进口信用证项下来单通知书

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

NOTIFICA DELL’ARRIVO DI DOCUMENTI A FRONTE DI CREDITI DOCUMENTARI IMPORT

进口信用证项下来单通知书

Data/日期................................................................................... A / 致:

Nostro credito documentario N......................................

我行进口信用证编号

Nostro utilizzo.N............................................................

我行来单编号

Ci pregiamo informarvi che abbiamo ricevuto I seguenti documenti mandati dal ................................................................................... .................................................................................................................................................................................................................

a fronte del credito da noi emesso con numero sopracitato. Divisa e Importo..................................................................................... 兹通知贵公司我行从上述银行收到我行开出的该信用证项下的下列单据,币种及金额..........................................................

ORIG. DUPL. ORIG. DUPL. ORIG. DUPL.

正本副本正本副本正本副本

Fattura commerciale Certificato de origine

商业发票产地证

Fattura consolare Lista pesi/imballaggio

领事发票装箱单/重量单

Polizza di carico Certificato delle analisi

提单分析证明

Polizza di assicuraz. Certificato de sanita’

保险单卫生证明

Certificato di assicuraz. Ordine di consegna

保险凭证提货单

Duplicato L/V Effetto con Scadenza

副本铁路运单票据到期日 .............................

Dopo aver esaminato accuratamente I documenti citati ,riteniamo che

经审核,我行认为:

I documenti risultano conformi ai termini e condizioni del credito stesso ed alle regole dei U.C.P.600

单据符合信用证及U.C.P.600 的规定。

I documenti presentano le seguenti discrepanze:

单据中有下列不符点:

Avvertenze:

请注意

1) Vogliate esaminare accuratamente I documenti allegati e compilare il allegato modulo “ Dichiarazione Clientela”per la nostra operazione in appresso.

请贵公司收到单据后,仔细审核,然后填制随附的表格《客户声明》。

2) Vogliate restituire al piu’presto alla nostra sede la firmata “ Dichiarazione Clientela ”.Se questa non ci arrivasse entro tre giorni lavorativi sin dalla data di questa notifica, riterremmo che avete gia accettato I documenti. Qindi,in questo caso potremo effettuare il pagamento o accettazione verso l’estero.

请贵公司尽快将已签署的《客户声明》退回我行。若我行在本来单通知日期后的三个工作日内未收到由贵公司签署的《客户声明》,则视为贵公司已接受单据,我行即可对外付款或承兑。

3) Dovete restituire tutti I documenti allegati alla nostra sede insieme colla “ Dichiarazione Clientela ”nel caso di rifiuto da parte vostra. Effettueremmo il rifiuto al nostro corripondente colle discrepanze da voi riscontrate a patto che la consistenza di queste fosse accertata da noi.

若贵公司拒绝接受单据,必须将全套单据退回我行。贵公司所提不符点经我行确认成立后才可凭以拒付。

For Bank of China Milan Branch

相关文档
最新文档