泰国学生汉语语音偏误分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

世界汉语教学2002年第2期(总第60期)

泰国学生汉语语音偏误分析Ξ

蔡整莹曹 文

提要 文章通过对22位泰国学生录音样本的听辨判断和部分样本的声学分析,发现了泰国学生汉语语音学习中存在的难点。其中,声母的问题集中在k、h、j、q、x、z、c、zh、ch、sh、r 上。韵母偏误主要发生在:o、e、ü、2i、2 、ao、ei、ie、ua、uo、üe、iu、ui、ian、üan、un、ün、2ng、er上。声调偏误为:阴平不够高;阳平和去声因有较长的预备段而使整个音节增长;上声则总以[211]形式出现。有些偏误虽然未必引起音位混淆,但在很大程度上造成了泰国学生的“洋腔洋调”。文章指出,母语及其方言的影响以及使用《汉语拼音方案》教学过程中发生的偏误是偏误产生的主要原因。文章最后就如何纠正有关的偏误提出了教学对策。

关键词 汉语语音 偏误分析 泰语

近几年来,泰国学生成为继韩国、日本之后人数最多的来华留学群体,他们的汉语学习规律应当引起我们的重视。泰国学生的发音有非常显著的特点,过去曾有人对此进行过研究(蒋嫦娥,1993;李红印,1995;曾富珍,1997;蒋印莲,1997)然而,在教学中,我们发现还有许多问题值得进一步探讨。1999年底,我们对北京语言文化大学汉语学院基础系1999—2000学年的22名一年级泰国学生进行了一次调查,目的是为了发现他们汉语语音学习中的偏误规律,进而分析原因,寻找对策。

一 调查方法

我们设计了一个调查字表,包括50个汉语双音节字组和几个常用句。它们涵盖了汉语音节系统中所有的声、韵、调以及二字声调组合,并保证声韵调至少各有一次复现。22名学生逐一录音,每个词语念三遍,再按单字的形式念一遍;常用句采用回答问题的方式。之后我们对每个学生的录音进行听辨,找出每个人的语音错误进行统计和分析。为了作比较,我们还对10位北京人用同样的方法采集了录音样本。对于一些较难判断是非的样本和一些典型的样本,我们运用语音软件Wincecil(美国SIL暑期语言学院研制)采取实验语音学的方法进行分析,力求“信而有征”。

二 调查结果

录音材料中,泰国学生的有效音节共有9614个。经过听辨,发现他们在发音上存在如下问题:

2.1声母方面

问题出现在“k,h,j,q,x,z,c,zh,ch,sh,r”等11个声母上。

Ξ本文蒙中国社会科学院吴宗济先生提供部分参考资料,并得到北京语言文化大学汉语学院科研基金资助,在此谨致谢忱。文章曾在中国对外汉语教学学会第七次学术讨论会(2000,7,成都)上宣读。

68

蔡整莹 曹 文:泰国学生汉语语音偏误分析

表1泰国学生汉语发音声母偏误统计

声母k h j q x z c zh ch sh r

错误率25%17%25%25%100%58%67%41%67%23%25%

注:“错误率”=出现偏误的有关音节数/有关音节总数×100%(下同)

(1)“k”的发音有的与h[x]相混,也有的送气不明显,听起来像g[k]。“h”的发音有鼻化现象,此类偏误多出现在“hu2”音节中;另外,发音部位也比较靠后,接近[h]。

(2)“j、q”的发音类似舌面中音[c]、[c h];“q”有的送气不明显,有的发成[t h];x[ ]有的发成sh[ ],有的发成[ ],多数发成[s]。

(3)“z”的发音介于[t ]和[ts]之间,“c”介于[t h]和[ts h]之间,极似舌叶音[t ]、[t h]。

(4)当发“zh”时,舌尖多未靠后;“ch”破擦不够,有时听起来像[ ];“sh[ ]”有的发成[s]。声母“r”有时被发成边音l[ ]。

2.2韵母方面

问题出在“o,e,2i,2 ,ü,ao,ei,ie,ua,uo,üe,iu,ui,ian,uan,üan,un,ün,2ng,er”等20个韵母中。

表2泰国学生汉语发音韵母偏误统计

韵 母o e-i- üao ei ie ua uoüe iu ui ian uanüan unün2ng er

错误率(%)454235354167339237734241363335254595023

(1)单元音韵母中:当“o”与声母相拼时,其发音往往就变成[ua];“e”舌位偏低,近似于央元音[ ];ü[y]的发音变成[u]、[i]或[ui];2i[ ]、2 [ ]舌位不稳定,发音不到位。

(2)复元音韵母中:“ao”被发成[au],在塞音后尤其明显;“ei”常常发成[ :i];“ie”发成近似[ia]的音,而且有时还跟“üe”互相混淆;“uo”常常有一个后续音,听起来像[u A],真正的“ua”有时却发成[uo];“iu”和“ui”的中间音完全丢失。

(3)鼻音韵母中:“ian”发成[ian]或[i n];“iang”有时变成[i ];“uan”发成[u n];üan发成[uan]或[u n],有时发成[ian];很多后鼻音韵母鼻音不够靠后,听起来像前鼻音。

(4)卷舌音“er”的卷舌不明显。

2.3声调方面

一个音节一个音节地说时,泰国学生说的汉语声调在区别性方面还是清楚的,但是有明显的口音。

一般来说:第一声不够高,在第四声前后常被抑制,在语句中尤其如此。第二声有较长的预备阶段,上升时起点较低。第三声多以半上声[211]形式出现。第四声音节时长过长,有拖沓感。

三 偏误的声学分析

从表1中可以看到,声母中问题最突出的是舌面前擦音x[ ],错误率为百分之百,这个结果让我们难以相信。为此,我们反复听辨,并用实验语音学的方法得到确认。

请看图1、图2。两个图中各有三个窗口,1号窗口显示的是声波,3号窗口显示的是三维语图,2号窗口显示的是光标所在瞬间的能量分布情况。两个图的光标所在都是“x”。从图中可以看出,泰国学生的“x”能量峰值高并集中在5400赫兹左右,而中国人的“x”能量分

78

相关文档
最新文档