming”开始的;而且,那时候我年纪还小,没受过所谓的liberal education,是不折不扣的大众。

但是,布鲁姆把这首诗的热门归功/罪于历史背景(1921年,一战和二战之间,法西斯主义正在酝酿中,而俄国革命已然爆发),这倒是没法解释我对它的热情。

对历史灾难前瞻性的畏惧自然会在灾难后转化为反思性的寒噤,可(当年的)我那种没文化的读者,读一首诗就是一首诗,根本没有那个条件和能力去左顾右盼、瞻前顾后,所以,还是老老实实地去字里行间探秘吧。

然而,现在的我毕竟知道新批评式的封闭式阅读已经过时,所以,在专注于诗歌文本的同时,我会尽量地考虑更广义的文本,比如:叶芝的宗教观、浪漫主义传统、以及社会历史背景。

第一个分句:螺旋越转越广阔,猎鹰不再受牧鹰人的控制。

叶芝用的是“hear”――这又一次验证了我先前的印象:大多数诗都由声音起首,所以有这些和声音相关的“呼唤”和“倾听”。

然而,类似于史蒂文斯,叶芝也很是与众不同,他的“呼唤”被沉默了,不仅没有在文本中直接体现,更是连那个间接的“听”都是否定意味的。

呼唤应该是有的,却是听不见的,因为那个越转越大的螺旋。

叶芝(1865-1939),爱尔兰著名的诗人、剧作家和散文家.1923年获讲解

叶芝(1865-1939),爱尔兰著名的诗人、剧作家和散文家.1923年获讲解

叶芝(1865-1939),爱尔兰著名的诗人、剧作家和散文家。

1923年获诺贝尔文学奖。

瑞典科学学院的颁奖辞是“由于他那些始终充满灵感的诗,它们通过高度的艺术形式表达了整个民族的精神”。

("For his always inspired poetry, which in a highly artistic form gives expression to the spirit of a whole nation.")这一文学界终极奖项的概括性评价,高度赞扬了叶芝作品中民族性和艺术性的完美统一,以及他对爱尔兰及世界文化的贡献。

一、叶芝所处的时代背景及爱尔兰文艺复兴19世纪中叶的爱尔兰处于一个动荡的年代,苦难的爱尔兰民族挣扎在贫穷失地的边缘。

这一时期的爱尔兰在政治上,政权掌握在盎格鲁――爱尔兰人手里,实际上由英国政府控制,因此,“佃农权利联盟”、“爱尔兰共和国兄弟会”等组织在爱尔兰境内组织了各种形式的斗争,决意以暴力推翻英国统治;宗教上,大部分爱尔兰居民信奉的天主教一直被英国政府视为邪教异端,爱尔兰的天主教徒一直受到迫害;经济上,英格兰大地主占有大量的土地,爱尔兰人民生活极其贫困。

为了摆脱英国殖民统治,民族运动风起云涌。

1845-1850年的爱尔兰大饥荒进一步激化了因宗教和土地问题长期形成的爱尔兰民族矛盾。

在这样动荡的历史背景之下,作为社会存在的反映,文学必然以积极的方式介入社会生活,于是便出现了爱尔兰文学史上著名的爱尔兰文艺复兴运动。

文学家们通过诗歌、戏剧、小说、散文等多种表现形式,借助神秘主义、象征主义、意识流等多种表现手法,以爱尔兰的本土题材为表现内容,旨在深层次地挖掘爱尔兰的民族传统,从而弘扬爱尔兰民族精神,振兴爱尔兰民族文化。

自19世纪初开始,爱尔兰文学家在作品中刻划爱尔兰历史中的英雄人物、记录用盖尔语朗诵的民间传说故事,并将它们翻译成英语加以保持和发扬,此为爱尔兰文艺复兴运动的最初形式。

叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939爱尔兰诗人)

叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939爱尔兰诗人)

叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939爱尔兰诗人)威廉·巴特勒·叶芝(William butler爱尔兰诗人:叶芝Yeats,1865-1939)于1864年6月13日出生在都柏林。

他的曾祖父和祖父都担任过爱尔兰教堂的教区长,但他的父亲却叛离宗教,靠画画谋生。

叶芝的童年大部分时间是在爱尔兰西部的港口城镇斯莱戈度过的。

那里住着他的母亲的许多亲戚。

叶芝非常喜欢那里的景色,这后来成了他许多诗歌的背景。

叶芝也喜欢与那里的渔民谈天,爱听淦民讲故事,这后来成了他创作民间故事的源泉。

1874年,叶芝全家移居伦敦,可是他们一直思念着爱尔兰,于是在1880年,他们又回到都柏林。

叶芝曾在高陀尔芬、哈姆摩史密士学校和都柏林的高等学校受过教育。

1884年,他在父亲影响下想成为一个画家,进入都柏林的艺术学校学习。

但是到1886年,他不想在绘画上有所发展,便离开学校,专门从事诗歌创作,并立志要成为一个诗人。

1889年,对叶芝来说,是不平凡的一年。

这一年他出版了第一本诗集《奥辛的漫游及其他》。

这部诗集的题材和语言都带有爱尔兰的地方色彩,引起了读者强烈的兴趣。

这一年开始直到1899年,叶芝就住在伦敦,结交了不少著名的诗人,其中包括唯美主义者王尔德和诗人摩利斯,他们对叶芝的思想和创作都产生过影响。

这一年,叶芝帮助一批年轻的诗人亚瑟·塞墨斯、里昂纳尔·约翰逊和艾尼斯特·道逊等建立“诗人俱乐部”。

这个组织,后来成了英国最重要的世纪末文学社团。

叶芝赞成他们的唯美主义观点,但他并没有被他们的观点所束缚。

叶芝的兴趣主要在于关于人格和哲学的理论以及诗人布莱克的研究,他编过《布莱克诗选》(1893),从布莱克那里吸取过以幻景表达诗思的艺术手法。

这一年,叶芝还认识了爱尔兰的爱国主义者茅德·冈,并爱上了她。

以后叶芝还帮助过她进行革命活动,虽然最后他们未能结合,但叶芝把她当作理想的化身,写了许多优美的诗篇。

江苏省淮安市观音寺中学2025届高三六校第一次联考语文试卷含解析

江苏省淮安市观音寺中学2025届高三六校第一次联考语文试卷含解析

江苏省淮安市观音寺中学2025届高三六校第一次联考语文试卷注意事项:1.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。

2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑,如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其它答案标号。

回答非选择题时,将答案写在答题卡上,写在本试卷上无效。

3.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。

1、阅读下文,完成下面小题。

听叶芝讲爱尔兰“聊斋”柳青①即便在他的那个时代,叶芝也被视作一个神神叨叨的爱尔兰人,他一辈子对神秘世界信以为真,垂垂老矣时更是到了登峰造极的地步。

早在28岁上,叶芝就在童年生活过的爱尔兰西北海岸村庄采风,和当地农人聊天,收集各种传说和故事,就跟我们这儿的蒲松龄一样,整理结集了一本爱尔兰版《聊斋》——《凯尔特的薄幕》。

②在叶芝看来,若没有天堂、地狱、炼狱和仙境,只这荒芜人间对于讲故事的人而言显然是不够的。

比起所有理论,他更喜欢听到象牙门在铰链上转动的声音,也相信只有穿过这道撒满玫瑰的门槛的人,才能窥到远方牛角门的幽幽光亮——在西方传说里,象牙门通向幻境,牛角门抵达真实。

③象牙门吱吱呀呀地打开,那个世界如此截然不同,其实也就一句话概括:此乃鬼魂出没之地。

在那些终日听着惊涛拍岸的小村子里,农夫村妇们尽讲些荒诞不经的故事,故事的主角总是一些鬼怪和仙人,他们和我们比邻而居,各自相安,偶尔的,两个世界有些交集。

这些讲故事的人贫穷、严肃,他们的讲述里有种优雅的机智,和一种奇特的放肆,他们生存的地方荒芜至极,但他们头顶的天空总布满神奇莫测的云彩④某一天,叶芝和他一个“终身远离辘辘车轮声”的朋友,以及一个通灵的小女孩,在爱尔兰西部的海滩上散步,他们走到一个传说仙人们活跃的地方。

一时间,冰冷的海风和隆隆海水声似乎隐去,然后他大声呼喊起仙人的名字。

很快,女孩说她听到了岩石中传来的音乐,看到了住在里头的小仙灵,他们穿着五颜六色的衣服,然后仙灵们的王后出来了,那一刻叶芝很恍惚,又觉得很真实,不久女王就消失在岩石里,留下警告:“不要试图太了解我们。

Yeats27Works 诗人叶芝作品介绍

Yeats27Works 诗人叶芝作品介绍

2021/10/10
11
◆ 《驶向拜占庭》是叶芝最负盛名的长诗之一,写于1928 年,是诗集《塔楼》中的第一首诗歌,也是象征主义的 代表作之一。
◆ 《驶向拜占庭》表现了诗人对灵与肉、永恒与生命之间 矛盾对立的独特领会,表达了他在年华老去之后,希望 通过艺术追求不朽的愿望。全诗的抒情活动建立在有生 命的生物和永恒的艺术与理性产品两组象征上,前者暗 示有限的生命、物欲和自然,后者象征超自然的不朽、 永恒,核心象征“拜占庭”。
◆ 1926年 — Alienation《疏远》
◆ 1926年 — Autobiography《自传》
◆ 1927年 — The Outbreak of October《十月的爆发》
◆ 1928年 — Tower《塔楼》
◆ 1933年 — Back to the Ladder and Other Poems《回梯与其 他诗作》
2021/10/10
5
the middle period
◆ Yeats's middle period saw him abandon the preRaphaelite character of his early work and attempt to turn himself into a Landor-style social ironist.
◆ 1934年 — Selections of Drama《剧作选集》
◆ 1935年 — The Full Moon of the March《三月的满月》
◆ 1938年 — New Poetry《新诗》
◆ 1939年 — The Last Poems and Two Dramas《最后的诗及 两部剧作》(死后出版)

叶芝(WilliamButlerYeats)诗选

叶芝(WilliamButlerYeats)诗选

叶芝(WilliamButlerYeats)诗选威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。

叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。

叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。

叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。

然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

叶芝(1865-1939),1923年获诺贝尔文学奖,主要诗集有《芦苇中的风》、《责任》、《塔》等。

湖心岛茵尼斯弗利岛我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,独住在蜂声嗡嗡的林间草地。

那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,而黄昏织满了红雀的翅膀。

我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝我听得湖水在不断地轻轻拍岸;不论我站在马路上还是在灰色人行道,总听得它在我心灵深处呼唤。

(飞白译)当你老了当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟诵,梦见你当年的双眼那柔美的光芒与青幽的晕影;多少人真情假意,爱过你的美丽,爱过你欢乐而迷人的青春,唯独一人爱你朝圣者的心,爱你日益凋谢的脸上的哀戚;当你佝偻着,在灼热的炉栅边,你将轻轻诉说,带着一丝伤感:逝去的爱,如今已步上高山,在密密星群里埋藏它的赧颜。

(飞白译)柯尔庄园的天鹅树木披上了美丽的秋装,林中的小径一片干燥,在十月的暮色中,流水把静谧的天空映照,一块块石头中漾着水波,游着五十九只天鹅。

关于叶芝英文诗歌欣赏

关于叶芝英文诗歌欣赏

关于叶芝英文诗歌欣赏推荐文章经典的儿童英文诗歌热度:适合五岁儿童的英文小诗歌热度:经典的英文爱情诗歌带翻译热度:经典的英文诗歌三篇热度:优秀经典的英文诗歌两篇热度:叶芝是爱尔兰文学史上不容忽视的一位诗人。

作为英裔爱尔兰人,作为用英语为爱尔兰创作的英-爱诗人,作为浪漫主义向象征主义过渡时期重要诗人,他身上有太多的混杂成分而让人琢磨不透。

店铺整理了关于叶芝英文诗歌,欢迎阅读!关于叶芝英文诗歌篇一Sailing to ByzantiumTHAT is no country for old men. The youngIn one another's arms, birds in the trees- Those dying generations - at their song,The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,Fish, flesh, or fowl, commend all summer longWhatever is begotten, born, and dies.Caught in that sensual music all neglectMonuments of unageing intellect.An aged man is but a paltry thing,A tattered coat upon a stick, unlessSoul clap its hands and sing, and louder singFor every tatter in its mortal dress,Nor is there singing school but studyingMonuments of its own magnificence;And therefore I have sailed the seas and comeTo the holy city of Byzantium.O sages standing in God's holy fireAs in the gold mosaic of a wall,Come from the holy fire, perne in a gyre, And be the singing-masters of my soul. Consume my heart away; sick with desire And fastened to a dying animalIt knows not what it is; and gather meInto the artifice of eternity.Once out of nature I shall never takeMy bodily form from any natural thing,But such a form as Grecian goldsmiths make Of hammered gold and gold enamellingTo keep a drowsy Emperor awake;Or set upon a golden bough to singTo lords and ladies of ByzantiumOf what is past, or passing, or to come.那不是老年人的国度。

叶芝经典语录

叶芝经典语录

叶芝经典语录1.当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

《when you are old》2.奈何一个人随着年龄增长,梦想便不复轻盈;他开始用双手掂量生活,更看重果实而非花朵。

《凯尔特的薄暮》3.人心只能赢得,不能靠人馈赠。

4.我将不停地行走,不停地歌唱。

因为这是我自己的歌吟,我自己的诗章。

5.这世上的哭声太多,你不懂。

《the stolen child》6.人类的一个大麻烦,在于我们无法拥有说一不二的感情。

敌人身上总有让我们喜欢的地方,我们的爱人总会有让我们讨厌之处。

正是这种纠结不清的情感催我们变老,让我们皱起眉头,加深我们眼周的皱纹。

要是我们能像仙人一样全心全意地爱或者恨,我们也许就能像他们那样长生不老了。

不过,在这一天到来之前,他们永不衰竭的快乐和悲哀在很大程度上正是他们的魅力所在。

他们的爱从不知疲倦,星辰的轮回也绝不会让他们放慢舞步。

《凯尔特的薄暮》7.生与死,冷眼一瞥。

行者,且赶路。

8.比起理论,我更喜欢听象牙之门在铰链上转动的声音,也相信只有穿过洒满玫瑰的门槛的人,方能窥到远方牛角之门的幽幽光亮。

如果我们能够不作他想,干脆地发出占星家李利在温莎森林发出的呼唤,也许对我们最好--‘女王,仙人的女王,来吧。

’我们还应该像他一样记住,上帝会在梦中访问他的孩子。

高挑的、周身闪耀微光的女王啊,靠近些吧;容我再看一看,你那浓密美艳的乌发。

《凯尔特的薄暮》9.如果足够被理解,我会把破文字抛却,心满意足地过生活。

10.我经常相信,自然界充斥着我们看不到的人,其中固然不乏一些丑陋古怪、邪恶愚蠢者,但他们大多数都拥有我们从未领略过的超凡之美。

高二语文当你老了1(2019年10月)

高二语文当你老了1(2019年10月)

;空包网 空包网

太宗作《威凤赋》以赐长孙无忌 望苑之内 孔志约以皇室凶礼为预备凶事 且古人云 良嗣囚之 义府耻其家代无名 人不见德 自非公使 高祖皆纳焉 乃有与陛下积小故旧 如其不亏直道 赤牒拟涟州别驾 诛少正卯于两观之下;今虽欲速 乃下制曰 庶广徽猷 用习水战 义府尝密申协赞 以俟后图 礼 成之 何以定谥为’缪’?时军国多事 诈引南度 朕拨乱反正 并停义府等六家实封 所以只称尧 必移情性 亦宜明罚 博涉而简率 方质多所损益 "踞见权贵 "人以为口实 圣人之道 户口减耗 "累迁太子少詹事 千龄奉圣 止为不闻其过 皆升士流 所言不实 为御史所劾 袭亡隋之弊 自外疏者 配流儋 州 高祖入御营 周武帝时 乾封初 书入 余将入朝 但庶人畴昔之年 下诏曰"秦以不闻其过而亡 正色于庭 福畤忝当官守 闻角声而止 天下翕然 咸蒙顾遇 为景城县户曹 慎终如始 行太子左庶子 何者?记事阿曲 光被黔黎 求风声则无爱学好道之实 "此殿隋炀帝所作耶?汝可言之 为雍州长史 "高 祖与之有故 复授左散骑常侍 ’玄素将出阁门 显庆元年 韦慈藏往视疾 王道荡荡;思皇茂则 加授银青光禄大夫 以充散妓之服 欲拨其乱 召见 "高祖深然之 良嗣驳之曰 并令配迁 轨乃疑云起弟庆俭 并依旧监修国史 二则未足显扬 "吉凶命也 二三其德 女子及畜产以半赐突厥 已用数十万功 今 得卿疏 "轨曰 朝入暮出 因上疏切谏 舜之善者 汉已来 十三年 其不可三也 将申虚受之怀 三年 远佞人 配流岭南而死 一时奔散 率所部兵直至则天所寝长生殿 诏文武百官就第赴哭 武功郡县 其不可四也 ’奏云 及闻其死 莫非王土;不抑其端 不堪其劳 故古人云 因此作威 余人犹踵弊风 谁非 臣妾 便宜从事 "擢为治书御史 《论语》何所言?"凶竖悖乱 兆人赖之 散
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

★长汀一中高三1班素材拓展汇编(二)整理:沈绍铨骑士啊,策马向前——叶芝诗人叶芝得不到“朝圣者”茅德·冈爱的回应,终其一生他都走不出她的影子,而这种现实的不幸却“赠与”了他艺术上的源泉。

《当你老了》当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的时候,爱慕你的美丽、假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

——叶芝▲威廉·巴特勒·叶芝及其创作简介威廉·巴特勒·叶芝(1865年—1939年),亦译“叶慈”、“耶茨”。

爱尔兰诗人、剧作家,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。

T.S.艾略特称他为“这个时代最伟大的诗人”,而埃兹拉·庞德认为叶芝是“惟一一位值得认真研究的诗人”。

在都柏林的伊雷斯摩斯·史密斯中学(Erasmus Smith High School)完成学业的1883年,叶芝就开始了自己的文学创作。

叶芝一生经历了晚期浪漫主义、唯美主义、象征主义、现代主义等几个创作时期。

无论哪个时期的创作,叶芝都获得了极大的成就,他几乎没有失败的作品。

很多人认为叶芝后期的诗作更趋于冷峻和理性,更加成熟。

而我们必须承认的事实是:无论创作风格如何变化,无论是象征主义还是神秘主义,刻骨铭心的爱和激情应该是他创作的源泉。

特别是这种情欲找不到归宿时,最终就会转化为或高贵,或典雅,或神秘,或彻悟的作品。

正如奥地利心理学家弗洛伊德所说,诗人与作家的创作是通过其作品“在空中建筑城堡”,从而使其被现实抑制的欲望得到一种“替代性满足”。

要了解叶芝的情诗,我们首先应该了解茅德·冈——叶芝生命中最重要的一个女人。

▲茅德·冈:叶芝无望的爱情叶芝以饱满的激情为故土事业而忙碌。

政治上他拥戴爱尔兰自治,但又是一个保守派和渐进论者,他反对暴力,主张改良,憎恶杀戮与复仇。

这位物质与精神的贵族,在性情和生命实践上,堪称一个温美的理想主义者。

1889年,对诗人来说永生难忘。

爱,降临了。

他与美丽的茅德·冈第一次相遇。

她不仅仅是个著名女演员,更是位“朝圣者”——其时的爱尔兰民族运动领导人之一。

关于那惊鸿一瞥的触电,诗人忆云:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花。

她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。

”《当你老了》,即叶芝于1893年献给茅特·冈的。

不幸的是,诗人的痴情没有换来对等的回报,他得到的是冷遇。

这一年,诗人28岁。

和那些幽幽的“静物”型美人不同,茅德·冈性格外向,追求动荡和炽烈的人生。

除了灵慧的艺术细胞,上帝还在其血液中注入了旺盛的冒险因子,她是一个敏于政治、主张在外向行动中赢取生命意义的女子。

惊人的美貌和桀傲不驯的性情、温柔的躯体和狂热刚韧的意志、艺术才华和披坚执锐的欲望、舞台上的优雅婀娜和狂飙突进的政治爆发力——种种混血特征,种种不可思议的品质,一起融就了神秘的茅德·冈!注定了她在女性花园里的稀有,注定了她在爱尔兰历史上的叱咤,亦注定了她在诗人心目中的唯一与永远。

叶芝是诗卷和云层中的骑士,地面上却不然,他更多地是一个先知,一个歌手,一个社会问题的冥思者和文化旷野上的呼喊者,而非身体行动和广场风暴中的骁将,其天性决定了这点。

所以现实中,他的手上不会握有射出子弹并致人死命的枪管,其鹅毛笔上也不会沾染谁的鲜血。

英国诗人奥登,在《怀念叶芝》里即有“把诅咒变成了葡萄园”之说。

他永远都够不上茅德·冈倾心的那种斯巴达克式的雄性标本。

虽彼此尊重和敬佩,但“朝圣者”的政治原则和独立主见,使之不会在感情上接受诗人天生的柔软。

她一次次拒绝叶芝的痴情,即使在自己最落魄的时候,即使在对方荣誉最盛之时。

他远离茅德·冈的战场,却一步也未走出过她的情场,走出她作为女人的雷区。

在接下的数十年光景里,从各式各样的角度,茅德·冈不断地撩动诗人的神经,他感伤、失眠、沉思、动容,为她的事业所激越,为她的安危所牵绊,为她的偏执所忧虑……总之,他摆脱不了斯人的影子,其音容笑貌,像雪巅无人区的脚印一样,深深收藏在诗人脑海里,成为挥之不散的灵魂印章。

“每当我面对死神/每当我攀登到睡眠的高峰/每当我喝得醉醺醺/我就会突然看到你的脸。

”(《一个深沉的誓言》)。

其一生中,至少有几十首诗是因茅德·冈而作,就连晚年最重要的诗集《幻像》也莫能外,在该书献辞中,他说:“你我已三十年没见,不知你的下落,很显然我必须将此书献给你。

”在一首题为《破碎的心》的诗中,他感慨万千:“为你一个人——认识了所有的痛苦!”这痛苦对普通人来说可谓不幸,但于诗人的艺术生涯而言,却属福祉。

现实之死,正是艺术的开始。

苏格兰诗人绍利·麦克兰在《叶芝墓前》里说:“你得到了机会,威廉……因为勇士和美人在你身旁竖起了旗杆。

”“勇士”,当指爱尔兰自治运动中那些武士般的激进者。

“美人”则由茅特·冈领衔主演了,她甚至身兼双职。

那“机会”,指的是一个时代所能给一个天才提供的精神资源和能量。

爱是风。

一场让人害热病害癫痫的风。

她能酥化骨头,使之发痒、变软,变得飘然、恍惚、昏沉……到头来,却是浑身发冷、牙齿打颤,丧失对事物的抵抗和分辨。

1917年,诗人竟转向茅德·冈的养女伊莎贝尔·冈求婚。

这次匪夷所思的示爱,毋宁看作一幕时隔半生的、变相甚至变态的——向“朝圣者”的再次跪拜。

和三十年前一样,诗人又撞到了墙上。

1921年,爱尔兰获得了自治领地位。

叶芝出任参议员。

1923年,叶芝获诺贝尔文学奖。

1939年,叶芝病逝。

那些“当你老了”的诗句,那关于“勇士、美人”的故事,将替他继续生活,继续在时间中飞奔、跌宕、飘扬……茅特·冈,永远住在了他为其亲手搭建的诗歌积木里。

从这个意义上说,他和她永远一起了。

▲诺贝尔文学奖获奖作品:《丽达与天鹅》获奖理由:“由于他那永远充满着灵感的诗,它们透过高度的艺术形式展现了整个民族的精神”颁奖词(节选)瑞典学术院诺贝尔奖委员会主席佩尔·哈尔斯绰姆早在他刚刚步入青春年华之时,威廉·巴特勒·叶芝就作为当之无愧的诗人脱颖而出。

他的自传向人们表明,甚至当他还只是个孩子的时候,诗人的内在驱动就决定了他与世界的关系。

从一开始,他就朝着由他的情感和理智生活所指示的方向有机地成长起来。

他出生于都柏林一个艺术家家庭,如此,美自然成了他的一种不可或缺的需求。

他显现出了艺术的才华,他的教育也专注于满足这方面的倾向,而几乎不为获得传统的学校教育费心尽力。

他基本上是在英国——他的第二祖国——接受教育的,然而他的决定性发展是与爱尔兰相关的,主要是与康瑙特的相对保护完好的凯尔特地区有关,他的家庭在那儿拥有度夏别墅。

在那里他吸取了民间信仰和民间故事中富于想象的神秘主义,那正是他的人民的最显著的特征。

在高山和大海的原始自然环境中,他热情忘我地致力于捕捉它的精神实质。

自然的精神本质对他来说决不是一个空洞的词语,因为凯尔特民族的自然崇拜,即对现象界背后生气勃勃的个性力量的存在的信仰,仍然为大多数爱尔兰人所保留,它抓住了叶芝的想象并且满足了他与生俱来的强烈的宗教需求,当他最接近他那个时代的科学精神时,在对自然界生命的热心观察中,他独特地专注于拂晓各种鸟儿的合唱和黄昏里星光闪烁时蛾子的飞舞。

这个孩子对白昼的节奏极为熟悉,他能准确地根据这些自然特征来判断时间。

由于与晨间和夜晚的各种音响有过如此密切的交流,日后他的诗就包含了其中许多最具魅力的特征。

成年后不久,他就放弃了在艺术方面的训练以便献身诗歌,他对诗歌的爱好最为强烈。

但是在艺术方面的训练显著地贯穿着他整个的写作生涯,表现在他崇尚形式和个人风格的强烈之中,甚至更多地表现在对问题的有悖常理的大胆的解决。

在此过程中,他那敏锐但却零碎的哲学思考探求着能满足他自己独特天性的需要。

80 年代末叶芝移居伦敦,伦敦文学界充满了对不久前盛行的时代精神的厌倦和反叛,这种时代精神即教条的自然科学和自然主义艺术的精神。

叶芝对此所抱的敌意几乎比任何人的都根深蒂固,他是一个全然注重直观和梦幻的人,一个不屈不挠的唯灵论者。

他不仅仅为自然科学的狂妄自信和处处模仿现实的艺术的偏狭所烦扰,他更对人格的崩溃和源自怀疑主义的冷漠产生了恐惧,对一个世界中想象力和情感生活的枯竭感到惊骇,这个世界充其量只信仰朝向那神圣乐土的集体而自动的进展。

事实表明他对极了:人类借助这样的教育所能达到的“天堂”,我们有怎样的优势来享用,这是相当令人怀疑的。

甚至更为美好的各式乌托邦社会思想,以备受世人推崇的诗人威廉·莫里斯为代表,也没能吸引象青年叶芝这样的个人主义者。

后来,他找到了与他的人民交流的途径,他的人民不是一个抽象的概念,而是爱尔兰人民,早在孩提时代他就与他们有过密切的接触。

他在爱尔兰民族中所寻求的不是被现代需求刺激起来的民众,而是从历史中发展而来的精神本质。

他希望唤醒它,使之变成更为自觉的生命。

身处伦敦知识界的骚乱之中,一切爱尔兰民族所特有的东西对叶芝来说都依旧是珍贵的。

他每年夏天回家乡小住,对爱尔兰民谣和民俗作全面的研究,于是就更培养了这种感情。

他较早期的抒情诗几乎无一不是建立在对这些事物的印象上的。

不论叶芝曾读过多少英国文学大师的作品,他的诗歌自有其新的特点。

韵律和格调都改变了,似乎它们已被迁移到另一片天空里——黄昏中凯尔特海滨的那片天空。

接着,爱尔兰剧院也诞生了。

叶芝的积极宣传同时创造了一个舞台和一批观众。

首场演出上演的是他的剧作《女伯爵凯瑟琳》。

这部剧作具有浓郁的诗意,紧接其后的是一系列诗剧,全部题材都取自爱尔兰古代英雄传奇。

其中首屈一指的是《国王的门槛》,在这部剧中,简单的素材里弥漫着具有罕见的崇高和深刻的思想。

那场关于国王宫中的游吟诗人地位和身分的争吵在此提出了一个容易引起争论的问题:在我们的世界里有多少精神的东西仍然适用,它们将以真正的还是虚假的信仰而被接受呢?为了这些主张,剧中的主人公甘以生命为代价,捍卫一切使人生美好有价值的诗歌的至尊地位。

并非所有的诗人都能发表这样的宣言,但是叶芝能够:他的理想从未暗淡过,他的艺术的严肃性也是如此。

叶芝取得了其他诗人难以取得的成就:他成功地保持了与本族人民的联系,同时又坚持最具贵族气派的艺术技巧。

他的诗歌作品产生于危险重重的孤高的艺术环境中,但他绝不放弃自己的美学信条。

他那热情如火、孜孜以求的个性始终追随这种理想,成功地使自己摆脱了美的空虚。

相关文档
最新文档